worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

ROCK THE BELLS / INFORME DESDE LOS ÁNGELES: 11 AUGUSTO DE 2007

Pabellón Hyundai, San Bernardino, California

El Pabellón Hyundai de San Bernardino, California, es un inmenso campo de festival que puede recibir hasta 65,000 personas para un concierto. Los boletos se agotaron. La edad de los aficionados osciló entre los 18 y 30 años en su mayoría, bien que había espectadores en ambos extremos de ese espectro.


Haz clic aquí para ampliar

Con grupos como Public Enemy, Boots Riley and the Coup, Wu Tang Clan, y Rage Against the Machine, el concierto atrajo a muchos fans ya orientados políticamente a cuestionar el sistema, aunque no organizados necesariamente para hacerlo. Muchos eran universitarios/as y otros habían tomado un día libre del trabajo para estar en un evento que llamaron "padrísimo e importante". La mayoría de los que se acercaron al puesto estaban muy abiertos a nuestro mensaje, y la idea de que el color anaranjado "se extiende como un virus" pareció encontrar una acogida. Unos nos compraron pañuelos, aunque muchos andaban escasos de fondos y eso no fue siempre fácil. (¡Empezamos a darles una botella de agua fría con una barra de granola a quienes pagaron cinco dólares por un pañuelo! El agua estuvo disponible sólo a 4 dólares la botella, y la comida fue carísima. La temperatura se medía en tres dígitos Fahrenheit.

Periódicamente gritábamos desde el puesto: "¿Qué significa el color anaranjado? ¿Quieres poner fin a la guerra ya? ¿Quieres que la tortura pare ya? ¿Quieres terminar la criminalización de los inmigrantes y los de color canela? ¿Quieres que las mujeres tengan el derecho de decidir lo que se haga a su cuerpo? ¿Quieres que Bush y Cheney se destituyan por crímenes de lesa humanidad? ¡Pronúnciate ya! ¡Vístete de color naranja! ¡Necesitamos un movimiento masivo para sacar del poder al gobierno de Bush! ¡Haz que esto se propague como un virus! ¡Haz correr la voz!"


Haz clic aquí para ampliar

A veces eso creó líneas o grupos de personas alrededor de nuestra mesa, a la espera de recibir una cinta de color anaranjado y paquetes de hasta 400 volantes de ¡Pronúnciate Ya!. El tamaño de media hoja sirvió bien para crear paquetes que cupieran fácilmente en bolsas y mochilas. Casi 15,000 volantes se pusieron de este manera en manos de la gente. Mientras esperaba, la gente hablaba de las diversas maneras en que podían distribuir los volantes. Un joven dijo que los pondría en las puertas de su vecindario. Otro pensó llevarlos quizás al trabajo pero no estaba seguro si pudiera hacerlo sin problemas. Le aconsejamos a la gente que es necesario pensarlo estratégicamente y, además, que no hay una sola manera de hacerlo. Otros iban a traerlos al colegio, a las cafeterías y para sus amigos. Teníamos en la mesa una pequeña cantidad de cinta adhesiva de color anaranjado y unas personas empezaron a arrancar pedazos largos para poner en la ropa, y escribieron o dibujaron mensajes individuales con un marcador. Otro joven dijo que iba a pintarse mensajes anaranjados en el cuerpo.


Haz clic aquí para ampliar

Había también un número significativo de jóvenes soldados, algunos preparándose para desplegar hacia Irak. ¡Unos pocos visitaron, de manera muy vacilante, nuestro puesto "¡Pronúnciate ya! ¡Vístete de color naranja! ¡Fuera Bush y su gobierno!". La siguiente conversación fue la más conmovedora y memorable del día. Dos jóvenes se acercaron a nuestra mesa. Estaban vestidos con camisetas blancas y oscuros pantalones de carga, y tenían la cabeza recién afeitada del nuevo recluta. Dijeron que no estaban de acuerdo con la guerra y tenían sentimientos encontrados en cuanto a ir, pero tenían miedo de firmar o tomar algo de color anaranjado o volantes porque los oficiales superiores les habían advertido de que los castigarían por tener cualquier material político que critique la guerra. Sabían del trabajo de Liam Madden y los Artículos de Reparación, y estaban conscientes de que Ehren Watada se oponía resistencia, pero evidentemente nadaban entre dos aguas acerca de lo que iban a hacer. Uno dijo que, aunque sabía que una vez en Irak le iban a mandar cometer atrocidades y crímenes, era muy difícil imaginarse cómo sería eso, cuando vivía actualmente en una bonita caravana climatizada junto con otros reclutas y le habían advertido a no cuestionar nada. Agregó que apenas cumplió los 18 años. Hablamos más con ellos, dejándoles saber que hay mucha gente que comparte sus sentimientos, muchos que han optado por oponerse resistencia, y grupos de apoyo de los cuales podrían enterarse al visitar nuestro portal y tomar el tiempo para seguir los enlaces. Les indicamos también la mesa de Veteranos de Irak Contra la Guerra que estaba enfrente y subrayamos que esos jóvenes habían ido allá y regresaron, que tienen Artículos de Reparación y podrían ayudarles. Que comprenderían su dilema completamente. Ambos asintieron con la cabeza. La conversación giró a la opción de ir a Irak y cometer crímenes monstruosos, o enfrentarse a un consejo de guerra. ¿Cuál opción se quedaría bien con la conciencia? Ambos doblaron cuidadosamente un volante de “Pronúnciate ya” hasta que quedó pequeñísimo, y lo metieron al fondo del bolsillo de su pantalón de carga. Les estrechamos la mano y los miramos avanzar hacia la mesa de los Veteranos de Irak ¡Fue una experiencia muy intensa!

El Mundo no Puede Esperar y la campaña “Pronúnciate ya” sí lograron emocionar a esta multitud. El mensaje se propagó y había puntitos de color anaranjado por todas partes, pero pensamos que había demasiado espacio entre los puntos. Había tanta gente que todavía no logramos alcanzar. Creíamos que nuestra capacidad organizativa no fue adecuada para ese momento de oportunidad.

Nos golpeó profundamente una cosa que dijo Zack, de Rage, al finalizar el concierto, porque también unos/as jóvenes la habían articulado con urgencia en una reunión organizativa antes de ir a Rock The Bells. Parafraseado: Esta generación tiene el potencial para ser la generación más grandiosa de la historia. ('Potencial' es la palabra que resonó más claramente). Esta generación tiene que alzarse y liderar la resistencia contra la arremetida fascista. El futuro depende de eso.

La multitud se volvió loca y en todas partes del estadio las fogatas subieron al cielo. Sin embargo, las ovaciones alocadas y las fogatas no son suficientes. Una resistencia enfocada y movilizada tiene que crecer en las comunidades de jóvenes. Y nosotros de El Mundo no Puede Esperar tenemos que redoblar nuestros esfuerzos para ponerla en marcha. Ya.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net