worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


28 de septiembre: El Parlamento Europeo celebra "la reunión más importante jamás reunida sobre Guantánamo", con ex presos, abogados, yo mismo y otras personas

10 de septiembre de 2023
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 14 de septiembre de 2023


Volante para el acto "Cerrar Guantánamo" en el Parlamento Europeo el jueves 28 de septiembre de 2023.

El jueves 28 de septiembre se celebra en Bruselas un evento muy especial, descrito por sus organizadores como "la reunión más importante jamás reunida sobre Guantánamo en el Parlamento Europeo".

Diez oradores participarán en el acto, que se prolongará desde las 9 de la mañana hasta el mediodía. Tres de ellos son antiguos presos: Mansoor Adayfi, yemení detenido durante 14 años, reasentado en Serbia en 2016 y autor de las demoledoras memorias “Don’t Forget Us Here: Lost and Found at Guantánamo" (No se olviden de nosotros: De cómo me perdí y me encontré en Guantánamo), publicado en 2021, que es a la vez desgarrador, hilarante y lleno de humanidad; Moazzam Begg, autor de "Enemy Combatant" (Combatiente enemigo), publicado en 2006; y Lakhdar Boumediene, argelino reasentado en Francia en 2009 y coautor, junto con Mustafa Art Idr, de "Witnesses of the Unseen: Seven Years in Guantánamo" (Testigos de lo invisible: Siete años en Guantánamo), publicado en 2017.

También asistirá Fionnuala Ní Aoláin, relatora especial de la ONU sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, que fue la primera relatora en visitar Guantánamo, a principios de este año, y cuyo devastador informe, publicado en junio, describía un régimen continuado que, a pesar de algunos retoques de los presidentes Obama y Biden, constituye, como ella misma lo describió, "un trato cruel, inhumano y degradante continuado", que "también puede alcanzar el umbral legal de la tortura."

También asistirán tres abogados estadounidenses: Beth Jacob, abogada civil que representa a cuatro de los 16 hombres aún recluidos (de un total de 30) cuya puesta en libertad ha sido aprobada unánimemente por procesos de revisión de alto nivel del gobierno estadounidense; Alka Pradhan, Asesora de Derechos Humanos que forma parte del equipo jurídico que representa a Ammar al-Baluchi, uno de los cinco "detenidos de alto valor" acusados en relación con los atentados del 11-S en el quebrantado sistema de juicios ante comisiones militares de Guantánamo; y Mark Denbeaux, profesor de Derecho de la Facultad de Derecho de la Universidad Seton Hall de Nueva Jersey, y uno de los varios abogados que representan a Abu Zubaydah, la primera víctima del programa de tortura de la CIA en "lugares negros" posterior al 11-S, quien, a pesar de las grandes afirmaciones hechas por las autoridades estadounidenses en su momento, nunca ha sido acusado de un delito, y es uno de los tres hombres que siguen recluidos en Guantánamo sin cargos ni juicio, y sin que se haya aprobado su puesta en libertad, a quienes se ha descrito acertadamente como "presos para siempre"."

También intervendrán, y de visita desde Estados Unidos: Valerie Lucznikowska, de September Eleventh Families for Peaceful Tomorrows, organización "fundada por familiares de los fallecidos el 11 de septiembre que se han unido para convertir nuestro dolor en acción por la paz"; y James Yee, antiguo capellán musulmán de Guantánamo, que estuvo encarcelado seis meses en 2003-04 bajo cargos infundados de espionaje que posteriormente fueron retirados.

Yo también intervendré, y estoy absolutamente encantado de que se celebre este acto, que tuvo su origen en febrero de este año, cuando me puse en contacto por primera vez con Clare Daly y Mick Wallace, los eurodiputados irlandeses independientes que organizan el acto, y a quienes conocí en una visita en marzo, cuando pude informar a algunos eurodiputados sobre la importancia de que los gobiernos de la UE apoyen a la administración Biden en sus esfuerzos por cerrar la prisión, especialmente reasentando a algunos de los hombres cuya puesta en libertad ha sido aprobada y que no pueden ser repatriados debido a las disposiciones incluidas cada año en la Ley de Autorización de la Defensa Nacional (NDAA, por sus siglas en inglés), que impiden la repatriación de presos de países proscritos como Yemen, Libia y Somalia.

También recomendé el libro de Mansoor a Clare y Mick, ayudando a presentarlos, y allanando el camino para Mansoor, apropiadamente, siendo el ex prisionero en cuyo nombre se está llevando a cabo todo este evento. Esto es apropiado, para aquellos que no lo saben, debido a la incansable defensa de Mansoor en nombre de los hombres que siguen detenidos, y aquellos (como el propio Mansoor) que han sido liberados, sólo para descubrir que Guantánamo todavía les persigue.

Aunque estoy seguro de que el acto refrescará la memoria o aportará nuevos conocimientos cruciales sobre lo vergonzosa que sigue siendo la existencia de Guantánamo, cómo la tortura infecta y desacredita fundamentalmente a las comisiones militares, y lo vergonzoso que es que tres hombres sigan detenidos indefinidamente como "prisioneros para siempre","Y aunque también, espero, impulsará a los parlamentarios de la UE a adoptar una postura que pida el cierre de Guantánamo, el principal objetivo del acto es animar a los países de la UE a que ayuden al reasentamiento de los hombres que siguen retenidos y cuya puesta en libertad ha sido aprobada hace tiempo, pero que no pueden ser repatriados.


Los 16 hombres que siguen recluidos en Guantánamo y cuya puesta en libertad ha sido aprobada. A 6 de septiembre, 13 de estos hombres llevaban, vergonzosamente, esperando entre 348 y 1.013 días desde que las autoridades estadounidenses decidieron por primera vez que ya no querían retenerlos, y en otros tres casos llevaban esperando 4.975 días.

Como ya se ha señalado, se ha aprobado la puesta en libertad de 16 de los 30 hombres que siguen retenidos, y en la mayoría de los casos -que afectan a once yemeníes, un libio y un somalí- necesitan que terceros países se ofrezcan a reasentarlos. A 6 de septiembre, estos hombres llevaban, vergonzosamente, esperando entre 348 y 1.013 días desde que las autoridades estadounidenses decidieron por primera vez que ya no querían retenerlos, y en otros tres casos llevaban esperando 4.975 días.

Todos los implicados en los esfuerzos por reasentar a estos hombres saben que son complicados por un clima político mucho más hostil en general que el que existía hace diez o quince años, bajo la administración Obama, cuando muchas decenas de hombres fueron reasentadas en diversos países de Europa y otros lugares. También sabemos, y lo oiremos en el acto, que algunos de estos reasentamientos no ofrecieron lo que los organizadores describen como "condiciones de vida dignas" para los hombres en cuestión.

Sin embargo, con el 22º aniversario de la apertura de Guantánamo a la vista, ya no es adecuado que las personas de buena conciencia se queden de brazos cruzados cuando se trata del interminable limbo de estos hombres, y espero sinceramente que los parlamentarios de la UE reconozcan que existe un imperativo humanitario de implicarse, y que la historia les juzgará bien si se ofrecen no sólo a ayudar a estos hombres, sino también a ayudar a Estados Unidos a salir de un agujero negro legal de su propia creación.

El acto está abierto al público, y también se retransmitirá en directo, y el formulario de inscripción está aquí. Una vez que se haya inscrito, se le enviará más información sobre el acceso al Parlamento 24 horas antes del acto - o cinco días antes para quienes se encuentren fuera de la UE (en el Reino Unido, por ejemplo).

Espero ver a algunos de ustedes allí.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net