Informe de las protestas contra el séptimo aniversario de la invasión de Irak
28 de marzo de 2010
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar
Fanáticos racistas con el movimiento "Tea Party" no son los únicos en las
calles, como hemos demostrado los días 18 marzo-21 marzo, con protestas que
iban de costa a costa contra las guerras y las torturas que los EE.UU. siguen
llevando a cabo.
¿Qué ha significado esta guerra para el pueblo de Irak? A pesar de 7 años de
"choque y pavor" para el pueblo de Irak, la pesadilla de la invasión
de EE.UU. no ha terminado... 7 años de bombas y allanamientos de casas,
repetidas matanzas de familias enteras.
Uno de los oradores en la protesta de Chicago
fue Fatma Hindi, ex profesora de periodismo en la Universidad de Bagdad y ahora
una de los refugiados iraquíes que trabajan con el Centro de Refugiados por la
Esperanza en Chicago:
"No he tenido [tengo] nada que decir
porque lo que yo quiero es gritar, porque me dan ganas de llorar ", dijo
Hindi, cuya familia de su hermana en Irak fueron asesinados en una explosión hace
dos semanas y que fue tanto secuestrada como violada antes de encontrar un
refugio seguro en Chicago. "Quiero darle las gracias por estar aquí
conmigo ahora."
La guerra y la ocupación de Afganistán nunca fueron justificadas y deben terminar también.
SOLO el pueblo puede hacer esto, y sólo mediante visibles protestas en masa, no
centrándonos en la política oficial, podemos acabar con esos horrores. Al
hacerlo, le damos aliento a la gente de Irak y Afganistán y al resto del mundo.
Estas guerras se están llevando a cabo en nuestro nombre y es nuestra
responsabilidad detenerlas.
Informe sobre el terreno en DC por Debra Sweet
Algunas personas de Toledo OH, pusieron una enorme pantalla en memoria de los 5.400 soldados
muertos, así como los mas de un millón en Irak. Hay una clase de estudiantes
del Estado de California aquí con su profesor. Tienen diferentes procedencias y
vienen de diferentes especialidades: estudios sobre la mujer, el arte, el
cine... nos sentamos y hablamos de John Yoo y lo que está detrás de la protesta
contra él mañana por la noche. Querían saber - ¿qué se necesita para preparar
un movimiento como éste?
Hubo una conferencia de prensa hoy - AP y el Washington Post vinieron. Un periodista nos
preguntó si es más difícil llevar a cabo un movimiento de protesta contra
presidentes demócratas. Todos sabemos que el movimiento no está donde debería
estar. Pero por otra parte esta es la primera vez que estamos marchando a lo
grande en todo el país contra las guerras de Obama.
Hay miles de carteles por toda la ciudad sobre la marcha del sábado. RESPUESTA tiene 9.000 dólares en
multas ponerlos pero están luchando contra esta represión política y no la
aceptan.
Lo que El Mundo no Puede Esperar trae a esta mezcla:
Tenemos que devolver a la gente a lo básico: Esta ha sido una guerra preferente, agresiva,
ilegítima, y tenemos que ponerle fin. Hemos estado en lo cierto: no se trataba
de una guerra "tonta", ésta era una guerra injusta - un crimen contra
la humanidad! Marchamos este sábado para asumir la responsabilidad por el
futuro y para detener los crímenes de nuestro gobierno. Mira a lo que nos ha
llevado, siete años después.
En cuanto a la guerra en Afganistán - es ahora verdaderamente la guerra de Obama. La ofensiva
militar actual es la mayor ofensiva en la historia de la guerra y ha dado lugar
a repetidos asesinatos de decenas de civiles. Se está haciendo en nuestro
nombre, pero no se trata de salvar al pueblo de Afganistán. La tortura de
Estado continua - es considerado crimen. De hecho, la situación es peor con
Obama. La gente está siendo retenida por tiempo indefinido, torturados,
incomunicados y alimentados a la fuerza de la forma más inhumana. Ahora, se les
niega el derecho a defenderse en la cárcel de Bagram, en Afganistán.
Cindy Sheehan fue entrevistada por Democracy
Now! el viernes, y entonces ella, yo y otros
estuvimos en Free
Speech Radio Noticias hablando sobre el movimiento contra la
guerra.
Entonces, fuimos a protestar contra John Yoo en la Escuela de Derecho de la Universidad de Virginia.
Estaba en plena forma, como de costumbre, diciéndole a David Swanson que no había nada que
pudiera detener al Presidente de bombardear ciudades de los EE.UU.
Había miles marchando en Washington DC. Leer el informe de AP. Vea el vídeo de AP.
Véase la cobertura de vídeo local:
Informe de Debra, el 28 de marzo.
Se puede leer el discurso de Debra Sweet aquí.
Después de la marcha, varios manifestantes fueron arrestados frente a la Casa
Blanca, incluida Cindy Sheehan, Brower Elaine, y Chiroux Matthis. Estuvieron en
la cárcel durante más de 48 horas, lo que altero la capacidad de Cindy para
liderar las protestas Camp Out Now de los siguientes días. Leer la explicación
de Matthis 'de por qué quemo la bandera de los EE.UU., y por qué no se arrepiente.
Véase el vídeo:
Más fotos de Washington, DC y alrededor del país
Informes capítulos de El Mundo no Puede Esperar: Los
Angeles San
Francisco Chicago Seattle Hawai'i
Fuente:
Reports
from Protesting the 7th Anniversary of the Invasion of Iraq
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|