worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Guantánamo y el Imperio


Por Witness Against Torture, Enero 12, 2023

Comentarios de Jeremy Varon en la protesta en la ciudad de Nueva York el 11 de enero de 2023

Nos reunimos hoy para pedir el cierre de la prisión estadounidense en Guantánamo, estupefactos y enfurecidos porque todavía nos reunimos para exigir que cierre por fin. La historia de nuestra protesta hoy es la persistencia de nuestra protesta, ahora por décadas.

Nuestra presencia se basa en la vergüenza perdurable del mismo Guantánamo, y nuestra obstinada insistencia en la esperanza contra la esperanza, por el bien, sobre todo, de los hombres que aún están detenidos allí. No los abandonaremos.

En este sombrío aniversario, permítanme reflexionar sobre lo que ha sido Guantánamo, lo que llegó a representar y lo que creo que es ahora.

Desde su primer día de funcionamiento, Guantánamo fue un lugar de salvaje abuso de los seres humanos, satanizado mediante la falsa acusación y el fanatismo religioso y racial. Justo esta mañana en el periódico The Guardian, Mansoor Adayfi relató ese tormento:

Tenía 19 años cuando me enviaron a Guantánamo. Llegué en febrero de 2002, con los ojos vendados, encapuchados, encadenados, golpeados. Cuando los soldados me quitaron la capucha, todo lo que vi fueron jaulas llenas de figuras naranjas. me habían torturado. Estaba perdido, asustado y confundido. No sabía dónde estaba ni por qué me habían llevado allí. No sabía cuánto tiempo estaría en prisión ni qué me sucedería. Nadie sabía dónde estaba. Me dieron un número y quedé suspendida entre la vida y la muerte.

Con modestas variaciones, su experiencia es la experiencia de todos los hombres que han pasado o permanecen en el campamento.

Afortunadamente, la gente de este país y de todo el mundo se horrorizó con lo que supieron de Guantánamo a principios de la década de 2000. En los tribunales y en las calles denunciaron la tortura estadounidense y pidieron el cierre de Guantánamo.

Witness Against Torture se formó en 2005, en el apogeo de la Guerra contra el Terror, cuando 25 estadounidenses peregrinaron a Cuba para ayunar, orar y protestar frente a la base naval estadounidense en solidaridad con los detenidos. Su conciencia fue llamada por las amenazas extremas a la vida y la dignidad en la prisión.

Pero su acción también se basó en una suposición estratégica: que el cierre de Guantánamo era un tema que se podía ganar, de hecho, la fruta al alcance de la mano entre las demandas de un movimiento masivo contra la guerra, alineado contra un presidente estadounidense belicista, pero vacilante. La anarquía y la inmoralidad eran tan atroces, la condenación en todo el mundo era tan severa. Seguramente la fuerza combinada de los tribunales, la opinión pública, la presión geopolítica y el desafío de los propios hombres detenidos sacaría a Estados Unidos de este bolsillo más oscuro del lado oscuro. A partir de entonces, gran parte del trabajo consistió en hacer que los detenidos fueran sujetos ante la ley, con derecho al debido proceso y capaces de obtener su liberación impugnando su detención.

Guantánamo, en resumen, fue atacado como un extremo terrible, pero reversible, de la ya terrible Guerra contra el Terror.

Esa era de campaña logró una aparente victoria con la promesa de Obama desde el primer día de cerrar la prisión. Pero Obama abandonó su propia promesa. Los tribunales recuperaron derechos ganados con tanto esfuerzo, mientras que algunos en el Congreso demagogiaron el tema, apelando al mismo alarmismo e islamofobia que impulsaron la guerra contra el terrorismo de la era Bush. “Leyes rotas, vidas rotas, promesas rotas” fue el eslogan característico de Witness Against Torture durante la era de Obama.

Solo gracias a la tenaz resistencia de los hombres detenidos, sus abogados y defensores mundiales, la población de la prisión se redujo. Sobreviviendo al mandato de Obama, Guantánamo era ahora un símbolo de capitulación irresponsable, vergonzosa tolerancia liberal de lo intolerable y el poder perdurable del estado de seguridad nacional para desafiar o manipular la ley.

Guantánamo, gracias a Dios, nunca capturó del todo la oscura imaginación de Trump, y sus amenazas de llenar la prisión de nuevo nunca se materializaron. En gran parte olvidado, Guantánamo fue, sin embargo, durante su régimen, un eco sombrío de todo lo relacionado con Trump: la demonización del otro extranjero de piel oscura; anarquía gratuita y crueldad deliberada; mentiras, grandes y pequeñas; y el profundo asalto a los supuestos valores democráticos estadounidenses. Durante el reinado de Trump, las personas de buena conciencia trabajaron principalmente para defender a la sociedad estadounidense y sus instituciones del asalto, ahora interno, a menudo perpetrado por Estados Unidos contra los pueblos extranjeros.

Entonces, ¿qué es Guantánamo ahora, dos años después de otra presidencia liberal, cuya política oficial es nuevamente cerrar la prisión? Como hemos escuchado hoy, cinco hombres lamentables han sido liberados bajo Biden, mientras que los restantes continúan soportando crueldades menores. Conocemos todas las supuestas razones por las que la prisión permanece abierta: que es difícil encontrar países que acepten prisioneros de Guantánamo liberados; ese congreso todavía se interpone en el camino; y que la política sigue tensa, con pequeños márgenes electorales en juego. Rechazamos estas razones como cobardes excusas.

Podemos imaginar otras explicaciones. Entre ellos, se ha instalado esa inercia institucional que le ha dado a Guantánamo una vida propia inextinguible. Presupuestos, carreras, protocolos, despliegues, reglas, rutinas y un sinfín de procesos legales están ligados a la cárcel.

Pero esto explica sólo hasta cierto punto.

Guantánamo perdura en última instancia, creo, como la inmoralidad crónica y enconada del imperio estadounidense, dependiente de un doble rasero e incapaz de enfrentarse a sus crueldades e hipocresías.

Los representantes Adam Schiff, Jaimie Raskin e incluso Liz Cheney hablan con tanta elocuencia sobre la rendición de cuentas, la santidad del estado de derecho y la necesidad de un trato igualitario para los más y los menos. Su objetivo sincero es salvar la frágil democracia y el alma destrozada de Estados Unidos.

Pero sentimientos tan nobles se ahogan en algún lugar de la costa de Florida, lejos de las costas de Guantánamo. La demanda de democracia, dignidad y derechos para una concepción mítica de “nosotros” de alguna manera acepta la continua miseria y privación de derechos de “ellos”, los supuestos monstruos de una era pasada cuyo destino es más fácil de ignorar.

Estados Unidos no ha cerrado Guantánamo —tal vez no pueda cerrar Guantánamo— porque no puede, tal como existe actualmente, considerar la violencia, el racismo y el abuso que siempre ha sido parte del proyecto estadounidense.

Cerrar Guantánamo, hemos aprendido dolorosamente, es mucho más que cerrar Guantánamo. Ha significado confrontar, contra las mareas de la negación, las estructuras profundas del imperio estadounidense: su pasado y futuro, y las mentiras que se dice a sí mismo.

Lo que significa que nuestro trabajo es tan grande y tan importante, y que la recompensa incluso de las pequeñas victorias, como la próxima liberación de un hombre de la prisión de la isla, es tan profunda.

Fuente: https://worldbeyondwar.org/es/guantanamo-e-imperio/


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net