Bradley Manning & Guantánamo: La resistencia es más
importante que nunca
Debra Sweet
5 de junio de 2013
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 24 de julio de 2013
El sábado nos reunimos en Ft. Meade en la mayor acción de apoyo a Bradley Manning
durante los tres años previos al juicio que lleva en la cárcel. Vi a muchos
suscriptores de las listas de El Mundo No Puede Esperar, donantes para el
reciente anuncio en el New York Times “¡CERRAR GUANTANAMO YA!”,
activistas con años de oposición a las guerras estadounidenses
y gente joven que venían inspirados por la integridad y honestidad de Bradley
Manning.
Bradley, en el centro del juicio político más importante de este siglo, es una persona
extraordinaria, motivada (como sabemos) por el deseo de que la gente que vive
en este país sepa lo que su gobierno está haciendo. Las grandes apuestas
descritas por Periódico Revolución son:
"El sistema se dedica a infligir un castigo extremo
sobre Bradley Manning, a fin de meterlo a la cárcel por mucho tiempo, quizás de
por vida, y usar este castigo de una persona valiente como ejemplo a cualquiera
que se atreva a desenmascarar los crímenes de su imperio. El valor y la
resistencia de Manning durante los años de aislamiento y casi un año de tortura
son testimonio de su fortaleza."
Emma Kaplan, en Free Bradley
Manning: The World is Not the Enemy (Liberad a Bradley
Manning: El mundo no es el enemigo), cita a Bradley para explicar la
mucho que aprendió:
"También recuerdo que a principios de 2009 el entonces recién elegido
presidente, Barack Obama, dijo que cerraría el Grupo Conjunto de Trabajo de
Guantánamo y que el centro comprometía nuestra posición y que disminuía
nuestra, entre comillas, "autoridad moral"Después de familiarizarme yo mismo con las
DABs, estoy de acuerdo...
"Cuanto más conozco del tema, más me parece que estamos manteniendo y aumentando el
número de personas que creemos o sabemos que son inocentes, soldados rasos que no
tienen información útil y que serían liberados si estuvieran en otra
parte"
El abogado Michael Ratner, en Democracy Now!, explicó el alcance de la ley de espionaje, por la que el gobierno no tiene ni
que demostrar la intención de ayudar al enemigo ni que se le esté ya ayudando,
sirve para condenar a Bradley a seis cargos de espionaje (que conllevan la pena
de muerte, aunque el gobierno dice que "solo" está buscando la cadena
perpetua para Bradley). De forma escalofriante, el gobierno, en su discurso de
apertura de ayer, se refirió frecuentemente a Julian Assange y a Wikileaks como
probables objetivos de la persecución. Assange escribió
el lunes sobre la "kafkiana" naturaleza del juicio:
“Es justo decir que lo que está sucediendo a Bradley Manning un "juicio espectáculo". Quienes
invirtieron en lo que se llama el "sistema de justicia se sienten
obligados a defender lo que está pasando, pero el resto de nosotros somos
libres para describir esta parodia de lo que es. Ningún comentarista serio
tiene ninguna confianza en un resultado benigno. Las audiencias previas al
juicio han eliminado completamente las incertidumbres significativas, causando
prohibiciones preventivas en todos los argumentos de defensa que tenía alguna
posibilidad de éxito.
“Bradley Manning no puede declarar como objetivos de la declaración (los crímenes de guerra y su
contexto), ni podrá presentar cualquier testigo o documento que muestra que
ningún daño como resultado de sus acciones. Imagina que fueron llevados a
juicio por asesinato. En la corte de Bradley Manning, que sería expulsado de
demostrar que se trataba de una cuestión de auto-defensa, ya que cualquier
argumento o prueba que la intención está prohibido. No sería capaz de demostrar
que la "víctima" es, de hecho, aún con vida, porque eso sería prueba
de la falta de daño.”
El New York Times informó finalmente sobre el juicio, contando parte de los argumentos
iniciales del abogado de Bradley, David Coombs, para explicar por qué Bradley
decidió sacar a la luz las pruebas de los crímenes de guerra de los EE.UU.:
"El señor Coombs dijo que el soldado Manning comenzó a enviar archivos a Wikileaks
tarde, en enero de 2010, después de un bombardeo a una carretera en Iraq el 24
de diciembre de 2009. Todos en su unidad lo celebraron, dijo el señor Coombs,
después de saber que no había tropas estadounidenses seriamente heridas, y su
alegría no disminuyó (excepto la del soldado Manning) al saber que los miembros
de una familia iraquí inocente habían sido heridos y asesinados. Desde ese
momento, afirmó el señor Coombs, las cosas empezaron a cambiar y pronto
"comenzó a seleccionar información que creía que el público debía de ver y
escuchar" y la envió a Wikileaks".
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|