Cerrar Guantánamo: Nuestros logros en 2023, con
motivo del 22º aniversario de Guantánamo el 11 de enero, y lo que podemos hacer en 2024
31 de enero de 2024
Andy Worthington
Fotos de las vigilias
mundiales coordinadas por el cierre de Guantánamo el miércoles 7 de junio de
2023. En el sentido de las agujas del reloj, desde la izquierda, Londres,
Washington, D.C., Bruselas y Detroit.
|
Gracias a todos los que participaron en los actos de conmemoración del 22º aniversario de la
apertura de la prisión de Guantánamo el 11 de enero: a través de las 20
vigilias por el cierre de la prisión que se celebraron en Estados Unidos y
en todo el mundo, a través de nuestra campaña fotográfica en curso, para la que
más de 120
personas enviaron fotos suyas con un cartel que conmemoraba los 8.036 días
de existencia de la prisión el 11 de enero y pedía su cierre, y a través de una
serie de actos en línea.
Uno de estos actos fue una mesa redonda en línea organizada por el grupo de reflexión New America de
Washington D.C., en la que me acompañaron el elocuente ex preso Mohamedou Ould
Slahi y Fionnuala Ní Aoláin, hasta hace poco Relatora Especial de las Naciones
Unidas sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades
fundamentales en la lucha contra el terrorismo.
El año pasado, Fionnuala se convirtió en la primera relatora de la ONU en visitar la prisión,
y posteriormente elaboró lo que yo describí
en su momento como "un
informe devastadoramente crítico sobre las violaciones sistemáticas,
históricas y continuas de los derechos humanos en la prisión", en el que
llegaba a la conclusión de que, a pesar de algunas mejoras en el régimen bajo
los presidentes Obama y Biden, la totalidad de las condiciones actuales en la
prisión equivalen a "tratos crueles, inhumanos y degradantes
continuos", que, en ciertos casos, "también pueden alcanzar el umbral
legal de la tortura".
El vídeo del acto se publica a continuación, a través
de YouTube, y espero que tengas tiempo de verlo, y que lo compartas si te
resulta útil.
Lamentable y vergonzosamente, los principales medios de comunicación estadounidenses
ignoraron casi por completo el aniversario, como si el paso del tiempo borrara
de algún modo la importancia de la existencia continuada de una instalación tan
representativa de la arrogancia de Estados Unidos tras el 11 de septiembre y
tan contraria a los valores que Estados Unidos dice apreciar y que se supone
que distinguen a las democracias -o a las repúblicas constitucionales federales
como Estados Unidos- de las dictaduras.
Los editores de los medios de comunicación y los periodistas, los políticos y el pueblo
estadounidense no deberían necesitar que se les recuerden estos valores, pero
al parecer, en lo que en muchos sentidos es ahora los Estados Unidos de la
Amnesia, se considera de algún modo irrelevante que, en Guantánamo, Estados
Unidos siga reteniendo indefinidamente a hombres que nunca han sido acusados de
un delito ni juzgados, e imaginar, desafiando la lógica, que puede procesar con
éxito a otros en un sistema de juicios roto, las comisiones militares, que es
en gran medida incapaz o reconocer que sus esfuerzos por procesar a hombres
sometidos, durante muchos años, a horribles torturas en los "sitios
negros" de la CIA es incompatible con la justicia.
Para aquellos de nosotros a los que nos importa, nuestro trabajo en 2024 es lo que era en 2023:
seguir poniendo de relieve, de cualquier manera que podamos, la obligación
infalible del gobierno de Estados Unidos de liberar a los hombres detenidos
indefinidamente sin cargos ni juicio (la mayoría de los cuales han sido
aprobados unánimemente para su liberación por los procesos de revisión de alto
nivel del gobierno), e instar a la administración Biden a aceptar el fracaso
sistémico de las comisiones militares, y revivir la noción de acuerdos de
culpabilidad como la única resolución justa de esta parodia de justicia
particularmente larga y manchada de tortura.
Nuestro balance de 2023 y planes para 2024
Al repasar 2023, llama la atención que las críticas más mordaces a la prisión no vinieron sólo de
Fionnuala Ní Aoláin, sino también de otros grupos y personas que integran los
Mandatos Especiales de la ONU: el Grupo de Trabajo sobre Detenciones
Arbitrarias, que emitió dos dictámenes demoledores sobre Abu
Zubaydah, uno de los tres "presos para siempre" -hombres que
siguen recluidos indefinidamente sin cargos ni juicio, y cuya puesta en
libertad ni siquiera ha sido aprobada- y uno de los hombres acusados, Abd
al-Rahim al-Nashiri, y varios relatores y grupos de trabajo que se
reunieron para condenar el trato dispensado a Abd
al-Hadi al-Iraqi, el preso con mayor discapacidad física de Guantánamo,
cuya difícil situación revela las profundas deficiencias del sistema médico de
la prisión.
