worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Robo al pueblo de Afganistán

Debra Sweet, 17 de febrero de 2022

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 26 de febrero de 2022


Tengo un recuerdo muy vívido de una protesta del movimiento antiglobalización planeada desde hace mucho tiempo en Washington DC a finales de septiembre de 2001. Mucha gente asistió; pero los que sí, actuaron frente al jingoísmo que emanaba de la Casa Blanca; ¡Estados Unidos belicosos! ¡EUA! una semana antes de que Estados Unidos invadiera Afganistán.

Bread & Puppet Theatre organizó una procesión de títeres de 20 pies de altura de mujeres que llevaban cuerpos de niños, moviéndose lentamente, colapsando dramáticamente al ritmo de un tambor cada cuadra más o menos para transmitir el mensaje de que morirían personas inocentes. Fue impresionante en realidad, y los residentes de DC miraron, captados por el espectáculo, así como yo.

Esa pesadilla se ha hecho realidad, y aún peor. Después de que Estados Unidos gastara $300 millones por día para dominar Afganistán, la administración Biden ha "retenido" (lo que la gente normal llama "robado") $7,000 millones en fondos afganos retenidos en Estados Unidos.

El pueblo afgano, y especialmente los niños, enfrentan una terrible amenaza de hambruna debido a la congelación de los activos del Banco Central de Afganistán por parte de Estados Unidos. Este conmovedor artículo de Kathy Kelly: “Los estadounidenses deben reconocer el dolor que están causando al pueblo afgano”, ofrece una imagen concreta de la situación resultante:

    "... este invierno, para millones de afganos desesperados, el pan no está allí. El asalto de Estados Unidos durante décadas contra el pueblo de Afganistán ahora ha tomado la forma vengativa de congelar los activos destrozados y hambrientos de su país.

    La confiscación por parte de Estados Unidos de 9.400 millones de dólares en las reservas de divisas de Afganistán ya ha sumido al país en una crisis económica y humanitaria. El 10 de enero, la Administración Biden anunció una Orden Ejecutiva que permitirá que se distribuyan 3.500 millones en activos congelados del banco central de Afganistán para asistencia humanitaria en el país. Pero las medidas destinadas a brindar asistencia humanitaria no abordarán la realidad de una economía al borde del colapso. Si el Afghan Bank no puede pagar a los maestros, trabajadores de la salud y funcionarios públicos, esas personas no tendrán dinero para comprar alimentos y si los agricultores no pueden vender sus cosechas, no podrán permitirse cultivar la tierra.

    Con unos 23 millones de personas en situación de hambre extrema y un millón de niños menores de cinco años en peligro inmediato de morir de hambre, Estados Unidos debería descongelar todos los activos del Banco Central de Afganistán..." Leer más aquí.

Para empeorar las cosas, si eso es posible,no solo se congelan estos activos, sino que Biden planea tomar la mitad de estos fondos y usarlos para las familias de las víctimas estadounidenses del 11 de septiembre, es decir, tomar fondos que pertenecen al pueblo afgano quienes no asumieron la responsabilidad de los ataques del 11 de septiembre, mientras Afganistán se enfrenta a una catástrofe humanitaria. "'Esto es un insulto a la herida', dice Phyllis Rodríguez, miembro de las Familias del 11 de septiembre por un futuro pacífico, cuyo hijo Greg murió en el ataque al World Trade Center y que dice que las familias del 11 de septiembre quieren 'información, no remuneración'.” Ver o leer la transcripción de esta entrevista en Democracy Now.

Obtener más información completa en “Los monstruos en la Casa Blanca y los niños que se mueren de hambre en Afganistán: La administración Biden actúa de manera decisiva... para intensificar la crisis y el sufrimiento.”

Debra Sweet, directora, El Mundo no Puede Esperar


A medida que avanzan las guerras, también lo hacen nuestras visitas del programa “No somos tus soldados”. La semana pasada, de forma remota desde la costa oeste, Joy Damiani pasó el día en una escuela secundaria de Nueva York. Comenzó diciendo: "No hay mucho que me saque de la cama antes del amanecer en estos días", Joy explica por qué habla con estudiantes de todo el país.


"...Me pongo esta camiseta cuando hablo con los estudiantes porque esta nación les haría creer que todos los árabes son terroristas, cuando la verdad es que somos nosotros los que invadimos, ocupamos y aterrorizamos a las naciones independientes en todo el mundo". En términos generales, el texto significa "veteranos contra la guerra". Literalmente se traduce como "antiguos guerreros contra la guerra". Les digo a los niños ambas traducciones, porque a pesar de lo que su gobierno les haría pensar, el árabe no es el idioma de los terroristas. El idioma de los terroristas es la guerra, y es uno idioma que ningún niño debería tener que aprender". Leer más aquí.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net