worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Escritos de William Blum

William Blum es autor de “Killing Hope: U.S. Military and CIA Interventions Since World War II, Rogue State: a guide to the World's Only Super Power” y de ”West-Bloc Dissident: a Cold War Political Memoir” y es miembro de la junta asesora de War Criminals Watch.


1 2 3 4


Colocando a Siria en una cierta perspectiva

La historia del “Cambio de régimen”

William Blum
Global Research
9 de abril de 2012

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

La Santísima Trinidad –EE.UU., la OTAN y la Unión Europea – o un segmento aprobado de ella, puede conseguir usualmente lo que quiere. Quería sacar a Sadam Hussein, y rápidamente lo colgaron. Querían expulsar del poder a los talibanes y, utilizando una fuerza abrumadora, no tardaron en lograrlo. Querían el fin del régimen de Muamar Gadafi, y poco después sufrió una horrible muerte. Jean-Bertrand Aristide fue democráticamente elegido, pero ese hombre negro que no conocía el sitio que le correspondía fue enviado a un lejano exilio por EE.UU. y Francia en 2004. Iraq y Libia eran los dos Estados más modernos, educados y seculares en Medio Oriente. Ahora todos esos cuatro Estados podrían ser cualificados como Estados fracasados.

Leer más....


El gran ayatolá de la amenaza nuclear

William Blum
Znet
8 de febrero de 2012

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

Oh Señor todopoderoso, gerifalte de las amenazas. Gran ayatolá de la amenaza nuclear.

Como todos sabemos de sobra, EE.UU. e Israel odian la idea de que Irán posea armas nucleares. Ser “la única potencia nuclear en Medio Oriente” es una gran carta en manos de Israel. Pero –en el mundo real, no el de la propaganda– ¿teme realmente USrael un ataque de un Irán con armas nucleares? En caso que lo hayáis olvidado…

En 2007, en una discusión privada, la ex ministra de exteriores israelí Tzipi Livni dijo que a su juicio “las armas nucleares iraníes no plantean una amenaza existencial para Israel”. “También criticó el uso exagerado que el primer ministro [israelí] Ehud Olmert hace del tema de una bomba iraní, y afirmó que intenta unir al público a su alrededor abusando de sus temores más básicos”.[1]

Leer más....


Por favor, dígamelo de nuevo… ¿De qué trata la guerra en Afganistán?

William Blum
Znet
8 de febrero de 2012

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

Cuando la guerra de EE.UU. en Iraq ha llegado supuestamente a una buena conclusión (o medio decente… o mejor que nada… o vámonos lo antes posible mientras todavía queden algunos de nosotros en una sola pieza y haya algunos iraquíes a los que no hayamos matado), los mejores y los más brillantes en nuestro gobierno y los medios vuelven sus pensamientos a qué hacer respecto a Afganistán. Parece que nadie logra recordar, si alguna vez lo supo, que Afganistán no tenía que ver realmente con el 11-S o con la lucha contra terroristas (excepto los numerosos que EE.UU. ha creado mediante su invasión y ocupación) sino con oleoductos.

El presidente Obama declaró en agosto de 2009: “Pero nunca debemos olvidar que esta no es una guerra por elección. Es una guerra de necesidad. Los que atacaron EE.UU. el 11-S están complotando para volver a hacerlo. Si no es controlada, la insurgencia talibán será un refugio aún más grande desde el cual al Qaida conspirará para matar más estadounidenses.” [1]

Leer más....


El crimen de intentar que los estadounidenses conozcan su propia historia

La mayor mentira en la guerra contra el terrorismo

William Blum
CounterPunch
05 de octubre de 2011

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

¿Se acerca demasiado la historia para los frágiles corazoncitos y mentes estadounidenses? Sus escuelas y medios favoritos han hecho un excelente trabajo para mantener su ignorancia de lo que su país ha hecho al resto del mundo, pero últimamente algunos puntos de vista incómodos han logrado llegar a esa bien defendida conciencia estadounidenses.

