worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


La perspectiva mundial del mazo

Noam Chomsky
7 de julio de 2014

La primera plana del New York Times presentó el 26 de junio una foto de mujeres de duelo por un iraquí asesinado.

Él es una de las innumerables víctimas de la campaña del ISIS (Sigla en inglés de Estado Islámico en Irak y Siria) en la que el ejército iraquí, armado y entrenado por EU durante muchos años, se desvaneció rápidamente, abandonando buena parte de Irak a unos pocos miles de militantes, lo cual difícilmente es una nueva experiencia en la historia imperial.

Hay una omisión crucial. La primera plana debería desplegar las palabras del juicio de Núremberg de nazis prominentes; palabras que deben ser repetidas hasta que penetren la conciencia general: La agresión es “el supremo crimen internacional que difiere de otros crímenes de guerra solo en que contiene dentro de sí el mal acumulado del todo”.

La invasión de EU y Reino Unido a Irak fue un ejemplo clásico de agresión. Los apologistas invocan nobles intenciones, lo cual sería irrelevante incluso si las súplicas fueran sostenibles.

En una reciente entrevista con Moyers & Company, Raed Jarrar, especialista en Irak, bosqueja lo que nosotros en Occidente deberíamos saber. Al igual que muchos iraquíes, él es medio chiita y medio sunita, y en Irak antes de la invasión a duras penas conocía las identidades religiosas de sus parientes, ya que “la secta no formaba realmente parte de la conciencia nacional”.

Jarrar nos recuerda que “este conflicto sectario que está destruyendo al país claramente empezó con la invasión y ocupación de Estados Unidos”.

Los agresores destruyeron “la identidad nacional del iraquí y la reemplazaron con identidades sectarias y étnicas”, empezando de inmediato cuando Estados Unidos impuso un Consejo Gobernante con base en la identidad sectaria, una novedad para Irak.

Para estos momentos, chiitas y sunitas son los enemigos más acérrimos, gracias al mazo blandido por Donald Rumsfeld y Dick Cheney (respectivamente, el exsecretario de la Defensa y el exvicepresidente durante la administración de George W. Bush) y otros como ellos que no entienden otra cosa más allá de violencia y terror y han contribuido a crear conflictos que ahora están haciendo añicos a la región.

Entre 2001 y 2002, cuando el mazo estadounidense golpeó Afganistán, los forasteros de Al Qaeda allá desaparecieron pronto y el talibán se desvaneció, muchos optaron, siguiendo el estilo tradicional, por adaptarse a los conquistadores más recientes.

Sin embargo, Washington estaba desesperado por encontrar terroristas que aplastar. Los caudillos que ellos impusieron como gobernantes descubrieron rápidamente que podían explotar la ciega ignorancia de Washington y atacar a sus enemigos, incluidos aquéllos que colaboraban ansiosamente con los invasores estadounidenses.

El mazo fue retomado más tarde por el presidente Obama, conforme “dirigía desde atrás” al aplastar a Libia.

En marzo de 2011, en plena insurrección de la Primavera Árabe en contra del gobernante libio Muamar Gadafi, el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas aprobó la Resolución 1973, pronunciándose por “un cese al fuego y un alto total a la violencia y todo ataque, así como abusos, en contra de civiles”.

El triunvirato imperial - Francia, Inglaterra y Estados Unidos- instantáneamente optó por violar la Resolución, convirtiéndose en la fuerza aérea de los rebeldes y aumentando marcadamente la violencia.

Su campaña culminó en el asalto al refugio de Gadafi en Sirte, mismo que dejaron “totalmente destrozado”. A un sangriento costo, el triunvirato alcanzó su objetivo del cambio de régimen en violación de píos pronunciamientos sobre lo contrario.

El resultado es que Libia ahora está desgarrada por milicias beligerantes, en tanto el terror yihadista se ha desatado en buena parte de África a la par de una inundación de armas, llegando incluso a Siria.

Abunda la evidencia de las consecuencias de recurrir al mazo. Consideremos a la República Democrática del Congo, anteriormente el Congo Belga, enorme país con riqueza de recursos y una de las peores historias contemporáneas de horror. Tuvo una oportunidad para desarrollarse exitosamente tras la independencia de 1960, bajo el liderazgo del Primer Ministro Patrice Lumumba.

Más cerca de casa es más difícil pasar por alto las consecuencias del terror de Estado de Estados Unidos. Actualmente prevalece gran inquietud con respecto a la oleada de niños huyendo a EU desde Centroamérica.

Obama ha propuesto una respuesta humanitaria a la trágica llegada masiva de personas: más deportación eficiente. ¿Vienen a la mente alternativas?

Por tanto, es un error recordarles a diario a los lectores sobre el juicio de Núremberg. La agresión ya no es el “supremo crimen internacional”. No puede compararse con la destrucción de las vidas de generaciones del futuro para asegurar mayores bonos mañana.

* Profesor emérito de Lingüística y Filosofía en el Instituto Tecnológico de Massachusetts.

http://www.elcolombiano.com/BancoConocimiento/L/ la_perspectiva_mundial_del_mazo/la_perspectiva_mundial_del_mazo.asp


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net