Otros hechos destacados se produjeron en el seno del gobierno: una sentencia
demoledora sobre las pruebas de tortura dictada por el juez del caso de
al-Nashiri, y una sentencia de la propia Junta de Cordura del Departamento de
Defensa según la cual uno de los hombres acusados de participar en los
atentados del 11-S, Ramzi
bin al-Shibh, está mentalmente incapacitado para ser juzgado, porque padece
trastorno de estrés postraumático y psicosis como consecuencia de su tortura.
En otros lugares, lo que fue un buen comienzo de año -la liberación en Belice de Majid
Khan, y la repatriación a Pakistán de los hermanos
Rabbani- se vio ensombrecido cuando dos liberaciones posteriores -la de Ghassan
al-Sharbi, devuelto a Arabia Saudí, y la de Said
Bakush (alias Saeed Bakhouche), devuelto a Argelia- pusieron de manifiesto,
no por primera vez, que las garantías diplomáticas acordadas entre Estados
Unidos y los países de origen de los presos (o los países de acogida en el caso
de los hombres reasentados en terceros países) a menudo carecen de todo valor.
Ambos hombres desaparecieron de hecho, y en ambos casos Fionnuala Ní Aoláin y otros titulares
de mandatos especiales se vieron obligados a intervenir para intentar
garantizar que sus países de origen y Estados Unidos reconocieran su obligación
de proporcionar a los presos devueltos protección jurídica y un trato humano.
Véase la carta al gobierno saudí aquí,
y la carta al gobierno argelino aquí.
Desde esa última liberación, el pasado mes de abril, no se ha liberado a nadie de Guantánamo, a
pesar de que se ha aprobado la puesta en libertad de 16 de los 30 hombres que siguen recluidos.
La mayoría necesitan ser reasentados en otros países, porque la legislación
estadounidense impide su repatriación, pero el gobierno de Estados Unidos no ha
dedicado a su libertad ni el tiempo ni los recursos que dedicó a Majid Khan,
porque la liberación de Khan era legalmente obligatoria, como parte de su
acuerdo con las comisiones militares, mientras que la de los otros 16 hombres
-que ni siquiera fueron acusados de un delito, y mucho menos condenados- sólo
se aprobó mediante procesos administrativos, que no tienen peso legal.
A lo largo del año, puse de relieve la difícil situación de estos hombres tanto en el Reino Unido
como en la UE, ayudando a facilitar la creación de un Grupo
Parlamentario Multipartidista para el Cierre de Guantánamo en el Reino
Unido, e iniciando una importante
reunión en el Parlamento Europeo a finales de septiembre, a la que
asistieron varios ex presos, yo misma, Fionnuala y otros, y que tuvo como
anfitriones a los formidables eurodiputados irlandeses independientes Clare
Daly y Mick Wallace.
La difícil situación de estos hombres también se puso de manifiesto en las
vigilias mundiales mensuales coordinadas por el cierre de la prisión que
inicié en febrero, el primer miércoles de cada mes, y en las que regularmente
se celebraron vigilias en Washington, D.C., Nueva York, Londres, México D.F.,
San Francisco, Cobleskill, Nueva York, Detroit, Minneapolis, Los Ángeles,
Bruselas y Copenhague. Las vigilias continúan este año, a partir del próximo
miércoles 7 de febrero, y espero que puedan unirse a nosotros. El último cartel
se muestra a continuación.
El volante para las
próximas vigilias mundiales coordinadas por el cierre de Guantánamo, el
miércoles 7 de febrero y el miércoles 6 de marzo, preparado inicialmente por
Daphne Eviatar, de Amnistía Internacional EE.UU., y actualizado por Gavrilah Wells.
|
Además, también continuamos con nuestra campaña fotográfica, con carteles que marcan los 8.100 días el 15 de
marzo, los 8.200
días el 23 de junio y los 8.300 días el 1 de
octubre, y espero que ustedes también puedan apoyar esta iniciativa en curso, que comenzó
hace seis años.
Para más acciones, se anima a los lectores
estadounidenses a escribir a sus senadores y representantes para pedirles
que insten al presidente Biden a dar prioridad a la liberación de los 16
hombres -y de los tres "presos para siempre" restantes- y a alcanzar
una resolución justa en los casos de los hombres atrapados en las comisiones
militares quebradas. Un enfoque especialmente útil es el de los 24
senadores y 75
representantes que le escribieron en su primer año en el cargo, pidiéndole
medidas urgentes para abordar el venenoso legado de Guantánamo.
También puedes escribir a los presos para hacerles saber que no se han olvidado de ellos. El
pasado mes de julio publicamos un artículo sobre cómo escribir a los presos, disponible
aquí, con una nueva dirección que acabamos de confirmar después de que dos
direcciones anteriores dieran lugar a que las cartas fueran devueltas o no
llegaran, y esperamos que esta nueva dirección resulte más fiable. No dude en
hacernos llegar sus comentarios sobre las cartas que envíe.
