worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Las Voces de Guantánamo: un increíble libro de historietas acerca de Guantánamo

13 de octubre de 2020
Andy Worthington

Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 12 de noviembre de 2020


La portada complete de “Guantánamo Voices: True Accounts from the World’s Most Infamous Prison” (“Voces de Guantánamo: verdaderos testimonios de la prisión más infame del mundo”) y la página del capítulo basado en la entrevista a la abogada Shelby Sullivan-Bennis, con la campaña para asegurar la liberación de Shaker Aamer, el último residente británico en la prisión, dibujado por Kasia Babis, una ilustradora polaca y activista política.

No tengo otra cosa más que elogios para “Guantánamo Voices: True Accounts from the World’s Most Infamous Prison”, un nuevo libro, apenas publicado por Abrams, que fue escrito por la periodista multimedia establecida en Polonia Sarah Mirk, e ilustrado por varios talentosos artistas gráficos.

Debería decir de frente que fui el que revisó los hechos para el libro, habiendo estado en contacto con Sarah por muchos años. En el 2018 aparecí en una historieta ilustrada por la artista australiana Jess Parker llamada Guantánamo Bay is Still Open. Still. STILL!, en una historia para la revista antológica The Nib para la cual Sarah es editora, basada en una entrevista que realizó conmigo en octubre del 2017.

Previamente, había conocido a Sarah en enero del 2009, cuando vino al Reino Unido con un ex guardia de Guantánamo Chris Arendt para un tour extraordinario del Reino Unido, con el ex detenido Moazzam Begg, ciudadano inglés (liberado en el 2005) y otros ex detenidos, llamado “Dos lados, una historia” (“Two Sides, One Story”) que fue organizado por el grupo defensor Cageprisoners (ahora CAGE).

Para contar “verdaderos relatos” de Guantánamo, Sarah visitó la prisión en un tour mediático en el 2019 y entrevistó a nueve individuos que la conocen bien: Begg y Mansoor Adayfi, otro ex detenido, de Yemen, que fue reubicado en Serbia en el 2016, ahora un escritor talentoso; tres abogados (nuestro co fundador Tom Wilner, que representó a los prisioneros en sus casos ante la Suprema Corte en 2004 y 2008, Alka Pradhan, quien es parte del equipo legal de Ammar al-Baluchi, uno de los cinco hombres acusados de participar en los ataques del 11/9 y Shelby Sullivan-Bennis, que representa a varios hombres que siguen detenidos), así como Katie Taylor de Reprieve, que encabeza el proyecto legal “Life After Guantánamo” (“La vida después de Guantánamo”) de esta ONG; el coronel Morris Davis Col. Morris Davis, ex fiscal de las comisiones militares, que renunció cuando le pidieron que defendiera el uso de tortura, Mark Fallon, ex director de la Equipo de Trabajo de Investigación Penal, responsable de las interrogaciones en Guantánamo, que desde entonces se ha convertido en un implacable crítico de la prisión y el abogado naval e informante Matthew Diaz.

Todos dieron testimonios conmovedores y poderosos de sus experiencias, que son traídos vívidamente a la vida por estos artistas. Particularmente notorios son los “tonos de atardeceres” en una paleta de colores que permea todo el proyecto y le da un sentimiento único, que fue imaginado por Sarah y creado por el artista Kasimir Lee.

En un comunicado de prensa para acompañar la publicación del libro, Sarah habló de cómo conocer a Chris Arendt trajo a la vida Guantánamo para ella. Antes de esto, dijo que “no sentía que fuera un lugar real, lleno de gente real”, añadiendo que “esa obscuridad es diseñada. Mientras más aprendía acerca de Guantánamo, me di cuenta de que el gobierno no quería que nosotros entendiéramos quiénes están detenidos ahí o que pensáramos que son personas. En las historias contadas por oficiales del gobierno de alto rango, los detenidos son terroristas deshumanizados, gente tan violenta y salvaje en su odio anti estadounidense que ni siquiera pueden ser puestos en juicio en tribunales estadounidenses normales. En el idioma del gobierno de los Estados Unidos, Guantánamo no es una prisión y las personas no son prisioneros, son “detenidos” en un “centro de detención” seguro, humano y legal que detiene a cientos de personas de todo el mundo sin juicio por 18 años”.

Sarah también explicó que “la meta de ‘Guantánamo Voices’ es retar las falsas narrativas y cambiar la manera en la que los estadounidenses entienden Guantánamo. Compartiendo las experiencias de la gente que ha trabajado en la prisión o que ha sido detenida ahí revela las mentiras que el gobierno estadounidense usa para crear y mantener la prisión en los años posteriores al 11/9. Estos mitos están enraizados en racismo, xenofobia e islamofobia. Es difícil enfrentar lo que hicimos y continuar a hacerlo, como país, en Guantánamo. Pero el entender esta realidad es la única manera de finalmente, un día, buscar justicia y responsabilidad”.

Sarah también explica por qué el medio gráfico es tan poderoso para contar la historia de Guantánamo. Como declara, “las historietas tienen un poder único de hacer lo invisible visible. Las representaciones visuales de Guantánamo son muy controladas y censuradas porque el gobierno subjetivamente aprueba todas las fotografías de la prisión. Los periodistas no tienen permitido hablar con los prisioneros actuales, los ex detenidos no tienen permitido venir a los Estados Unidos, limitando el acceso a noticias que podrían enfocarse en sus experiencias y perspectivas. Las historietas son un medio que puede darle la vuelta a la censura”.

Espero que estés interesado en comprar “Guantánamo Voices”. Como explica Sarah en su sitio web, está disponible en los Estados Unidos en Barnes and Noble, Powells, Indiebound y Amazon. Para pedidos internacionales puedes pedirlo en Book Depository, Indigo (Canada), Waterstones (UK), y Booktopia (Australia), Amazon (Mexico) y también puedes comprar copias directamente de ella.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net