Escritos de Dahr Jamail
Dahr Jamail, periodistas independiente, es autor de Beyond the Green Zone:
Dispatches From an Unembedded Journalist in Occupied Iraq (Haymarket Books,
2007). Jamail estuvo informado desde el ocupado Iraq durante ocho meses, así
como desde Líbano, Siria, Jordania y Turquía en los últimos cuatro años.
Página: 1 2 3 4 5 6
Revolución #127, 20 de abril de
2008
La entrevista de Revolución
Dahr Jamail: Periodista independiente en el Irak ocupado
A finales del 2003, enojado porque la prensa estadounidense no informaba
sobre lo que la guerra de Irak le hacía al pueblo iraquí, Dahr Jamail fue a Irak
para informar él mismo. Ha pasado unos ocho meses en el país, donde es uno de
los pocos periodistas estadounidenses independientes. También ha informado desde
Siria, Líbano y Jordania. Sus informes han salido en periódicos y revistas por
todo el mundo, y se puede leerlos en su portal, dahrjamailiraq.com.
Su libro, Beyond the Green Zone, Dispatches from an Unembedded
Journalist in Occupied Iraq (Más allá de la Zona Verde, Informes de un
periodista independiente en el Irak ocupado), salió a finales del 2007
(Haymarket Books). El historiador Howard Zinn dijo: “Dahr Jamail nos ha hecho un
gran servicio. Nos ha llevado más allá de las mentiras de nuestros líderes
políticos y de la cobardía de la prensa grande, a las calles, casas y vidas de
los iraquíes que viven bajo la ocupación estadounidense”.
Hace poco Revolución entrevistó a Dahr Jamail.
Revolución: Escribiste: “Si el pueblo de Estados
Unidos supiera la verdad sobre lo que su gobierno ha hecho en Irak, la ocupación
ya hubiera terminado…”. ¿Qué ha llevado a que el pueblo iraquí sufra esta
ocupación?
Dahr Jamail: Con esta ocupación han destripado totalmente el
país. Entre 1.1 y 1.3 millones de iraquíes han muerto, un mínimo de 4.4 millones
se encuentran desplazados de sus casas y Oxfam International informa que otros
cuatro millones necesitan ayuda de emergencia. Esto quiere decir que si no
tienen acceso a agua potable, alimentos y atención médica cuando los necesitan,
corren el riesgo de morir. La población de Irak hace cinco años, cuando empezó
la guerra, era 27 millones de personas, y ahora es un poco menos de 25 millones.
O sea, nueve millones de personas de un total de 25 millones —más de un tercio
de la población— están desplazadas, en necesidad de ayuda de emergencia o
muertas. Y esto con un telón de fondo de entre el 40 y el 70% de la población
desempleada, 70% sin acceso a agua potable y una tasa de inflación del 70%.
Leer más....
09-03-2008
El día de la mujer
Enclaustradas por ocupación y tradición
Dahr Jamail
IPS
Iraq, ese país de Medio Oriente donde las mujeres solían ser libres y gozar
de más derechos que en otras naciones árabes, se volvió una trampa mortal para
las que sueñan con una educación y un título profesional.
El ejecutado dictador Saddam Hussein (1937-2006), que gobernó de 1979 a 2003,
mantuvo una sociedad relativamente laica. Las mujeres eran libres de ser
profesoras y médicas, entre otras profesiones, así como de ocupar cargos de
gobierno.
En la actualidad, muchas entre las que no se ajustan a estrictos patrones
islámicos de conducta terminan asesinadas por la insurgencia.
Esa fue la suerte que corrieron al menos 40 mujeres en los últimos cinco
meses de 2007 sólo en Basora, declaró a la prensa en diciembre de 2007 el jefe
de policía de esa meridional ciudad iraquí, Jalil Hannoon.
"Estamos seguros de que no hay más víctimas, pues sus familias no denuncian
los asesinatos por miedo al escándalo", prosiguió.
Lean más
05-01-2008
La ocupación parece eterna
Dahr Jamail IPS
Los gobiernos de Iraq y Estados Unidos y el Consejo de Seguridad de la ONU
evitaron acceder a un pedido de la mayoría de los legisladores iraquíes: un
"calendario" para la retirada de las tropas extranjeras del territorio de ese
país del Golfo.
"Los parlamentarios iraquíes abajo firmantes demandamos un calendario para la
retirada de las fuerzas de la ocupación de nuestro amado Iraq", exigieron en una
declaración, emitida en abril pasado, 144 de los 275 legisladores iraquíes.
Pero los gobiernos del presidente George W. Bush y del primer ministro Nouri
al-Maliki, instalado por Washington, lograron el 18 de diciembre que el Consejo
de Seguridad de la ONU (Organización de las Naciones Unidas) extendiera otro año
la misión militar extranjera en Iraq.
Leer más....
31-12-2007
Retos de 2007-2008: Iraq avanza hacia sus peores momentos
Dahr Jamail IPS
Traducido del inglés por Beatriz Morales Bastos
A pesar de todas las afirmaciones de mejora, 2007 ha sido el peor año hasta
ahora en Iraq.
Una de las grandes medidas de este año fue el lanzamiento de la “oleada” de
tropas estadounidenses por parte del gobierno estadounidense a mediados de
febrero. El objetivo era mejorar la seguridad en Bagdad y en la provincia
occidental de al-Anbar, las dos zonas más violentas. Para el mes de junio se
habían desplegado a Iraq 28.000 soldados estadounidenses más, con lo que el
número total de estos llegó a más de 160.000.
