Estudiantes y Juventud
Página: 01 02 03 04 05 06 07 08 09
Envía veteranos anti guerra a los
estudiantes
Debra Sweet | 9 de diciembre, 2020
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 21 de diciembre de
2020
Cuando World Can’t Wait (El Mundo no Puede Esperar) fue
fundado en el 2005, pasamos cuatro años levantando la demanda para que el
régimen de Bush fuera sacado del poder a través de protestas no violentas y que
fuera perseguido por crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. Sabíamos
que iban a ocurrir nuevamente que iban a empeorar si eran aceptados y
normalizados, como ocurrió en el gobierno de Obama.
En el 2016, nos unimos a la formación de RefuseFascism.org, mientras que un
cabal exponencialmente más peligroso entró a la Casa Blanca. La gente en Estados
Unidos no se levantó en protesta al nivel necesario para sacar a Trump y Pence,
pero votaron para que así fuera. Celebramos que el fascismo abierto haya sido
rechazado por la mayoría de votantes, agarrando el hecho de que 73 millones
votaron a favor. Mucha de la energía de World Can’t Wait y del
experiencia se ha ido a la batalla para detener esta variedad de fascismo
casero, para lo cual tu apoyo active y económico es muy necesario.
Leer más....
EDUCACIÓN A DISTANCIA
Will Griffin hablando con los estudiantes de
JROTC |
We Are Not
Your Soldiers (No Somos Tus Soldados) 11 de noviembre de 2020
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 19 de noviembre de
2020
Nuestro proyecto de We Are Not Your
Soldiers está de regreso en las escuelas. Comparado con años
anteriores, comenzamos tarde debido a los cambios provocados por la pandemia de
COVID 19. Es una experiencia diferente hacer todas las visitas de manera remota,
incluso aquellos aquí en Nueva York en donde estamos basados, hasta ahora, que
es en donde más visitas hemos tenido. Todas han sido totalmente distantes
excepto por una presentación el día de hoy que fue mezclada con estudiantes
realizando preguntas a una computadora en el salón de clases y otros
conectándose desde casa. Por la mayoría, estudiantes en casa respondieron vía
chat mientras otros estudiantes y maestros, en el salón con cubre bocas,
hablaron directamente al micrófono.
Leer más....
Listos para dialogar con tus estudiantes acerca
del ejército estadounidense
We Are Not Your Soldiers (¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!) | 11 de octubre de
2020
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 18 de octubre de 2020
Contáctanos – wearenotyoursoldiers@worldcantwait.net 347-581-2677
– para que podamos hacer una visita a tu salón de clases, sin importar en dónde
esté.
En We Are Not Your
Soldiers estamos nuevamente listos para trabajar con los educadores para
presentar veteranos y sus historias del tiempo que pasaron en el ejército
estadounidense a tus estudiantes para dialogar con ellos, promoviendo el
pensamiento crítico mientras examinamos el rol que tuvo el ejército y sus
efectos en las tropas así como en la gente de los países ocupados y atacados. El
levantamiento en contra de la supremacía blanca de gente de todo el país y la
horrible respuesta de los fascistas en la Casa Blanca ha abierto el discurso
acerca del rol doméstico del ejército, presionando todavía más mientras Trump
amenaza con involucrar a las fuerzas armadas en el proceso de elección.
En estos tiempos, todas nuestras visitas serán remotas. En We Are Not Your Soldiers
planearemos contigo una visita virtual no solo para apoyarte en tu currículo,
sino para utilizar formatos que serán significativos y apropiados para tus
estudiantes bajo las condiciones de aprendizaje sin precedentes. Dependiendo de
la situación durante el año, podremos, tal vez, regresar a hacer visitas en
persona.
Leer más....
¡Un muy inusual año escolar 2019-20!
We Are Not Your Soldiers | Julio 8, 2020
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 25 de julio de 2020
La gran rebelión hacia la supremacía blanca de gente de todo el país y la
terrible respuesta de los fascistas en la Casa Blanca, ha abierto el discurso
acerca del rol doméstico del ejército. Esto da a We Are Not Your Soldiers (No
Somos Tus Soldados) la oportunidad de ampliar y profundizar ese pensamiento y
llegar a un entendimiento del rol imperialista del ejército estadounidense como
policía del imperio. Un pensamiento más profundo es reforzado por la gente joven
aquí que ve la solidaridad en las protestas en contra del racismo que se están
llevando a cabo alrededor del mundo.
Mientras Trump amenaza con y actúa llevando al ejército a disipar las
demostraciones y la policía local fuerza el uso de armas de uso militar, se
levantan cuestionamientos en las mentes de los jóvenes que previamente no eran
parte de su incumbencia. Así como recientemente escuchamos de un maestro de
estudios sociales con varios estudiantes JROTC, su población está luchando con
la disyuntiva de comunidades y solo ahora están comprendiendo que enlistarse en
el ejército significa ser parte de la violencia en otros países.
Leer
más....
