Escritos de William Blum
William Blum es autor de “Killing Hope: U.S. Military and CIA Interventions
Since World War II, Rogue State: a guide to the World's Only Super Power” y de
”West-Bloc Dissident: a Cold War Political Memoir” y es miembro de la junta asesora de War
Criminals Watch.
1 2 3 4
Colocando a Siria en una cierta perspectiva
La historia del “Cambio de régimen”
William Blum Global Research 9 de abril de 2012
Traducido del inglés para Rebelión por Germán
Leyens
La Santísima Trinidad –EE.UU., la OTAN y la Unión Europea – o un segmento
aprobado de ella, puede conseguir usualmente lo que quiere. Quería sacar a Sadam
Hussein, y rápidamente lo colgaron. Querían expulsar del poder a los talibanes
y, utilizando una fuerza abrumadora, no tardaron en lograrlo. Querían el fin del
régimen de Muamar Gadafi, y poco después sufrió una horrible muerte.
Jean-Bertrand Aristide fue democráticamente elegido, pero ese hombre negro que
no conocía el sitio que le correspondía fue enviado a un lejano exilio por
EE.UU. y Francia en 2004. Iraq y Libia eran los dos Estados más modernos,
educados y seculares en Medio Oriente. Ahora todos esos cuatro Estados podrían
ser cualificados como Estados fracasados.
Leer más....
El gran ayatolá de la amenaza nuclear
William Blum Znet 8 de febrero de 2012
Traducido del inglés para Rebelión por Germán
Leyens
Oh Señor todopoderoso, gerifalte de las amenazas. Gran ayatolá de la
amenaza nuclear.
Como todos sabemos de sobra, EE.UU. e Israel odian la idea de que Irán posea
armas nucleares. Ser “la única potencia nuclear en Medio Oriente” es una gran
carta en manos de Israel. Pero –en el mundo real, no el de la propaganda– ¿teme
realmente USrael un ataque de un Irán con armas nucleares? En caso que lo hayáis
olvidado…
En 2007, en una discusión privada, la ex ministra de exteriores israelí Tzipi
Livni dijo que a su juicio “las armas nucleares iraníes no plantean una amenaza
existencial para Israel”. “También criticó el uso exagerado que el primer
ministro [israelí] Ehud Olmert hace del tema de una bomba iraní, y afirmó que
intenta unir al público a su alrededor abusando de sus temores más
básicos”.[1]
Leer más....
Por favor, dígamelo de nuevo… ¿De qué trata la
guerra en Afganistán?
William Blum Znet 8 de febrero de 2012
Traducido del inglés para Rebelión por Germán
Leyens
Cuando la guerra de EE.UU. en Iraq ha llegado supuestamente a una buena
conclusión (o medio decente… o mejor que nada… o vámonos lo antes posible
mientras todavía queden algunos de nosotros en una sola pieza y haya algunos
iraquíes a los que no hayamos matado), los mejores y los más brillantes en
nuestro gobierno y los medios vuelven sus pensamientos a qué hacer respecto a
Afganistán. Parece que nadie logra recordar, si alguna vez lo supo, que
Afganistán no tenía que ver realmente con el 11-S o con la lucha contra
terroristas (excepto los numerosos que EE.UU. ha creado mediante su invasión y
ocupación) sino con oleoductos.
El presidente Obama declaró en agosto de 2009: “Pero nunca debemos olvidar
que esta no es una guerra por elección. Es una guerra de necesidad. Los que
atacaron EE.UU. el 11-S están complotando para volver a hacerlo. Si no es
controlada, la insurgencia talibán será un refugio aún más grande desde el cual
al Qaida conspirará para matar más estadounidenses.” [1]
Leer más....
El crimen de intentar que los estadounidenses conozcan su propia historia
La mayor mentira en la guerra contra el
terrorismo
William Blum CounterPunch 05 de octubre de 2011
Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens
¿Se acerca demasiado la historia para los frágiles corazoncitos y mentes
estadounidenses? Sus escuelas y medios favoritos han hecho un excelente trabajo
para mantener su ignorancia de lo que su país ha hecho al resto del mundo, pero
últimamente algunos puntos de vista incómodos han logrado llegar a esa bien
defendida conciencia estadounidenses.