Para el otoño había más de 175.000 miembros del personal militar
estadounidense en Iraq. Esto supone la cifra más alta hasta el momento de
soldados estadounidenses desplegados y aunque el gobierno sigue hablando de
retirar algunos, las cifras sobre el terreno parecen contradecir estas
promesas.
Leer más....
La “Gestión táctica de la percepción” en Iraq En Iraq sólo
hay militantes, no civiles
Dahr Jamail
Tom Dispatch
Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens
Los actos importan. Así describió su impulsiva decisión, en 2003, de cubrir
en persona la Guerra de Iraq de George W. Bush, Dahr Jamail, joven guía de
montaña y voluntario de equipos de rescate en Alaska (que solía escribir
independientemente “fuera de temporada”): “Decidí que lo único que podía hacer
era ir a Bagdad para informar yo mismo sobre la ocupación. Ahorré algún dinero,
compré un laptop, una cámara, y un pasaje de avión y, armado de información
obtenida a través de algunas conexiones en Internet, me dirigí a Oriente
Próximo.” Así fue. Antes de darse cuenta iba conduciendo por el desierto iraquí
desde Amman, Jordania, hacia Bagdad y directamente hacia lo desconocido. Tenía
pocos contactos; ninguna organización mediática que lo respaldara; ningún
hotel/oficina con guardas privados al cual volver de noche; ningún sitio
empotrado con las fuerzas estadounidenses para su protección; ni siquiera, al
llegar a Bagdad, algún sitio para el cual escribir.
Leer más....
Faluya, asediada y sin reconstruir
Unas 65.000 personas siguen desplazadas de Faluya
Dahr Jamail y Ali Fadhil*
IPS, 24 de junio,
2006 IraqSolidaridad (www.iraqsolidaridad.org), 6 de julio, 2006 Traducido
del inglés para IraqSolidaridad por Beatriz Morales
"La ciudad sigue sometida a
draconianas medidas de segusridad biométricas: cualquier persona que entre en
ella se tiene que someter al escáner de retina, toma de huellas dactilares y
rayos X. Faluya sigue siendo una isla: ni siquiera se permite la entrada a los
residentes de los pueblos y ciudades vecinas, como Karma, Habaniya y Jalidiya,
que están bajo jurisdicción administrativa de Faluya."
Leer más....
Ramadi: La lucha por la supervivencia de
sus habitantes
Francotiradores estadounidenses disparan contra
civiles
Dahr Jamail y Ali Fadhil*
IPS (www.ipsnews.net), 19 de
junio, 2006 IraqSolidaridad (www.iraqsolidaridad.org), 22 de junio,
2006 Traducido del inglés para IraqSolidaridad por Paloma
Valverde
"Interlocutores en Bagdad del
Instituto de Información para la Guerra y la Paz (IIGP), con sede en Londres,
informaron recientemente sobre la utilización de francotiradores por parte del
ejército de EEUU en Ramadi: 'La gente en Ramadi [...] calcula que alrededor de
un 70 por ciento de la población de la ciudad ha huido en la última semana,
muchos de ellos llevando banderas blancas por miedo a que les disparasen los
francotiradores de la Marina [estadounidense]'. El corresponsal de IPS en Ramadi
también ha sido testigo de los disparos de francotiradores contra civiles en la
ciudad."
Leer
más....
Ramadi: una nueva
Faluya
El bloqueo informativo en Ramadi rivaliza con el del
cerco a Faluya de 2004
Dahr Jamail*
TruthOut, 12 de junio, 2006 IraqSolidaridad
(www.iraqsolidaridad.org), 20 de junio, 2006 Traducción del inglés para
IraqSolidaridad de Loles Oliván
"De manera similar a Faluya,
miles de asustados habitantes de Ramadi están abandonando la ciudad y regresando
de nuevo por no poder entrar a Bagdad. Sin tiendas de campaña, alimentos, ni
ayuda de ningún tipo que les proporcione el ejército -lo que constituye un
crimen de guerra- son abandonados sin nada más que lo que llevan encima y sin
tener a dónde ir. Esos refugiados se suman ahora a la terrible cifra de más de
cien mil familias desplazadas en el interior de Iraq, la mayoría de las cuales
lo son como resultado de las operaciones militares masivas estadounidenses que
tienen tendencia a convertir en inhabitables ciudades enteras."
Leer más....
IRAQ:
Más crímenes ocultos de EEUU salen a la luz
Por Dahr Jamail y Arkan Hamed
BAGDAD, 12 jun (IPS) - Tras la revelación de la masacre de civiles
perpetrada en la occidental ciudad iraquí de Haditha, más crímenes ocultos de
las fuerzas de ocupación estadounidenses empiezan a conocerse. Ahora muchos
hablan del caso de dos mujeres asesinadas cuando se dirigían a un hospital.
Según se informó en un principio, Nabiha Nisaif Jassim, de 35 años y
madre de dos niños, y su prima Saliha Mohammed Hassan, de 57 años, murieron en
medio de disparos el 30 de mayo, cuando eran llevadas al Hospital General de la
septentrional ciudad Samarra, adonde la primera iba a dar a luz.
Leer
más....
Masacres My Lai sin fin en Iraq
Dahr Jamail
TruthOut
Se observa una especie de frenesí en los medios de comunicación, que a su vez
parece estar alimentando alarma por doquier, tras lo que se ha dado en denominar
como el “My Lai iraquí”. Ese concentrarse en el tema de los marines
estadounidenses asesinando en Hadiza el pasado noviembre al menos a 20 civiles,
nos trae a la memoria el espasmo de los medios alrededor del “escándalo” de Abu
Ghraib durante los meses de abril y mayo de 2004.
Leer
más....
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|