HABLANDO CON ESTUDIANTES REMOTAMENTE, PERO DE
FORMA HONESTA
WE
ARE NOT YOUR SOLDIERS! 05 de mayo de 2020
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 10 de mayo de 2020
Semanas de visitas de voluntarios de “No somos tus soldados” a escuelas
y universidades, han sido canceladas, desde luego, por toda la primavera. Sin
embargo, haciendo uso de las herramientas tecnológicas en los salones de clase,
visitamos virtualmente, tres clases de psicología social en Carolina del
Norte
Leer más....
Buscando invitaciones...
Stephanie
Rugoff para We Are Not Your Soldiers & War Criminals Watch Debra Sweet
Directora | El Mundo no Puede Esperar 2 de octubre de 2019
Estamos programando visitas para el tour de We Are Not Your Soldiers
para preparatorias y universidades para el semestre de otoño de 2019.
Invítanos a tu escuela o programa educacional. Si no eres estudiante,
padre/madre de familia o educador, pásale esta información a alguien que lo sea.
Ponte en contacto con alguno de nosotros al 646-807-3259 o wearenotyoursoldiers@worldcantwait.net.
Nos encargaremos de enviarte a un portavoz, según las necesidades de tu curso o
programa, ya sea presencial o vía remota.
Durante nuestras visitas a escuelas, los veteranos presentan sus propias
historias personales de cómo fueron afectados por su tiempo en el ejército con
el contexto de las guerras estadounidenses, aportando otra visión de la “guerra
contra el terror” en la que tantos han sido sacrificados perdiendo su vida o su
humanidad. Traemos esta exposición a una generación de jóvenes que está
ampliamente inconsciente de lo que está sucediendo en su nombre.
Leer más....
¡UN INSPIRADOR AÑO ESCOLAR 2018-19!
We Are Not Your Soldiers | 26 de junio de 2019
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 25 de julio de 2019
¿Otra generación de jóvenes debería de ser aspirada por la guerra por el
imperio, como lo han sido dos millones o más, que han sacrificado su humanidad y
vidas por la llamada “guerra contra el terror”? Nosotros decimos no y estamos
activamente trabajando para presentar lo que los que reclutan para las fuerzas
armadas estadounidenses jamás dirán. ¿Debería otra generación de jóvenes en este
país desconocer lo que se está haciendo en sus nombres alrededor del mundo?
Decimos no y estamos determinados a construir una consciencia y activismo anti
guerra. No está en el interés de la generación de personas jóvenes ni de la
gente del mundo, alistarse en el ejército, mientras que, de la otra parte,
convertirse en parte del movimiento que se opone a las guerras, lo es.
Leer
más....
Cambiando la vida de los estudiantes para
resistir guerras
El Mundo no Puede Esperar | 20 de diciembre del 2018
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 17 de enero de 2019
Empezando el pasado 26 de noviembre, tuvimos otra semana significativa de
visitas por parte de We Are Not
Your Soldiers a prepas y colegios en Nueva York. Esta vez nos acompañó el
veterano de la marina Lyle
Rubin que estuvo en Afganistán. Lyle le contó una parte importante de su
vida (cómo se enlistó con la Marina, cuando estuvo en el campamento y
particularmente su conmovedora experiencia en Afganistán) a más de trescientos
estudiantes y se metió en una profunda discusión acerca de su presentación.
Comenzó preguntándole a los estudiantes si tenían un “enemigo” y si la respuesta
era afirmativa, quién era y si no, por qué nos dicen que lo tenemos y pensar en
cómo esto se relaciona con la moral, sabiendo la diferencia entre bien y mal,
tanto como individuos como en sociedad.
Leer más....
Lo que significan nuestras visitas, en sus
propias palabras
El Mundo no Puede Esperar |18 de diciembre de 2018
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 9 de enero de 2019
Nada de lo que podamos escribir comunica de manera más efectiva lo que
significa para estudiantes vulnerables a unirse al ejército estadounidense el
escuchar de parte de los veteranos de guerra cómo pueden perder su humanidad al
enlistarse. Esa es solo la mitad de la historia.
La mayor parte de los estudiantes cuyas aulas visitamos, ya sea en prepa o en
la universidad y a pesar de haber vivido en un estado de guerra casi toda su
vida, no saben acerca de las siete guerras que se han llevado a cabo en su
nombre ni la realidad de las ocupaciones estadounidenses en Irak y Afganistán.
Lyle, John,
Miles,
Joe y Bruce,
a través del proyecto WeAreNotYourSoldiers hablaron con
cientos de jóvenes este año, compartiendo las experiencias que adquirieron a la
mala.
Leer
más....
Estudiantes de la Universidad de Nueva York
interrumpen evento en el que participaba Henry Kissinger
Democracy
Now! 17 de octubre de 2018
Estudiantes de la Universidad de Nueva York se manifestaron contra el
exsecretario de Estado estadounidense Henry Kissinger, quien participó en un
evento organizado por la universidad el martes.
Una manifestante expresó: “¿Está diciendo que no es un
criminal de guerra? ¿Que no merece ir a la cárcel por los crímenes que cometió?
Usted merece ser castigado por sus crímenes de guerra, por sus crímenes de lesa
humanidad. Merece ir a la cárcel y después pudrirse en el infierno. Usted
cometió crímenes contra Chile, contra Argentina, contra Camboya, contra Vietnam!
¡Usted es un criminal y merece pudrirse!”.
Leer más....
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|