Evaluación de Fionnuala Ní Aoláin
También merece la pena destacar, en un esfuerzo por implicar a los legisladores, el artículo que
Fionnuala Ní Aoláin escribió para el aniversario por una Just Security,
en el que presentaba "una lista de pasos positivos que satisfarían
algunos de los derechos y necesidades inmediatos de los hombres que siguen
detenidos", como sigue:
- Promover una rehabilitación significativa de la
tortura a disposición de todos los hombres que permanezcan en prisión,
lo que incluye permitir el pleno acceso a sus historiales médicos y
nombrar en el centro a personal médico con formación en atención
geriátrica compleja y rehabilitación traumatológica.
- Establecer un mecanismo que permita a los
detenidos acceder sin demora a un examen médico independiente, y
- Poner a disposición de los hombres detenidos y de
sus abogados los procedimientos operativos estándar del centro de
detención, aportando certidumbre y eliminando la indefensión y la ansiedad
que inducen los traumas de quienes permanecen en él.
- Normalizar la frecuencia y la calidad de las
llamadas familiares, para deshacer la arbitrariedad actual y
garantizar que todos los detenidos, independientemente de su
categorización ("de alto valor" y "no de alto valor")
reciban al menos una llamada al mes.
- Aumentar la frecuencia de las llamadas con
los familiares de los detenidos que ahora reúnen las condiciones para ser
trasladados; ampliar el nivel de familiares "ampliados"
incluidos en la llamada familiar (por ejemplo, para incluir a tíos,
primos).
- Normalizar e igualar el alcance del acceso a la
asistencia letrada con independencia de la categoría de
la representación legal, incluso en lo que respecta al alcance de lo que
puede discutirse con los detenidos, el alcance de los elementos esenciales
que pueden proporcionarse y el alcance del acceso a la información y las
pruebas sobre la situación de reclusión de los detenidos, incluido su
estado médico.
- Salvaguardar la prohibición de todas las pruebas
derivadas de la tortura en todos los procedimientos,
incluidos los previos y posteriores al juicio y en los acuerdos de
culpabilidad.
También se refirió a la importancia de aprobar la puesta en libertad de hombres, pero luego no liberarlos, lo que
describió como "una forma particularmente atroz de trato cruel, inhumano y
degradante" en el siguiente pasaje:
Destaco el trauma, la ansiedad, la desesperación y la impotencia únicos que sienten los hombres que han recibido
el visto bueno de la Junta de Revisión Periódica, un proceso en el que varias
agencias federales determinan si la continuación de la detención es necesaria
para la seguridad nacional de Estados Unidos, pero siguen detenidos
arbitrariamente en el centro. Saber que no hay motivo para la detención, haber
sido informado de la inminente puesta en libertad, tener a un miembro de la
familia retenido de hecho arbitrariamente debido a las vastitudes de la
política nacional y a la imposibilidad de lograr el traslado a otro país, es
una forma especialmente atroz de trato cruel, inhumano y degradante. Garantizar
que se produzcan con urgencia traslados de este grupo que respeten los derechos
humanos debería ser una prioridad para la administración Biden. Los serios
esfuerzos de los Departamentos de Estado y Defensa deben ir acompañados de la
seriedad de los funcionarios de la Casa Blanca para completar estos traslados
con rapidez.
También escribió sobre la difícil situación de los hombres liberados de Guantánamo -demasiados de los
cuales, como señala, se han enfrentado a "desesperación, desafíos y daños
indiscutibles", destacando los casos de Ghassan al-Sharbi y Saeed
Bakhouche, y mencionando también a Ravil Mingazov, encarcelado en EAU desde
hace siete años tras ser trasladado allí sobre la base de "garantías
diplomáticas" manifiestamente falsas de que se le ayudaría a rehacer su vida.
Como señala, el caso de Ravil "pone de relieve la urgencia con la que Estados Unidos debe
aceptar sus obligaciones con los supervivientes de torturas y garantizar un segundo
traslado humanitario utilizando todos sus recursos diplomáticos a un país
donde Mingazov esté protegido, apoyado por su familia y pueda recuperarse de un
daño sostenido y tortuoso", y ese país, como saben los activistas del
Reino Unido, entre los que me incluyo, debería
ser el Reino Unido, donde se concedió asilo a la familia de Ravil.
Esperamos que las palabras finales de Fionnuala sean una conclusión inspiradora para este estudio
de 2023, y para nuestras esperanzas, planes y determinación de que en 2024 se
logren avances significativos. Como ella misma afirma: "La larga sombra de
Guantánamo no va a desaparecer. Hasta que no se responsabilice a quienes
ordenaron, permitieron, defendieron legalmente y llevaron a cabo la tortura,
Guantánamo seguirá con nosotros". El trabajo continúa, simplemente y lo
más importante, para que no vuelva a ocurrir".
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|