worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....



Haz clic para aquí para carta fin de año

¡Pensar en escala mundial; actuar ya para poner a toda la humanidad y el planeta ante todo!

“Sea en nombre de la seguridad, el miedo o la venganza, no se puede permitir que los presidentes EEUU se arroguen para sí mismos el poder de juez, jurado y verdugo”

Del desplegado
“Cerrar Guantánamo YA”
publicado en mayo de 2013 en The New York Times


27 de noviembre de 2013

Estimado amigo/a,

El Mundo no Puede Esperar necesita ahora su apoyo económico para 2014. Se trata de retar a los que viven en Estados Unidos a valorar la vida de los que viven en otros países y rechazar como ilegítimos los crímenes cometidos en nuestro nombre, en este país y en todo el mundo.

El 2013 ha sido un año de lucha intensa, sorpresa y de inspiradores actos de resistencia. En enero la Casa Blanca hizo público un “libro blanco” sobre el uso estadounidense de asesinatos selectivos, en respuesta a la creciente indignación por los ataques realizados con aviones no tripulados (drones). El Mundo no Puede Esperar comenzó a protestar contra el lanzamiento de misiles desde drones estadounidenses en 2009, cuando su creciente uso por el presidente Obama todavía no se reconocía. Planteamos ante miles de personas, de la Ciudad de Nueva York a Honolulu, la realidad acerca de las “guerras sucias” de Estados Unidos. Hace poco, la legitimidad de los asesinatos selectivos por fin ha llegado a ser un tema de debate.

Frente a la Casa Blanca en enero de este año, a los once años del día en que Bush abrió la prisión de tortura en ultramar de Guantánamo, nos desesperamos de que a pesar de años de protestas, ninguno de los presos autorizados para salir en libertad lo había hecho desde 2010, salvo en un ataúd. 186 presos habían desaparecido de la vista pública. Pero en febrero, los presos de nuevo captaron la atención del mundo con una poderosa huelga de hambre que llegó a incluir a casi toda la población presidiaria.

Organizamos, con otras organizaciones socias, protestas de apoyo a la huelga de hambre que llegaron a miles de personas. Pero eso no fue suficiente. A principios de mayo decidimos colocar un poderoso desplegado de plana entera en The New York Times, que describía las historias de algunos presos y mostraba sus fotos por primera vez. Fue increíble cómo la acción de los presos activó a sus abogados, a los artistas y a muchas voces de conciencia para que firmaran y donaran $52.000, lo cual contribuyó a poner el mensaje ante el mundo entero el 23 de mayo, el día en que Obama prometió cerrar la prisión una vez más, mientras dio su apoyo a la detención indefinida y amplió el alcance de los asesinatos selectivos.

Es un ultraje el hecho que, después de cinco años de promesas, Guantánamo sigue en funciones. La alimentación por la fuerza, los registros brutales y el aislamiento casi han puesto fin por ahora a la huelga de los presos. Con grupos aliados, estamos trabajando para llevar a Estados Unidos a los familiares de los presos en 2014, y a Andy Worthington, el periodista británico que ha escrito sobre las historias de los presos, para hacer una gira nacional. El proyecto en que hemos trabajado durante años, Redact This: Artists Against Torture (Tachen esto: Artistas contra la tortura), se cristaliza en la forma de un e-libro. Como decíamos en mayo: “Depende del pueblo defender los principios y la moralidad cuando las instituciones y los funcionarios públicos se niegan a hacerlo”.

El Mundo no Puede Esperar atrajo seguidores en 2005 cuando protestaba contra la noticia de que el régimen de Bush le autorizó a la Agencia de Seguridad Nacional (NSA) recopilar datos sobre los ciudadanos estadounidenses y después mintió sobre lo mismo. Lo que sabíamos en ese tiempo ha sido eclipsado por lo que Edward Snowden sacó a luz en junio sobre el masivo espionaje a poblaciones enteras de parte de la NSA. El 19 de junio celebramos el primer acto de apoyo, indignación y arte en The Cooper Union, en demanda de que el gobierno estadounidense no le tocara a Snowden y que pusiera fin al espionaje masivo oficial.

De junio a agosto, ayudamos a llenar las salas del tribunal, organizando autobuses y vivienda, para darle un apoyo visible a la soldada Chelsea Manning durante su juicio por cargos relacionados a sacar a la luz los crímenes de guerra estadounidenses. El énfasis que la fiscalía puso en el vídeo Asesinato colateral, que ella filtró a Wikileaks y que muestra las burlas de los militares estadounidenses sobre el asesinato de civiles iraquíes, y del cual distribuimos miles de copias desde 2010, hizo acrecentar el apoyo a las acciones de Manning y la indignación por su condena injusta a 35 años de prisión.

En junio, los presos de California protestaron contra la tortura que es el aislamiento en solitario con una masiva huelga de hambre. Nos sumamos a la Red Parar la Encarcelación en Masa para crear apoyo público para las justas demandas de los presos.

Dirigimos protestas en la calle, como parte del repudio en masa de un ataque estadounidense contra Siria que estalló en todo el país, ayudando a crear una situación política en la cual Obama no pudo atacar a Siria con las fuerzas navales que había concentrado en el mar Mediterráneo.

Su donación posibilita inmediatamente que El Mundo no Puede Esperar movilice una resistencia en 2014, al propagar las historias de los afectados por los crímenes de este gobierno, y al apoyar y honrar a los que con valent ía oponen resistencia con acciones creativas y audaces en pro de la humanidad y el planeta.

Su apoyo a esta misión continua, que es el trabajo de voluntarios, se necesita más que nunca. Le instamos a enviar una donación del fin de año.

Debra Sweet
DIRECTORA, ¡El mundo no puede esperar!

Y
Samantha Goldman | Emma Kaplan | Dennis Loo | Jill McLaughlin | Curt Wechsler PARA EL MUNDO NO PUEDE ESPERAR

P.D. Esperamos que le agraden este afiche y el recibir menos papeles. Y, más que todo, que tome usted esta oportunidad de asegurar que se ponga ante todo la humanidad y el planeta, al hacer una donación de fin de año a El Mundo no Puede Esperar.

worldcantwait.netwarcriminalswatch.orgfirejohnyoo.orgwearenotyoursoldiers.org
JUNTA CONSULTIVA El Mundo no Puede Esperar / War Criminals Watch
M. Cherif Bassiouni
William Blum
Elaine Brower
H. Candace Gorman
Ray McGovern
Cynthia McKinney
Lynne Stewart
David Swanson
Sunsara Taylor
Andy Worthington
Ann Wright
Howard Zinn [1923–2010]

 Donar Ya  •  "Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net