Primero, el congresista Ron Paul, expresó su creencia durante un debate presidencial del pasado mes de que los que realizaron el ataque del 11 de septiembre lo hicieron en represalia por los numerosos abusos perpetrados por EE.UU. contra países árabes con el pasar de los años. La audiencia lo abucheó ruidosamente.

Leer más....


Dios bendiga a EE.UU, a sus bombas y sus crímenes contra la salud

William Blum
Global Research
16 de junio de 2011
Rebelión.org
Traducido del inglés por Germán Leyens

Cuando bombardearon Corea, Vietnam, Laos, Camboya, El Salvador y Nicaragua no dije nada por que no era comunista.

Cuando bombardearon China, Guatemala, Indonesia, Cuba, y el Congo no dije nada porque no lo sabía.

Cuando bombardearon el Líbano y Granada no dije nada porque no lo comprendía.

Cuando bombardearon Panamá no dije nada porque no era narcotraficante.

Cuando bombardearon Irak, Afganistán, Pakistán, Somalia, y Yemen no dije nada porque no era terrorista.

Cuando bombardearon Yugoslavia y Libia por razones “humanitarias” no dije nada porque sonaba muy honorable.

Luego bombardearon mi casa y no quedó nadie que dijera algo a mi favor. Pero en realidad no importaba. Estaba muerto. (1)

Leer más....


Barack "Mataría por un premio de la paz" Obama

William Blum
CounterPunch
3 de abril de 2011

Traducido por S. Seguí

¿Alguien lleva la cuenta?

Yo sí. Libia hace el número seis.

Seis son los países a los que Barack Obama ha hecho la guerra en sus 26 meses en el cargo. (A aquellos que niegan que lanzar bombas sobre un territorio poblado  es un acto de guerra, me gustaría preguntarles qué piensan del bombardeo japonés de Pearl Harbor.)

El primer presidente negro de Estados Unidos invade ahora África.

Leer más....


Libia y el Santo Triunvirato

La zona de exclusión aérea cum invasión de Libia está matando a gente todos los días sin que haya un final a la vista, ablandando el debilitando al país para un cambio de régimen.

William Blum
CounterPunch
3 de abril de 2011

Traducido por S. Seguí

He aquí las palabras que tanto les cuesta pronunciar:
guerra civil.

Libia está en plena guerra civil. Estados Unidos, la Unión Europea y la OTAN –el Santo Triunvirato– están interviniendo, de manera sangrienta, en una guerra civil. Para derrocar a Muamar Gadafi.

Al principio, el Santo Triunvirato habló sólo de imponer una zona de exclusión aérea. Después de conseguir el apoyo de organismos internacionales en este sentido al respecto, de inmediato comenzó a combatir, diariamente, contra las fuerzas militares libias, y quien estuviera cerca de ellas. En el mundo del comercio esto se llama "dar gato por liebre".

Leer más....


De Portugal a Egipto: una moraleja

El informe anti-Imperio

Wlliam Blum
Counterpunch

6 de febrero de 2011

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

En julio de 1975 fui a Portugal porque en abril del año anterior un golpe militar incruento había derrocado el régimen fascista de 48 años apoyado por EE.UU., en la única potencia colonial restante en el mundo. Fue seguido por un programa centrado en la nacionalización de industrias importantes, control por los trabajadores, un salario mínimo, reforma agraria, y otras medidas progresistas. Oficiales militares en una nación occidental que hablaran como socialistas era ciencia ficción para mi mente estadounidense, pero se había convertido en realidad en Portugal. El centro de Lisboa estaba abarrotado desde la mañana hasta la noche de gente que discutía los cambios y colocaba panfletos en carteles de anuncios. La foto de un niño colocando una rosa en el cañón de un fusil en manos de un soldado amistoso se había convertido en símbolo visual de la “revolución” portuguesa, y me vi envuelto en manifestaciones y desfiles en los que participaba gente, y yo mismo, de pie sobre tanques y lanzando rosas, mientras la muchedumbre vitoreaba a los soldados. Era algo intoxicante, y yo quería creer que no sería así, pero yo y la mayoría de la gente con la que hablé teníamos pocas dudas de que EE.UU. no podía permitir que semejante bocanada de aire fresco durara mucho. El derrocamiento del gobierno chileno menos de dos años antes había despertado la conciencia política colectiva del mundo, así como el nivel de escepticismo y paranoia en la izquierda.

