Contra la tortura
“Si una persona se las hace que no sabe que su gobierno está torturando a la
gente amplia y sistemáticamente, es porque ha decidido NO saber. Tenemos
que seguir dirigiendo a la gente a tomar acción contra esto, hablando con otras
personas en las clases, las instituciones y en worldcantwait.org. Demasiadas
personas han aprendido a aceptar esto y no hay --ni con mucho-- suficiente
oposición a las revelaciones sobre esas reuniones de alto nivel sobre la
tortura. Pero esa situación puede cambiar rápidamente si un núcleo inicial actúa
con claridad moral...."
Debra Sweet, directora nacional de El Mundo No Puede
Esperar
¡Tortura + Silencio = Complicidad!
¡Actúa ahora para parar la tortura!
Página: 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
17 años desde los notorios “memos de tortura” de
Yoo-Bybee. Estados Unidos todavía es incapaz de enjuiciar de manera exitosa a
los hombres que torturaron.
Por Andy
Worthington 4 de agosto del 2019
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 17 de agosto de 2019
El 1 de agosto fue el aniversario número diecisiete de un evento
particularmente grotesco y desesperanzador en la historia moderna de EE.UU. Un
evento que tiene ramificaciones que se sienten hasta el día de hoy, aunque ha
pasado completamente desapercibido, o ignorado, por la prensa
estadounidense.
El primero de agosto del 2002 Jay S. Bybee, el entonces asistente del fiscal
general de la Oficina de Consejo Legal (OLC por sus siglas en inglés), la rama
del Departamento de Justicia responsable por aconsejar a la rama ejecutiva
acerca de lo que es y no es legal, firmó descara e ilegalmente dos memos
escritos por el abogado John Yoo, de la OCL, que intentaban re definir la
tortura y que demostraron su uso con Abu
Zubaydah, un prisionero de la “guerra contra el terror” que EE.UU. declaró
después de los ataques del 11 de septiembre del 2002, quien fue mantenido en una
prisión secreta, un “sito negro”, manejada por la CIA.
Leer más....
Los secretos que guarda el intérprete de la CIA
que presenciaba los interrogatorios en Guantánamo
El hombre fue contratado como traductor en el juicio por los ataques del
11-S. Y un acusado lo reconoció. La polémica por las cárceles secretas donde se
torturaba.
Por Carol Rosenberg THE NEW YORK TIMES 16 de agosto de 2019
Fuente: Clarín.com
La mañana de un lunes, hace cuatro años y medio, Ramzi Binalshibh, uno de los
hombres acusados de formar parte de la conspiración de los ataques del 11 de
septiembre de 2001, hizo un anuncio desconcertante para todos los que estaban
presentes en la corte militar: conocía al nuevo traductor del árabe que se
sentaba a su lado, de la red de cárceles secretas de la CIA en
la que Estados Unidos torturaba a sus detenidos.
Lo que ocurrió luego fue muy elocuente respecto del permanente
secreto alrededor de los programas de tortura y de los centros clandestinos de
detención, los debates acerca de qué tipo de evidencia es aceptable en
una corte de guerra establecida para juzgar a sospechosos de terrorismo y la
lentitud inquietante de los esfuerzos para que se haga justicia por los ataques
del 2001. Al enunciar el nombre de esta persona delante de todos en la audiencia
pública, Binalshibh había minado los esfuerzos del gobierno por mantener ocultas
las identidades de la mayoría de las personas que trabajan en los centros
clandestinos de detención. El nombre del traductor, inicialmente incluido en la
transcripción del juicio de ese día, fue luego borrado. A los abogados de la
defensa se les informó -en secreto- que lo ocurrido había sido una violación de
seguridad, y que tenían prohibido, por una directiva de seguridad nacional,
reconocer públicamente lo que había ocurrido en el juicio.
Leer más....
Reporte militar del 2010 de Guantánamo expresa
preocupaciones acerca de la confiabilidad de la información de prisioneros con
problemas mentales o bajo medicamentos que alteran la mente
8 de julio de 2019 Andy Worthington Andyuworthington.co.uk
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 25 de julio de 2019
Muchas gracias a Jason Leopold, reportero investigativo para BuzzFeed News, por
asegurar, a través de una petición de Libertad de Información (FOIA por sus
siglas en inglés), un reporte del Inspector General del Departamento de la
Defensa, del 2010, “Revisión el Fuerza de Tarea Conjunto de Guantánamo acerca de
la inclusión de información de salud mental en reportes de inteligencia”.
