worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Guerra sin fin

Kathy Kelly
19 de marzo de 2013

Publicado por sergio morales el marzo 20, 2013

Hoy, hace diez años los iraquíes se prepararon para los ataques de "Choque y pavor" esperados que Estados Unidos planeaba lanzar contra ellos. La acumulación de los medios de comunicación para el ataque aseguró a iraquíes que se avecina ataques bárbaros Yo vivía en Bagdad en el momento, junto con otras voces en los activistas desierto decididos a permanecer en Irak, ven lo que puede. No queremos guerra militar y económica estadounidense para cortar lazos que habían crecido entre nosotros y los iraquíes que nos habían trabado amistad en los últimos siete años. Desde 1996, nos habíamos viajado a Irak numerosas veces, que lleva medicinas para niños y familias, en abierta violación de las sanciones económicas directamente dirigida a las personas más vulnerables en la sociedad iraquí, los pobres, los ancianos y los niños.

Todavía me siento perseguido por los niños y sus madres afligidas y padres quienes nos reunimos en hospitales iraquíes.

"Creo que entiendo," murmuró mi amigo Martin Thomas, una enfermera del Reino Unido, cuando estaba sentado en una sala pediátrica en un hospital de Bagdad en 1997, tratando de comprender la realidad horrible. "Es un corredor de la muerte para los niños". Casi todos los niños fueron condenados a muerte, algunos después de muchos días de retorciéndose de dolor sobre alfombras manchadas de sangre, sin analgésicos. Algunos murieron rápidamente, desperdiciadas por enfermedades transmitidas por el agua. Como los fluidos se quedaron sin sus cuerpos, aparecían como frutas marchitadas, estropeadas. Habría podido vivir, sin duda debe haber vivido — y rió y bailaron y ejecución y jugado, pero en cambio fueron brutalmente y letalmente castigados por las sanciones económicas que supuestamente previstas castigar a una dictadura que civiles no tenían control.

La guerra terminó para los niños, pero nunca ha terminado para los sobrevivientes que llevan recuerdos de ellos.

Además, los efectos de los bombardeos de Estados Unidos continúan, inmensurablemente y indefensibly.

A su llegada a Bagdad, siempre dirigiría al Fanar Al Hotel que había albergado decenas de otras delegaciones.

A menudo, internacionales como nosotros eran clientes única del hotel durante los largos años cuando las sanciones económicas había estrangulado la economía de Irak y había borrado de su infraestructura. Pero a principios de marzo de 2003, habitaciones fueron llenando rápidamente en Al Fanar. El propietario invitó a miembros de su familia y algunos de sus vecinos y sus hijos, quizás con la esperanza de que Estados Unidos no atacar una residencia conocida a internacionales de la casa.

Los padres en Irak se nombran después de su primogénito. Abu Miladah, el padre de dos niñas pequeñas, Miladah y Zainab, era recepcionista de noche del hotel. Él arregló para su esposa, um Miladah, moverse con sus dos pequeñas hijas en el hotel. Um Miladah con gusto nos dio la bienvenida para trabar amistad con sus hijos. Era un comunicado bendito para reír y jugar con los niños, y de alguna manera nuestros juegos y travesuras parecían menos distraer um Miladah de su creciente ansiedad mientras esperábamos para que los Estados Unidos para la lluvia de bombas y misiles hacia abajo nos.

Cuando comenzaron los ataques, um Miladah a menudo se veía incontrolablemente estremecimiento de miedo. Día y noche, explosiones traqueteo de las ventanas y causar las paredes de la Al Fanar a temblar. Separación de oído ráfagas y golpes repugnante vendrían desde todas las direcciones, cerca y lejos, en las próximas dos semanas. Yo sostendría a menudo Miladah, que tenía tres años, y Zainab, su hermana del bebé de 18 meses, en mis brazos. Eso es cómo me di cuenta de que ambos habían comenzado a moler sus dientes, mañana, tarde y noche. Varias veces, presenciamos Dima de ocho años, la hija de otro trabajador del hotel, mirando para arriba en triste vergüenza de su padre de un charco de su propia orina, haber perdido el control de su vejiga en los primeros días de "Conmoción y pavor".

