worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Escritos del Debra Sweet

Debra Sweet es la directora nacional de El Mundo No Puede Esperar. Tras la invasión estadounidense de Camboya, el entonces presidente Richard Nixon se negó hablar por seis meses con los medios de comunicación. Cuando rompió su silencio, fue para condecorar a unos jóvenes estadounidenses por su servicio y valentía, y les felicitó por “no estar haciendo protestas”. Yo tenía 19 años. Cuando llegó a mí, le dije que fue responsable por la matanza de millones de personas del Sureste de Asia. Nixon se enojó, dio vuelta y salió del salón, una acción que salió en las primeras planas de los periódicos y hasta en los noticieros internacionales. El sentimiento anti guerra había filtrado al Salón Azul de la Casa Blanca; se extendía por todo rincón de la sociedad estadounidense... y del mundo. Se le expuso al Emperador por desnudo y cuando una persona dice eso --sea Eartha Kitt, Debra Sweet o Cindy Sheehan-- puede provocar que otras alcen la voz y tomen acción en defensa de la verdad. Podemos sacudir a la acción a millones de personas. El final de esta historia no está escrito...


Página:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


Edward Snowden: "No quiero vivir en una sociedad que hace este tipo de cosas"

Debra Sweet
17 de junio de 2013

Traducido del inglés por Periódico Revolución

Este artículo, de fecha 09 de junio de 2013, apareció en worldcantwait.net, sitio web de El Mundo No Puede Esperar:

Esta tarde nos enteramos que Edward Snowden, un empleado de Booz Allen Hamilton (un contratista privado para la Agencia de Seguridad Nacional [NSA]), aceptó la responsabilidad de la filtración de inteligencia más grande en la historia de Estados Unidos. En una entrevista con The Guardian, Snowden dijo:

"En realidad quiero que se centre en estos documentos y en el debate que espero que esta situación prenda entre los ciudadanos del globo sobre la clase de mundo en que queremos vivir". Añadió: "Mi único motivo es informarle al público sobre lo que se hace en su nombre y lo que se hace en su contra".

Leer más....


Prácticas de la NSA amenazan la privacidad de ciudadanos

Jewish News One
10 de junio de 2013

Las recientes filtraciones acerca de las actividades de vigilancia de la Agencia de Seguridad Nacional de los EE.UU., han aumentado la preocupación sobre la privacidad de los ciudadanos de Estados Unidos y ha provocado un histórico debate sobre si el gobierno debería permitir que sus ciudadanos sean espiados.

El contratista de la NSA Edward Snowden y su equipo, parecen ser la fuente de las revelaciones de las actividades del gobierno publicadas por el periódico The Guardian del Reino Unido.

Snowden dice que los servicios de inteligencia de EE.UU. se han extralimitado en sus derechos y que están abusando de la ampliación de sus poderes producida tras el ataque del 11 de septiembre de 2001.

Leer más....


El presidente dirige un campo de concentración

Debra Sweet
1 de mayo de 2013

Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 30 de julio de 2013

El Presidente Obama parece que teme que la huelga de hambre de los prisioneros de Guantánamo ponga en peligro la reputación de Estados Unidos. No quiere que mueran. Eso supimos hoy al ser preguntado por un reportero. Vean las observaciones de Obama, y el pertinente comentario de Kevin Gosztola: Los ingenuos comentarios de Obama ignoran su rol en mantener los prisioneros de Guantánamo.

Leer más....


Llamado a apoyar a los huelguistas de hambre en Guantánamo

Debra Sweet
23 de abril de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
30 de abril de 2013

Debo preguntar: ¿Estamos haciendo lo suficiente para crear una situación política en que la administración de Obama se vea obligada a poner en libertad a los presos autorizados para salir; a formular cargos y procesar a los que ha detenido indefinidamente, y finalmente — después de que más de cuatro años — cerrar la prisión?

Leer más....


Ser prisionero de Guantánamo por un instante

Debra Sweet
2 de abril de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
13 de abril de 2013

El sábado fue la primera vez que sentí la primavera en NYC y oleadas de personas llenaron Union Square para mirar a malabaristas, músicos y pasar simplemente el rato. Fue terriblemente agradable y una se siente mal llevando noticias a los turistas de que hay cosas malas en este mundo clasista. Estábamos a punto de desafiarles a que tomaran nota de un aspecto importante.

Leer más....