Leer más....


¿Se van como héroes?

William Blum
Information Clearing House
2 de septiembre de 2010

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

“Se van como héroes. Quiero que vuelvan a casa con orgullo en sus corazones,” dijo el coronel John Norris, jefe de una brigada del ejército de EE.UU. en Irak.(1)

Basta para cubrir de lágrimas el rostro de un estadounidense, para hacer que se atore.

Basta para hacer que olvide.

Pero no se debería permitir que ningún estadounidense olvide que la nación de Irak, la sociedad de Irak, han sido destruidas, arruinadas: un Estado fallido. Los estadounidenses, desde comienzos de 1991, bombardearon durante 12 años, con una u otra excusa; luego invadieron, ocuparon, derrocaron al gobierno, mataron desenfrenadamente, torturaron… el pueblo de ese país infeliz lo ha perdido todo –sus casas, sus escuelas, su electricidad, su agua potable, su entorno, sus vecindarios, sus mezquitas, su arqueología, sus puestos de trabajo, sus carreras, sus profesionales, sus empresas estatales, su salud física, su salud mental, su atención sanitaria, su Estado de bienestar, los derechos de sus mujeres, su tolerancia religiosa, su seguridad, sus hijos, sus padres, su pasado, su presente, su futuro, sus vidas… Más de la mitad de la población muerta, herida, traumatizada, encarcelada, desplazada en el interior, o en el exilio extranjero… El aire, el suelo, el agua, la sangre y los genes contaminados con uranio empobrecido… los más horrendos defectos al nacer… bombas de racimo sin estallar esperan que los niños las recojan… un ejército de jóvenes islámicos fueron a Irak a combatir a los invasores estadounidenses; abandonaron el país más militantes, más endurecidos por la guerra para repartirse por todo Oriente Próximo, Europa y Asia Central… un río de sangre corre a lo largo del Éufrates y del Tigris… por un país que posiblemente jamás será reconstituido.

Leer más....


Por favor, explícame nuevamente: ¿De qué se trata la ‘guerra’?

William Blum
Anti-Empire Report / Sott.net
05/08/2010


Algunos de los cientos de miles de civiles afganos
asesinados por el ejército norteamericano desde el 2003.

Cuando los hechos son inconvenientes, cuando la ley internacional, los derechos humanos y la historia se interponen en el camino, cuando los crímenes de guerra no pueden justificarse o ser explicados fácilmente, cuando la lógica no ayuda demasiado, los actuales y selectos líderes políticos norteamericanos se vuelven hacia lo que ahora es el viejo y confiable 9/11. Tenemos que luchar en Afganistán porque... de alguna manera... está relacionada con lo sucedido el 11 de septiembre del 2001. Aquí tenemos al vicepresidente Joe Biden: “Sabemos que los ataques del 9/11 ocurrieron desde un lugar entre Afganistán y Pakistán”1.

Aquí tenemos a la senadora Lindsay Graham (R-SC): “Desde este lugar [Afganistán] nos han atacado el 9/11”2.

El Rep. Mike Pence, tercero en el ranking del Partido Republicano, aseguró que las revelaciones de los documentos en Wikileaks no modifican su visión del conflicto afgano, y tampoco espera un cambio en la opinión pública. “En Indiana, la gente sigue recordando de dónde vinieron los ataques del 9/11”.3

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net