Y después de semanas, cuando el bombardeo terminó finalmente, cuando podríamos exhala un poco, al darse cuenta que todos habíamos sobrevivido, estaba ansioso de tomar Miladah y Zainab fuera. Yo quería sentir el calor del sol, pero primero dirigieron a su madre, queriendo saber si ella sentía que estaba bien para que mí a salir con sus hijos.

Ella estaba sentada en el vestíbulo del hotel, contemplando la escena fuera. Marines de Estados Unidos fueron desrizante grandes fardos de alambre de púas para establecer un punto de verificación inmediatamente fuera de nuestro hotel. Beige jeeps militares, blindados, tanques y Humvees salieron a las calles en todas las direcciones. Lágrimas vierten abajo um cara de Miladah. "Nunca antes creo que esto sucedería a mi país," dijo. "Y me siento muy triste. "Y esta tristeza, creo que nunca desaparecerá".

Ella fue un profeta trágico.

La guerra había terminado sólo para los muertos durante el bombardeo de "Choque y temor" y la invasión, y debía terminar abruptamente para muchos miles de muertos en los años subsiguientes de la ocupación militar y la guerra civil. Pero no acaba para los supervivientes.

Efectos se encenderán inmensurablemente y indefensibly

Efectos de la guerra siguen para quienes 2,2 millones han sido desplazados por los bombardeos y el caos, cuyas vidas son destruidas irremediablemente, y que se han convertido en refugiados en otros países, separados de los seres queridos y es improbable que alguna vez recuperar los hogares y las comunidades que tuvieron que huir apresuradamente. En Irak, un 2,8 Estimado millones desplazados internos vivo, según Refugees International, " con un miedo constante, con acceso limitado a refugio, alimentos y ...."

La guerra no ha terminado para quienes son sobrevivientes de la tortura o para aquellos que seguían órdenes al convertirse en verdugos.

Ni ha terminado para las generaciones múltiples de los contribuyentes de Estados Unidos que continuarán pagando por una guerra que los economistas Linda Bilmes y Joseph Stiglitz han hasta ahora cuestan $4 trillones.

Para Bradley Manning, cuyo valiente empatía había expuesto a acciones criminales por parte de los cómplices de la tortura, escuadrones de la muerte y las ejecuciones de caudillos de Estados Unidos, la guerra ciertamente no terminado. Vive como un héroe de guerra aislados y denunciante, décadas o tal vez la vida en prisión.

La guerra nunca puede terminar para los veteranos que albergan las heridas físicas y emocionales que durarán hasta la muerte. El 19 de marzo, en el décimo aniversario de la conmoción y pavor invasión, miembros de veteranos contra la guerra de Irak, acompañado por el centro para los derechos constitucionales y otros grupos de activistas, se reunirán frente a la casa blanca en Washington, D.C., para poner en marcha una iniciativa que reclaman su derecho a sanar. Legítimo, que están llamando para el cuidado de la salud, la responsabilidad y la reparación, y tan legítimo, que están llamando para nuestro apoyo.

Un país civilizado se preste atención a su llamado. Un país civilizado exigirían indemnizaciones sinceras al pueblo de Irak y deje de interferir en sus asuntos internos, aseguraría la libertad, reconocimiento oficial para los denunciantes como Bradley Manning y rápidamente comenzaría a liberarse de la servidumbre a los señores de la guerra y los especuladores de la guerra. Gandhi una vez le preguntaron, "¿Qué opinas de la civilización occidental?" Y famoso, él respondió: "creo que sería una buena idea."

Sobre el autor

Kathy Kelly colabora Voces para creativos de la noviolencia. Una delegación de Voces está visitando actualmente, en Kabul, con La paz de jóvenes afganos voluntarios. Ambos grupos están ayudando a organizar para el 06 de octubre de 2011 &¡quot;parar la máquina! ¡Crear un nuevo mundo!" campaña para poner fin a guerras. Kathy puede ser contactada en: Kathy@vcnv.org


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net