La huelga de hambre en Guantánamo empieza a despertar la atención...y se vuelve más peligrosa

Debra Sweet
29 de marzo de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
9 de abril de 2013

    "Me asusto cuando me miro en el espejo. Dejémosles que nos maten porque no tenemos nada que perder. Ya morimos cuando Obama nos dejó detenidos indefinidamente. Respétennos o matennos. Es su elección. Los EE.UU. deben quitarse su máscara y matarnos"
    ~ Faiz al-Kandari

En el día 50 de la huelga de hambre continuada en Guantánamo, esta semana más de 30 de los 166 prisioneros confirmaron la huelga, aunque se calcula unos 100-130 participantes (escuchen a Andy Worthington entrevistado por Peter Collins). Al menos 11 han sido alimentados de forma forzada. La condición física de los internos es grave. El lunes llegó la Cruz Roja internacional.

Leer más....


La ilegitimidad de la "Guerra global estadounidense contra terror"

Debra Sweet
26 de febrero de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
2 de abril de 2013

Dos artículos recientes captan poderosamente la ilegitimidad de la "guerra global estadounidense contra el terror."

1. El ex-secretario de prensa de Obama dice que le ordenaron negar que existiera un programa estadounidense de aviones no tripulados (drones).

Durante cuatro años, el presidente ha ampliado el uso estadounidense de los aviones no tripulados, mientras adelanta el cumplimiento y elabora una justificación jurídica de la política de asesinatos selectivos. Por fin se ha reconocido la existencia de un programa militar de aviones no tripulados, y se está dando una lucha feroz sobre este programa de la CIA, lo que ha retrasado la confirmación de John Brennan como director de la CIA.

Dennis Loo analiza esto en detalle en “¿Ves los drones? ¡Olvídate de los drones¡”:

Leer más....


Para Bradley, Ethan y las víctimas de “Asesinato colateral”

28 de febrero de 2013

Hoy, en Fort Meade, Bradley Manning aceptó la responsabilidad de haber proporcionado a Wikileaks cierta información sobre los crímenes de guerra estadounidenses, diciendo que esos crímenes "deshumanizaron a los individuos con quienes se estaba entablando combate” — después de tratar de interesarles al New York Times, al Washington Post y Politico sin ninguna respuesta. Según The Guardian su admisión incluye el vídeo "’Asesinato colateral’ que muestra un ataque de un helicóptero Apache en Irak; algunos cables diplomáticos estadounidenses, incluida una de las primeras publicaciones de WikiLeaks, el cable de Reykiavik; partes de los diarios de guerra de Irak y Afganistán, algunos archivos sobre los detenidos en Guantánamo; y dos memorandos de inteligencia."

Leer más....


La guerra en Irak todavía no es en nuestro nombre

Debra Sweet
15 de febrero de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
9 de marzo de 2013

Hoy hace 10 años de la demostración de masas de un día en contra de la guerra más grande de la historia, cuando por lo menos 15 millones de personas en todo el mundo salieron a las calles para oponerse al régimen de Bush e impedir el ataque al pueblo de Irak. Debemos analizar dos puntos y tomarlos en serio:

    1. Delante de una oposición realmente masiva, el régimen de Bush, basándose en mentiras que buena parte del mundo reconoció como tales, montó una guerra de enormes dimensiones en Irak, y represión por todo el mundo. La oposición a la injusta, ilegítima e inmoral guerra de Irak no fue lo suficientemente fuerte para parar la invasión y la ocupación, con terribles consecuencias. Pero fue lo suficientemente fuerte para que el régimen de Bush no consiguiera apoyo total, teniendo que luchar con una coalición de GB y otros aliados que fueron sobornados y acosados.

    2. Un día mundial del No a la Guerra no es suficiente. DÍAS y semanas de permanecer en las calles y un rechazo masivo a aceptar lo que el gobierno está haciendo fue, y es, lo que hace falta.

Leer más....


Papel Blanco = Limpieza de Asesinatos Selectivos

Debra Sweet
7 de febrero de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
17 de febrero de 2013

El martes, en Democracy Now, Daniel Ellsberg destacó que el presidente Obama ya “piensa como John Yoo.” El Papel Blanco que se filtró al comienzo de las audiencias del jefe/zar de los asesinatos con aviones no tripulados, John Brennan, para convertirse en el nuevo director de la C.I.A. no llega al nivel de sofisticación del memo que Yoo escribió para justificar la tortura (descárgelo en PDF) pero es igual de escalofriante. Aparentementemente la administración de Obama está dando hoy al Congreso el memo basado en el Papel Blanco.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net