worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


“NO HAY MUCHO QUE ME SAQUE DE LA CAMA ANTES DEL AMANECER ESTOS DÍAS…”


Por Joy Damiani
No somos tus soldados
12 de febrero de 2022

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 26 de febrero de 2022

No hay mucho que me saque de la cama antes del amanecer en estos días, pero siempre vale la pena madrugar para hablar con adolescentes sobre las realidades de las fuerzas armadas. Las preguntas que hacen siempre son recordatorios de la poca información a la que tienen acceso sobre un trabajo para el que están siendo fuertemente reclutados y al que no pueden renunciar legalmente durante varios años una vez que firman en la línea punteada.

En cada una de las cuatro clases de estudiantes de secundaria de la ciudad de Nueva York, al menos algunos estudiantes consideraron alistarse: los reclutadores militares son un espectáculo familiar para ellos. Si no fuera por su maestro que trae a veteranos como yo a su salón de clases, es posible que nunca tengan la oportunidad de que sus preguntas sobre esa decisión potencialmente mortal sean respondidas con honestidad. "¿Cómo es la comida? ¿Cuándo duermes? ¿Son cómodos los uniformes? ¿Sigues siendo amigo de los otros soldados que conocías? Estas parecen preguntas simples, pero en esencia, hablan de necesidades primarias: comida, descanso, ropa, comunidad. Los reclutadores ofrecen casualmente cualquier respuesta que los lleve a cumplir con su cuota de alistamiento, sabiendo que una vez que un niño haya firmado el contrato, la persona que lo convenció de hacerlo desaparecerá en un segundo plano.

Nunca deja de preocuparme que esta nación gasta miles de millones de dólares cada año entrenando a adolescentes para matar, pero se niega a pagar su educación... que les impide fumar y beber hasta los 21, pero les pone un arma semiautomática en las manos a los 17... que los alimentará y albergará en guerras extranjeras, pero no les garantizará un hogar o una comida en su propio país.

Llevo esta camiseta cuando hablo con los estudiantes porque esta nación les haría creer que todos los árabes son terroristas, cuando la verdad es que somos nosotros quienes invadimos, ocupamos y aterrorizamos a las naciones independientes en todo el mundo. En términos generales, el texto significa "veteranos contra la guerra". Literalmente, se traduce como "antiguos guerreros contra la guerra". Les digo a los niños las dos traducciones, porque a pesar de lo que su gobierno quiere que piensen, el árabe no es el idioma de los terroristas. El lenguaje de los terroristas es la guerra, y es un idioma que ningún niño debería tener que aprender.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net