La búsqueda determinada de Leopold, a través de solicitudes de FOIA,
documentos que el gobierno preferiría mantener escondidos, que lo llevó a
ganarse la etiqueta del “terrorista del FOIA”, publicó el
muy redactado reporte de 33 páginas en Twitter
describiendo que la publicación del reporte le había tomado años desde que
presentó la primera solicitud FOIA para el mismo, explicando que fue “acerca de
la salud mental de los detenidos y la confianza de la información que les dieron
a sus captores”.
Leer más....
Detengan la tortura, cierren los campos de
concentración: ¡El Régimen de Trump y Pence tiene que marcharse!
10 de julio de 2019 Refuse
Fascism
Detengan la tortura, cierren los campos de concentración
Organícense ya para una protesta sostenida no violenta de masas para
exigir:
¡Esta pesadilla tiene que terminar! ¡El Régimen de Trump y Pence
tiene que marcharse!
PDF imprimible: Frente Inglés | Espalda / Frente Español | Espalda
Cuando se reveló por primera vez la política de separación de familias del
Régimen de Trump y Pence, Coco Das y Sarah Roark escribieron en Rechazar el
Fascismo: “Cuando se comparan con la definición de genocidio de las Naciones
Unidas, las acciones de este régimen están sentando las bases para más crímenes
contra la humanidad”. A un año, el régimen sigue en el poder y su crueldad ha
hecho metástasis.
En esencia, el régimen de Trump y Pence está torturando a los inmigrantes en
campos de concentración. Los niños cuidan a los niños más pequeños, los
mantienen en condiciones de “hielera” y les niegan higiene básica y atención
médica. A las personas se les dice que beban de los inodoros. No hay suficiente
aire para respirar dentro de las instalaciones hacinadas. Siete niños han
muerto.
Leer más....
Privación y desesperación: nuevo reporte detalla
la crisis de cuidado médico en Guantánamo
Andy Worthington andyworthington.co.uk 05
de julio de 2019
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 11 de julio de 2019
Muchas gracias al Center for Victims of
Torture (CVT por sus siglas en inglés) y Physicians for Human Rights (PHR por sus siglas en
inglés) por su nuevo reporte Deprivation and Despair: The
Crisis of Medical Care at Guantánamo.
Como lo estipula el CVT en la introducción del reporte en su sitio web, “las
experiencias de los detenidos y de los expertos médicos civiles independientes
con el cuidado médico en el centro de detención de la Bahía de Guantánamo, no
solo refutan en general lo dicho acerca de que los detenidos reciben el cuidado
equivalente al de los miembros de servicio estadounidenses, sino que evidencian
violaciones específicas de las Reglas de Nelson Mandela, el estándar mínimo
reconocido universalmente por la ONU para el trato de prisioneros, el cual
Estados Unidos ha defendido”.
En la introducción del reporte per se, el CVT y PHR proveen un resumen de
Guantánamo hoy, “en su dieciochavo año” explicando “Cuarenta hombres musulmanes
todavía languidecen ahí, 31 de los cuales nunca han sido acusados de crímenes.
La transferencia de cinco detenidos ha sido ya autorizada por mucho tiempo por
un consenso de la rama Ejecutiva del aparato de seguridad nacional, que
determinó que los hombres no representan una amenaza significativa, si es que
representan alguna, a los Estados Unidos. Muchos de los detenidos son
sobrevivientes de tortura o víctimas de un significativo trauma similar. Todos
ellos están asociados con la prolongada detención indefinida, una forma de
tratamiento cruel, inhumano y degradante. Mientras que ellos envejecen bajo
estas condiciones, presentan necesidades médicas complejas que van en
aumento”.
Leer más....
DESENMASCARANDO LA TORTURA DE JULIAN
ASSANGE
Por Nils Melzer, relator especial sobre tortura de la ONU. 26 de junio de
2019
En el Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de Torturas, 26 de junio de
2019.
Texto extraído de Medium.com
y traducido por Javier Serrano. 10 de julio de 2019
Puede que creas que estoy equivocado, pues ¿cómo podría la vida en una
embajada con un gato y un patinete ser considerada una tortura? Eso es
justamente lo que pensé yo también cuando Assange acudió a mi despacho buscando
protección. Como la mayoría de la gente, había sido intoxicado de manera
subconsciente por la incesante campaña de difamación propagada durante años. Así
que fue necesaria una segunda llamada para atraer mi reticente atención.
Investigados los hechos, lo que encontré me llenó de repulsión e
incredulidad.
Leer
más....