Primero, el congresista Ron Paul, expresó su creencia durante un debate
presidencial del pasado mes de que los que realizaron el ataque del 11 de
septiembre lo hicieron en represalia por los numerosos abusos perpetrados por
EE.UU. contra países árabes con el pasar de los años. La audiencia lo abucheó
ruidosamente.
Leer más....
Dios bendiga a EE.UU, a sus bombas y sus crímenes contra la salud
William Blum Global Research 16 de junio de 2011 Rebelión.org Traducido
del inglés por Germán Leyens
Cuando bombardearon Corea, Vietnam, Laos, Camboya, El Salvador y Nicaragua no
dije nada por que no era comunista.
Cuando bombardearon China, Guatemala, Indonesia, Cuba, y el Congo no dije
nada porque no lo sabía.
Cuando bombardearon el Líbano y Granada no dije nada porque no lo
comprendía.
Cuando bombardearon Panamá no dije nada porque no era narcotraficante.
Cuando bombardearon Irak, Afganistán, Pakistán, Somalia, y Yemen no dije nada
porque no era terrorista.
Cuando bombardearon Yugoslavia y Libia por razones “humanitarias” no dije
nada porque sonaba muy honorable.
Luego bombardearon mi casa y no quedó nadie que dijera algo a mi favor. Pero
en realidad no importaba. Estaba muerto. (1)
Leer más....
Barack "Mataría por un premio de la paz"
Obama
William Blum CounterPunch 3 de abril de 2011
Traducido por S. Seguí
¿Alguien lleva la cuenta?
Yo sí. Libia hace el número seis.
Seis son los países a los que Barack Obama ha hecho la guerra en sus 26 meses
en el cargo. (A aquellos que niegan que lanzar bombas sobre un territorio
poblado es un acto de guerra, me gustaría preguntarles qué piensan del
bombardeo japonés de Pearl Harbor.)
El primer presidente negro de Estados Unidos invade ahora África.
Leer más....
Libia y el Santo Triunvirato
La zona de exclusión aérea cum invasión
de Libia está matando a gente todos los días sin que haya un final a la vista,
ablandando el debilitando al país para un cambio de
régimen. |
William Blum CounterPunch 3 de abril de 2011
Traducido por S. Seguí
He aquí las palabras que tanto les cuesta pronunciar: guerra civil.
Libia está en plena guerra civil. Estados Unidos, la Unión Europea y la OTAN
–el Santo Triunvirato– están interviniendo, de manera sangrienta, en una guerra
civil. Para derrocar a Muamar Gadafi.
Al principio, el Santo Triunvirato habló sólo de imponer una zona de
exclusión aérea. Después de conseguir el apoyo de organismos internacionales
en este sentido al respecto, de inmediato comenzó a combatir,
diariamente, contra las fuerzas militares libias, y quien estuviera cerca de
ellas. En el mundo del comercio esto se llama "dar gato por liebre".
Leer más....
De Portugal a Egipto: una moraleja
El informe anti-Imperio
Wlliam Blum Counterpunch 6 de febrero de 2011
Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens
En julio de 1975 fui a Portugal porque en abril del año anterior un golpe
militar incruento había derrocado el régimen fascista de 48 años apoyado por
EE.UU., en la única potencia colonial restante en el mundo. Fue seguido por un
programa centrado en la nacionalización de industrias importantes, control por
los trabajadores, un salario mínimo, reforma agraria, y otras medidas
progresistas. Oficiales militares en una nación occidental que hablaran como
socialistas era ciencia ficción para mi mente estadounidense, pero se había
convertido en realidad en Portugal. El centro de Lisboa estaba abarrotado desde
la mañana hasta la noche de gente que discutía los cambios y colocaba panfletos
en carteles de anuncios. La foto de un niño colocando una rosa en el cañón de un
fusil en manos de un soldado amistoso se había convertido en símbolo visual de
la “revolución” portuguesa, y me vi envuelto en manifestaciones y desfiles en
los que participaba gente, y yo mismo, de pie sobre tanques y lanzando rosas,
mientras la muchedumbre vitoreaba a los soldados. Era algo intoxicante, y yo
quería creer que no sería así, pero yo y la mayoría de la gente con la que hablé
teníamos pocas dudas de que EE.UU. no podía permitir que semejante bocanada de
aire fresco durara mucho. El derrocamiento del gobierno chileno menos de dos
años antes había despertado la conciencia política colectiva del mundo, así como
el nivel de escepticismo y paranoia en la izquierda.
