Video: Discutí los expedientes de
Guantánamo, publicados por WikiLeaks y la audiencia de extradición de
Julian Assange con Action4Assange y Juan Passarelli
27 de octubre de 2020
Andy Worthington
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 3 de noviembre de 2020
Una
captura de pantalla de la transmisión Action4Assange el 17 de octubre del 2020,
con Andy Worthington y Juan Passarelli como invitados. |
El sábado, estuve encantado de ser parte de la amplia discusión acerca
de mi rol como testigo en las audiencias de la extradición solicitada por los
Estados Unidos del fundador de WikiLeaks Julian Assange y de los expedientes militares clasificados
de Guantánamo que fueron publicados
en el 2011 sobre los cuales trabajé como socio mediático.
El show, para la organización activista Action4Assange, cuyos
anfitriones fueron Poikonen y Kendra Christian, junto con el otro invitado,
Juan Pasarelli, que realizó el reciente film de 38 minutos de duración acerca
de Assange titulado The War on Journalism: The Case of Julian Assange, que
promoví
la semana pasada en un artículo.
El show fue transmitido en vivo y grabado para YouTube. Comienza
alrededor de las 12:00 y dura casi dos horas y lo puedes ver aquí abajo.
Sucedió mucho en el show, con Juan y conmigo discutiendo las
inconsistencias del proceso de extradición, el deplorable trato de Julian
Assange, el significado de mis testimonios y la razón por la cual no me dejaron
presentarlos en persona en el tribunal.
También tuve tiempo de discutir en detalle por qué los expedientes de
Guantánamo, publicados por WikiLeaks en el 2011 son tan importantes; y esto es
primordialmente porque en los expedientes se nombran nombres, confirmando a qué
punto los testimonios fueron hechos por testigos poco confiables, previamente
expuestos a través de las investigaciones de los abogados y un periodismo
investigativo admirable y todo esto muchas veces constituye la única
“evidencia” significativa en los expedientes.
Me dio mucho gusto haber tenido la oportunidad de contar esta historia
de manera profunda, explicando cómo los prisioneros fueron torturados, abusados
o sobornados (con “objetos de confort”) para decir mentiras acerca de los otros
prisioneros y cómo el desarrollo clave en exponer esto se incluyó en un
artículo que publiqué, si no recuerdo mal, en el 2006, describiendo cómo un
representante militar, asignado a un prisionero durante Los Tribunales de
Revisión del Status de Combatientes (Combatant
Status Review Tribunals) en el 2004, se sorprendió tanto por lo mucho
que se molestó un prisionero cuando una acusación de que él estuvo en
Afganistán cuando él dijo que no había sido así fue transmitida, sacó el
expediente de todos los hombres que lo habían acusado y descubrió que todos
habían enfrentado alegados similares y sorprendentes, sin fundamento, acerca de
haber sido en varios contextos en Afganistán cuando no habían estado ni
siquiera en el país.
Hubo mucho más en el show y espero que tengas tiempo de escucharlo y que
compartas si lo encuentras útil.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|