worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!



Leer más....

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Sobre Submarino (Waterboarding)

Datos básicos sobre el Submarino o Waterboarding

La Fisiología del Ahogamiento

El Waterboarding Es Ilegal

Sé que el Submarino es tortura - porque yo mismo lo apliqué


GTMO Clock

El 11 de enero del 2024, la prisión de Guantánamo llevará abierta 22 años (8,036 días) y el Gitmo Clock, lanzado por primera vez cuando era presidente Obama y relanzado en el 2018, continúa recordándole al mundo que la desgraciada prisión sigue abierta.

Leer más....

Contra la tortura

“Si una persona se las hace que no sabe que su gobierno está torturando a la gente amplia y sistemáticamente, es porque ha decidido NO saber. Tenemos que seguir dirigiendo a la gente a tomar acción contra esto, hablando con otras personas en las clases, las instituciones y en worldcantwait.org. Demasiadas personas han aprendido a aceptar esto y no hay --ni con mucho-- suficiente oposición a las revelaciones sobre esas reuniones de alto nivel sobre la tortura. Pero esa situación puede cambiar rápidamente si un núcleo inicial actúa con claridad moral...."

Debra Sweet, directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

¡Tortura + Silencio = Complicidad!

¡Actúa ahora para parar la tortura!


Página:
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200


Psicóloga devuelve premio de APA y otras noticias breves

Psicóloga devuelve premio de APA por posición sobre interrogatorios

Una autora y psicóloga de Nebraska devolvió un premio otorgado por la Asociación Estadounidense de Psicología (APA, por sus siglas en inglés) por la defensa del grupo de la participación profesional en el interrogatorio de la CIA y de las Fuerzas Armadas a prisioneros estadounidenses. Mary Pipher dice que devolvió su Citación Presidencial la semana pasada, luego de escuchar la cobertura de Democracy Now! de la convención de la APA celebrada la semana pasada y de leer artículos en Vanity Fair, Salon.com y The New Yorker. La APA votó por abrumadora mayoría para rechazar una medida que hubiera prohibido que sus miembros participaran en interrogatorios en Bahía de Guantánamo y otros centros de detención estadounidenses. En una carta, Pipher escribió: “He luchado durante muchos meses para tomar esta decisión y lo hago con mucha pena y dolor. No quiero un premio de una organización que aprueba la participación de sus miembros en interrogatorios en prisiones secretas de la CIA y en Guantánamo”.

Leer más....


Abu Ghraib: uno de los méritos de Alberto Gonzales

Amy Goodman
Democracy Now

La repentina renuncia de Alberto Gonzales como Fiscal General de Estados Unidos anunciada el lunes pasado no ocurrió lo suficientemente a tiempo. Las políticas y la politización de la justicia que han sido su sello personal permanecen. Gonzales ha sido un pertinaz ejecutor y defensor de las más nefastas políticas de la administración Bush/Cheney: desde la práctica de la tortura y las escuchas telefónicas sin órdenes judiciales hasta la destitución de fiscales estadounidenses y la ampliación de los poderes del ejecutivo.

Leer más....


Revolución #100, 9 de septiembre de 2007

Condenan a José Padilla

La creciente maquinaria represiva de Estados Unidos: "Crímenes de pensamiento", detención preventiva y tortura

El 16 de agosto, un tribunal federal de Miami condenó a José Padilla de "conspiración para asesinar, secuestrar y mutilar a personas en un país extranjero" y otros dos cargos. José Padilla y otros dos coacusados podrían ser sentenciados a cadena perpetua.

Leer más....


25-08-2007

Psicólogos en fase de negación de la tortura

Amy Goodman
Democracy Now

La semana pasada, la Asociación de Psicólogos de Estados Unidos (APA - American Psychological Association) rechazó una propuesta de moratoria que hubiera prohibido que los psicólogos miembros participen en interrogatorios en centros de detención de EE.UU. tales como la Base de Guantánamo y las prisiones secretas de la CIA, conocidas como “black sites” y repartidas por todo el mundo. En lugar de eso, la organización, que cuenta con 148.000 miembros, aprobó en su reunión anual en San Francisco una resolución que prohíbe a los psicólogos participar en interrogatorios en los que se usen ciertas técnicas agresivas. Muchos psicólogos de la propia APA opinan que la resolución no es suficiente.

Leer más....


Sicólogos de EU se niegan a torturar a presos militares

20 de agosto de 2007

San Francisco, 19 de agosto.

