worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


EXCLUSIVA: Una carta abierta desde la bahía de Guantánamo

Abdul Latif Nasser, The Other Latif, Gitmo, Inmate 244, Latif Nasser, Interview, Quote

El preso 244, Abdul Latif Nasser, nos cuenta su historia

Esquire
21 de julio de 2020

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 29 de julio de 2020

A principios de este año, publicamos la historia de dos hombres llamados Latif Nasser. Uno es un periodista en una búsqueda por su propio nombre, que encontró a otro hombre llamado igual, detenido indefinidamente sin juicio en el centro de detención en la bahía de Guantánamo, una de las prisiones más infames del mundo.

Después de la creación del podcast de Nasser llamado The Other Latif (El otro Latif), el foco de atención destacó el caso del prisionero 244. Aquí, él habla por primera vez:

La siguiente es una carta abierta de ISN 244, Abdul Latif Nasser, escrita exclusivamente para Esquire Middle East.

***

Mi abogado me dice que la gente ahora sabe mi nombre. Supongo que eso le gana al ser un número. Por los últimos dieciocho años en la bahía de Guantánamo, he sido ISN 244. Ahora existe un podcast de mi vida, El otro Latif. Por supuesto, tuvieron que hacerlo sin mí. Ni siquiera se me permite escuchar mi propia historia.

Hace tres años, mi liberación fue unánimemente aprobada por seis agencias de inteligencia federales encargadas de mantener a los Estados Unidos seguros. Concluyeron que yo no era “ninguna amenaza para los Estados Unidos ni sus aliados de coalición”, como he mantenido todo este tiempo. Pero después, antes de que pudiera ser enviado a casa, a Marruecos, Donald Trump fue elegido presidente electo con la promesa de que no había “más liberaciones en Gitmo”.

El tiempo transcurrido desde que fui aprobado para ser liberado ha sido el más difícil. Antes, yo experimentaba un profundo aislamiento de haber estado en confinamiento solitario por años, el miedo de morir en una huelga de hambre y la impotencia de ser alimentado forzosamente. Pero hay algo particularmente doloroso acerca de saber que tu libertad está en manos de un hombre que no te dejará ir.

Después de que Trump se convirtiera en presidente, perdí mi deseo de dormir, comer o hacer cualquier cosa aparte de encerrarme en mi celda y llorar amargamente. Por primera vez en mi vida, me odiaba, detestaba todo en este mundo y no soportaba hablar con nadie. Estaba al borde de perder mi mente.

Por tres meses, me mantuve despierto de noche. Solo aprendí a dormir nuevamente después de leer un libro acerca de Napoleón. Cuando fue exiliado en Elba, también sufrió insomnio, así que tomó un pedazo de tierra y lo convirtió en un jardín. Trabajaba la tierra todos los días hasta que se cansaba tanto que necesitaba dormir.

Comencé a hacer algo parecido. Me ejercito, leo y practico mi vocabulario hasta que quedo exhausto.

Esta es, también, mi manera de resistirme: no puedo hacer nada acerca de mi captividad, pero me puedo mantener ocupado e intentar estar sano. Existen pequeñas crueldades sin razón alguna que parecen diseñadas para mantener la hostilidad entre prisioneros y guardias. Muchos detenidos no se cuidan porque solo lograrían alargar su sufrimiento. Yo me niego a ceder.

Leer me ha ayudado. He aprendido tanto acerca de otras culturas en los últimos años. Cuando lees una historia, te sumerges en distintas mentes y comienzas nuevamente. Hay un dicho que me gusta: “no puedes poner tu mano en una olla con adhesivo sin que algo se pegue”. Es lo mismo cuando comienzas a aprender acerca del mundo.

Los libros también me ayudan a experimentar acerca de las cosas que he perdido. Disfruto los libros acerca del amor, las relaciones y la moral. Existen tantas cosas que no puedo experimentar, pero en los libros tienes posibilidades infinitas. Extraño a mi familia terriblemente y hubiera querido tener la oportunidad de tener una familia propia. Por lo menos puedo experimentar algo de esto a través de las historias.

Trato de hacer lo mejor con mis relaciones con otros prisioneros, ya que solo nos tenemos a nosotros mismos. Disfruto, especialmente, mis conversaciones con Saifullah Paracha, el detenido más viejo en Guantánamo. Pasamos fines de semana platicando en el patrio de recreación con tazas de café instantáneo.

Una mañana, señaló que nadie estaba despierto todavía. “El patio está completamente vacío, excepto por dos locos”, dijo. ¿Qué más podemos hacer sino reír?

¿Cómo se verá mi vida desde afuera? ¿Qué hace con eso la gente que escucha mi historia? Incluso el presidente Trump cree que es “de locos” que el gobierno gaste $13 millones de dólares cada año para mantenerme aquí. Soy un tipo de Marruecos que ha sido ya autorizado para ser liberado desde hace tiempo, por el ejército y los servicios de inteligencia. ¿Entonces qué está evitando que tome su propio consejo y me envíe a casa?

Arrancarle a alguien su libertad, negarle un juicio, reducirlo a la desesperación…estas son violaciones de derechos básicos como ser humano. Espero que los lectores recuerden eso cuando piensen en mí, aquí, atrapado en una historia que no puedo leer, escuchar o controlar, esperando por un final feliz que nunca llega.

Suyo,
Abdul Latif Nasser


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net