Leer más....
¿Se van como héroes?
William Blum Information Clearing House 2 de septiembre de 2010
Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens
“Se van como héroes. Quiero que vuelvan a casa con orgullo en sus corazones,”
dijo el coronel John Norris, jefe de una brigada del ejército de EE.UU. en
Irak.(1)
Basta para cubrir de lágrimas el rostro de un estadounidense, para hacer que
se atore.
Basta para hacer que olvide.
Pero no se debería permitir que ningún estadounidense olvide que la nación de
Irak, la sociedad de Irak, han sido destruidas, arruinadas: un Estado fallido.
Los estadounidenses, desde comienzos de 1991, bombardearon durante 12 años, con
una u otra excusa; luego invadieron, ocuparon, derrocaron al gobierno, mataron
desenfrenadamente, torturaron… el pueblo de ese país infeliz lo ha perdido todo
–sus casas, sus escuelas, su electricidad, su agua potable, su entorno, sus
vecindarios, sus mezquitas, su arqueología, sus puestos de trabajo, sus
carreras, sus profesionales, sus empresas estatales, su salud física, su salud
mental, su atención sanitaria, su Estado de bienestar, los derechos de sus
mujeres, su tolerancia religiosa, su seguridad, sus hijos, sus padres, su
pasado, su presente, su futuro, sus vidas… Más de la mitad de la población
muerta, herida, traumatizada, encarcelada, desplazada en el interior, o en el
exilio extranjero… El aire, el suelo, el agua, la sangre y los genes
contaminados con uranio empobrecido… los más horrendos defectos al nacer… bombas
de racimo sin estallar esperan que los niños las recojan… un ejército de jóvenes
islámicos fueron a Irak a combatir a los invasores estadounidenses; abandonaron
el país más militantes, más endurecidos por la guerra para repartirse por todo
Oriente Próximo, Europa y Asia Central… un río de sangre corre a lo largo del
Éufrates y del Tigris… por un país que posiblemente jamás será
reconstituido.
Leer más....
Por favor, explícame nuevamente: ¿De qué se trata la ‘guerra’?
William Blum Anti-Empire Report / Sott.net 05/08/2010
Algunos de los cientos de miles de civiles afganos asesinados por el
ejército norteamericano desde el 2003. |
Cuando los hechos son inconvenientes, cuando la ley internacional, los
derechos humanos y la historia se interponen en el camino, cuando los crímenes
de guerra no pueden justificarse o ser explicados fácilmente, cuando la lógica
no ayuda demasiado, los actuales y selectos líderes políticos norteamericanos se
vuelven hacia lo que ahora es el viejo y confiable 9/11. Tenemos que luchar en
Afganistán porque... de alguna manera... está relacionada con lo sucedido el 11
de septiembre del 2001. Aquí tenemos al vicepresidente Joe Biden: “Sabemos que
los ataques del 9/11 ocurrieron desde un lugar entre Afganistán y
Pakistán”1.
Aquí tenemos a la senadora Lindsay Graham (R-SC): “Desde este lugar
[Afganistán] nos han atacado el 9/11”2.
El Rep. Mike Pence, tercero en el ranking del Partido Republicano, aseguró
que las revelaciones de los documentos en Wikileaks no modifican su visión del
conflicto afgano, y tampoco espera un cambio en la opinión pública. “En Indiana,
la gente sigue recordando de dónde vinieron los ataques del
9/11”.3
Leer más....
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|