La Asociación de Sicólogos Estadunidenses (APA, por sus siglas en inglés) prohibió hoy a sus miembros participar en prácticas de tortura aplicadas por el ejército de Estados Unidos contra prisioneros militares, tales como inmersión en agua o simulación de ejecuciones.

Leer más....


Informe de la campaña Pronúnciate ya: ¡Vístete de naranja!
¡Fuera el gobierno de Bush!

Fotos del portal de El Mundo no Puede Esperar:

Texto del Revolución #98, 19 de agosto 2007

El viernes 27 de julio, cuando El Mundo no Puede Esperar inició la nueva campaña también lanzó un reto a todos los que se oponen al programa de Bush: “Si quieres que termine la guerra, si quieres sacar al gobierno de Bush, si ya estás harto de la tortura y las leyes tipo estado policial: pronúnciate ya: ¡Vístete de naranja!".

Leer más....


¡Pronúnciate ya! en el concierto Rock The Bells en San Francisco

¡Pronúnciate ya! en el concierto Rock The Bells en
San Francisco

Había alrededor de 40 organizadores de El Mundo no Puede Esperar en el Rock The Bells, muchos de los cuales respondieron a un correo electrónico masivo enviado 10 días antes del evento. Hicimos propaganda en dos formas: 1) un puesto informativo que muchos visitaron y, 2) fuimos en grupos de dos o tres personas con bolsas llenas de hojas informativas y paliacates. Nuestra propaganda en el concierto se distribuyó bastante ampliamente y en general encontramos una recepción positiva para El Mundo no Puede Esperar por parte de los artistas y del público. Se podía ver el color naranja POR TODOS LADOS en el concierto, tanto en los pañuelos que la gente trajo al concierto como en la visibilidad de los equipos naranja; un par de artistas, como Chuck D, ondeaban sus pañuelos naranjas.

Leer más....


ROCK THE BELLS / INFORME DESDE LOS ÁNGELES: 11 AUGUSTO DE 2007


Haz clic aquí para ampliar

Pabellón Hyundai, San Bernardino, California

El Pabellón Hyundai de San Bernardino, California, es un inmenso campo de festival que puede recibir hasta 65,000 personas para un concierto. Los boletos se agotaron. La edad de los aficionados osciló entre los 18 y 30 años en su mayoría, bien que había espectadores en ambos extremos de ese espectro.

Con grupos como Public Enemy, Boots Riley and the Coup, Wu Tang Clan, y Rage Against the Machine, el concierto atrajo a muchos fans ya orientados políticamente a cuestionar el sistema, aunque no organizados necesariamente para hacerlo. Muchos eran universitarios/as y otros habían tomado un día libre del trabajo para estar en un evento que llamaron "padrísimo e importante". La mayoría de los que se acercaron al puesto estaban muy abiertos a nuestro mensaje, y la idea de que el color anaranjado "se extiende como un virus" pareció encontrar una acogida. Unos nos compraron pañuelos, aunque muchos andaban escasos de fondos y eso no fue siempre fácil. (¡Empezamos a darles una botella de agua fría con una barra de granola a quienes pagaron cinco dólares por un pañuelo! El agua estuvo disponible sólo a 4 dólares la botella, y la comida fue carísima. La temperatura se medía en tres dígitos Fahrenheit.

Leer más....


¡Pronúnciate ya!: ¡Vístanse de naranja! ¡Fuera Bush y su gobierno!

Una avalancha de color naranja, avalada y amplificada por las voces de personalidades y músicos prominentes que lucen y popularizan el color naranja en la tele, la radio y sobre la tarima, puede sacudir a la población de esta situación en que millones están indignados pero a la vez paralizados debido a la complicidad del partido de la oposición leal y el efecto anestésico de las elecciones presidenciales.

Leer más....


Color naranja de ¡Pronúnciate ya! se pone a la moda en Los Ángeles

Domingo, 19 de agosto

El domingo por la tarde, una organizadora decidió hacer una declaración y causó todo un revuelo de moda en el festival callejero anual “Sunset Junction” de Silverlake en Los Ángeles. Vestida totalmente de paliacates de color naranja de la campaña “¡Pronúnciate ya!”, provocó la curiosidad del público en el evento comunitario conocido tanto por su ambiente de diversión familiar como su tradición de disfraces coloridos y originales. Silverlake es un vecindario de artistas, actores y músicos, donde hay una gran comunidad gay y lesbiana. Cada año el evento atrae a grandes cantidades de personas.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net