El Tribunal de Apelaciones de Roma impuso penas a militares uruguayos,
peruanos, chilenos y bolivianos
Condenan a perpetua a 24 represores sudamericanos
en Italia por el Cóndor
Elena Llorente Página|12 9
de julio de 2019
Desde Roma
Con gran satisfacción y mucha esperanza recibieron la sentencia de la Corte
de Apelaciones de Roma los familiares de los 43 desparecidos
ítalo-latinoamericanos (6 argentinos, 4 chilenos y 33 uruguayos) durante las
dictaduras de la década del 1970. La Corte condenó a cadena perpetua a 24
imputados, y no sólo a 8 como había hecho la primera instancia del proceso
comenzado en 2015. Los condenados son en su mayoría militares chilenos,
uruguayos, peruanos y bolivianos, acusados de haber hecho desaparecer a las
víctimas como parte del Plan Cóndor, el sistema internacional que coordinaba los
secuestros y desapariciones, moviendo secretamente a los secuestrados de un país
a otro donde desaparecían. La Corte los consideró “culpables de homicidio
voluntarios pluriagravado” y para algunos de ellos estableció además que estén
en “aislamiento diurno por dos años” además de pagar los gastos de los juicios y
remunerar a los familiares por varios miles de euros.
Leer más....
En el Día Internacional de Apoyo a las Víctimas
de Tortura, Donald Trump tiene encerrados a niños en los Centros de Detención en
circunstancias comparadas con “instalaciones de tortura”
Andy Worthington Andyworthington.co.uk 25
de junio de 2019
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 8 de julio de 2019
Mañana es el Día
Internacional de Apoyo a las Víctimas de Tortura y me conmovió darme cuenta
que llevo escribiendo acerca de esto desde hace ya muchos años, desde el 2007
(ver mis reportes del 2009,
2010
(aquí),
2011,
2012
2013,
2015,
2017
y 2018).
Cuando se celebró por primera vez, el 26 de junio de 1998, hace 21 años, fue
para marcar el aniversario número 11 de la fecha en 1987 cuando fue la
Convención de las Naciones Unidas contra la tortura y otros tratos o castigos
crueles, inhumanos o degradantes (la Convención de las Naciones Unidas
Contra la Tortura), que describí el año pasado como un “enorme progreso en la
lucha moral global contra el uso de la tortura”. Como también expliqué, junio 26
“marca la fecha en 1945 en la que la Carta de las
Naciones Unidas , el documento fundador de la ONU fue firmado por 50 de los
51 miembros originales (Polonia firmó dos meses después)”.
Leer más....
Exclusiva: la muerte del detenido 10028 en
Guantánamo
Jeffrey Kaye Medium.com Marzo
7, 2019
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 30 de junio de 2019
Tortura, confesiones secretas, retractaciones, un correo electrónico
siniestro, una muerte misteriosa, un detenido encontrado colgado en el patio de
recreación afuera de su celda a la mitad de la noche. Esta es la historia del
sexto hombre que ha muerto por suicidio en Guantánamo.
Hasta ahora, su historia ha pasado completamente sin ser contada. Incluso
el lugar en donde murió, dentro de Guantánamo, fue mantenido secreto por años.
Lo que sigue es una examinación profunda de lo que realmente sucedió.
La narrativa está basada, en gran parte, en un reporte de la ejército que
es encargado después de ocurrir un evento serio como la muerte de un detenido.
Es conocido como reporte AR 15-6. El artículo también se basa en documentos
legales desclasificados incluidos en la solicitud de habeas del detenido. El
reporte
completo AR 15-6 y legal
de Naseem al gobierno en su caso de habeas se encuentran anexadas al
final de este artículo.
Estos y otros documentos relevantes relacionados con esta historia
también están disponibles en GuantanamoTruth.com.
Leer más....
La Corte Suprema estadounidense apoya el encierro
de por vida sin cargos ni juicio en Guantánamo. Solo jueza Breyer
disiente.
Por Andy Worthington Close
Guantánamo Junio 16, 2019
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 24 de junio de 2019
¿Se acuerdan cuando las cortes estadounidenses garantizaban que los derechos
de cualquier individuo de no ser encarcelado indefinidamente sin cargos ni
juicios, en acuerdo con todas las leyes y acuerdos domésticos e
internacionales?
Sí. Nosotros también, pero desafortunadamente todo eso cambió hace casi 15
años, cuando la Suprema Corte, en el caso llamado Hamdi v. Rumsfeld,
que involucraba al único ciudadano estadounidense en Guantánamo, Yasser
Hamdi, nacido en Baton Rouge, Luisiana en 1980, pero que vivía desde pequeño en
Arabia Saudita, determinó que los prisioneros extranjeros en Guantánamo podrían,
sí, adivinaste, ser detenidos indefinidamente sin cargos ni juicios.
Leer más....
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|