Veteranos por la Paz conmemoran el Día de los Caídos en Nueva York
02 de junio de 2019 - Pressenza New York
Este artículo también está disponible en: Inglés

Susan Schnall durante su discurso (Imagen de
David Andersson) |

|
Domingo, 26 de mayo de 2019 | Celebración anual del Día de los Caídos en el Parque
Battery, frente al East Coast Memorial en el muelle, cerca del ferry de la
Estatua de la Libertad.
Discurso de Susan Schnall
Buenas tardes. Mi nombre es Susan Schnall-Yo soy una veterana de la Marina de los
Estados Unidos y serví dos años en servicio activo en Oakland, California,
cuidando a los militares heridos que regresaron del sudeste de Asia de 1967 a
1969. Soy Presidenta del Capítulo de Nueva York de Veteranos por la Paz y
miembro de Veteranos de Vietnam contra la Guerra.
Gracias a todos por venir a esta celebración del Día de los Caídos, en memoria del
verdadero significado de este día.
Usualmente comenzamos con una invocación del Capitán James Yee, un ex-capellán musulmán de
los Estados Unidos que ha experimentado de primera mano la discriminación
religiosa. Él lo veía como un capellán musulmán destinado en el centro de
detención de Guantánamo donde, cuando se oponía a los abusos religiosos contra
los prisioneros, él mismo era acusado de ser un espía. El Capitán James Yee es
un graduado de West Point que fue arrestado y encarcelado en un calabozo naval
en confinamiento solitario durante 76 días en septiembre de 2003, acusado
falsamente por el gobierno de espionaje y ayuda al enemigo. Todos los cargos
criminales fueron retirados eventualmente; su historial fue borrado; fue
reincorporado a sus funciones en Fort Lewis, en Washington. Renunció al
Ejército de los Estados Unidos y recibió una baja honorable el 7 de enero de 2005.
Desafortunadamente, el Capitán Yee está enfermo hoy. Lo tenemos en nuestros pensamientos mientras
guardamos un momento de silencio por todos aquellos que sufren de violencia y
guerra en el mundo de hoy. Me gustaría dedicar el momento de silencio de este
año a nuestro querido amigo Bud Korotzer.
Para la mayoría de los estadounidenses, el Día de los Caídos es un fin de semana de
tres días que significa el comienzo del verano, ese fin de semana en el que se
nos dice que conduzcamos con cuidado. A través de la televisión, somos testigos
de los miles de automovilistas en la carretera, oímos a los reporteros de
noticias describir los atascos de tráfico en las carreteras y las largas líneas
de seguridad en los aeropuertos. Y, por supuesto, vemos ventas por todas
partes, como si se pudiera celebrar la muerte de soldados y civiles en tiempos
de guerra comprando ropa o una lavadora. «Que tengas un feliz Día de los
Caídos», me dicen mis amigos, ¿un feliz Día de los Caídos? ¿Es posible tener un
día feliz cuando se conmemora a los que murieron en la guerra?
Oye, América, despierta y escúchame: estamos en guerra en este país, en esta tierra,
estamos matando a nuestros hijos, nos hemos convertido en el monstruo del mundo
que produce más armamento, más naves de guerra, más drones que aniquilan a
comunidades enteras con sólo apretar un botón, destruimos a nuestros jóvenes,
matamos impunemente a niños de escuela, envenenamos el suministro de agua y de
alimentos, les damos todo a los ricos – gran riqueza económica y poder político
para que puedan tener más oportunidades de poder y dinero mientras nosotros
matamos de hambre a los pobres, los denigramos con viviendas de calidad
inferior, educación de calidad inferior, falta de oportunidades de trabajo
decente, y luego les ofrecemos una salida al unirse a los militares. Armamos a
los departamentos de policía con armamento militar que destruye y mata, no es
necesario un juicio para los pobres y los desfavorecidos.
Tomar la decisión de que una nación vaya a la guerra debe incluir a aquellos que van
a la guerra como parte de ese proceso. Debe incluir a aquellos que están
obligados a dar el último sacrificio. Y la guerra debe incluir un sacrificio
igual por parte de todos. Si no estoy dispuesto a enviar a mi hijo a la batalla,
si no estoy dispuesto a luchar, no tengo derecho a enviar a otro. Hasta que
esos políticos, esos líderes corporativos, esos miembros del Congreso, el
Presidente de los Estados Unidos, no envíen a sus hijos al peligro, no tienen
derecho a enviar a mi hijo, o a tu hijo, o a cualquier otra persona.
Y sin embargo, enviamos nuestro poderío militar a todo el mundo y lo usamos contra la
gente de color aquí.
Estados Unidos, en qué nos hemos convertido, que el Día de los Caídos, el día de
reconocer a los muertos en guerra, se ha convertido en un día festivo, se ha
convertido en un día de ventas, se ha convertido en el epítome del capitalismo
estadounidense. ¿Cómo es que los bienes materiales y las vacaciones se
convirtieron en sinónimo de honrar respetuosamente a los muertos de guerra?
¿Cómo nos volvimos inmunes a los niños muertos en Chicago, en Parkland,
asesinados por la violencia armada, cómo nos volvimos inmunes al asesinato de
niños de escuela por las armas de fuego producidas en Estados Unidos, por los
tiradores producidos en Estados Unidos? Exportamos nuestra violencia militar al
mejor postor. América, nosotros suministramos las armas que se usan para matar
a los escolares en Yemen, les apuntamos a ellos, a sus autobuses escolares.
Matamos de hambre a los niños en Siria, al igual que matamos de hambre a los
niños en Venezuela. América, buscamos las guerras como salidas para nuestra
industria de municiones. Perpetuamos la violencia en el Medio Oriente: matamos
de hambre, encarcelamos, atacamos a los niños en Gaza, a los niños palestinos
en la Ribera Occidental.
Estados Unidos, somos los mayores proveedores de violencia en el mundo de hoy, y
celebramos nuestra economía de guerra con tres días festivos y grandes eventos
de ventas.
Se supone que el Día de los Caídos es el día designado para recordar y honrar a
los que murieron en la guerra. Este es el día para visitar a los seres queridos
en los cementerios y monumentos.
Este es el día para recordar a los muertos de guerra y prometer no más violencia y muerte.
Somos Veteranos por la Paz, Veteranos de Vietnam contra la Guerra, Consejo de Paz de
Veteranos, ¡y decimos no más guerra! Hemos estado en la guerra y hemos sido
parte de su destrucción; hemos sido testigos de los horrores de los conflictos
armados; hemos sido parte de la deshumanización de aquellos considerados
enemigos de los Estados Unidos, y decimos ¡no más guerra!
¡No más guerra!
Traducción del inglés de: Antonella Ayala
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|