worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Torturado por Guantánamo

Agaton - 11 de septiembre de 2021

WUANDO JAWAD RABBANI tenía unos 12 años, imprimió la entrada de Wikipedia para la prisión militar estadounidense de la bahía de Guantánamo en Cuba.

Con su inglés rudimentario, examinó detenidamente el documento, buscando palabras y conceptos que no entendía.

Casi al mismo tiempo, vio una película de Bollywood sobre un joven sospechoso de terrorismo a raíz de los ataques del 11 de septiembre.

Una escena en la que se ve a un hombre al que le hacen una tabla de agua dejó a Rabbani conmocionado y obsesionado con aprender todo lo que pudiera sobre la tortura estadounidense. Pasó horas buscando videos que demostraran métodos de tortura y viéndolos una y otra vez.

“Cuando vi esa escena, fue realmente desgarrador, fue realmente difícil para mí”, me dijo Rabbani, de 18 años, en una llamada desde su casa en Karachi, Pakistán. "Quería entender cómo la CIA torturó a estos tipos, sus técnicas".

Rabbani nació meses después de que su padre, un taxista llamado Ahmed Rabbani, fuera arrestado en Pakistán en 2002 y transferido a la custodia de Estados Unidos, identificado erróneamente, según el Informe del Comité de Inteligencia del Senado de Estados Unidos sobre la tortura, como Hassan Ghul, un miembro paquistaní de Al Qaeda. a quien la CIA detuvo brevemente y luego mató en un ataque con drones. Jawad había leído en línea que su padre había sido sometido a 545 días de tortura en un sitio negro de la CIA en Afganistán antes de ser enviado a Guantánamo, donde permanece hasta el día de hoy sin cargos.

El gobierno de Estados Unidos ha detenido a casi 800 hombres en Guantánamo desde que abrió en 2002, una abrumadora mayoría de ellos sin cargos. Ahora, casi 12 años después de que el presidente Barack Obama prometiera cerrar la prisión dentro de un año de su toma de posesión, quedan 39 de ellos, de los cuales solo 12 han sido acusados de un delito.

Diez más han sido autorizados a ser puestos en libertad, pero permanecen en la prisión a la espera de ser reubicados. Las transferencias fuera de Guantánamo se detuvieron principalmente durante la presidencia de Donald Trump, quien se opuso al cierre de la prisión y amenazó con enviar a más personas allí.

El presidente Joe Biden ha indicado que tiene la intención de cerrar Guantánamo, aunque no ha ofrecido un cronograma para hacerlo. En julio, el gobierno de Estados Unidos repatrió a Marruecos a Abdul Latif Nasser, que había estado detenido durante dos décadas sin cargos, en el primer traslado bajo la nueva administración.

"Hay mucho énfasis en la injusticia de los hombres en Guantánamo, pero lo que a menudo se olvida es el hecho de que esto ha tenido consecuencias tan nefastas para las oleadas de familiares que los rodean".

Los abusos que estos hombres sufrieron antes, durante y, a veces, después de su estadía en la prisión son un capítulo oscuro de la guerra de dos décadas contra el terrorismo iniciada a raíz del 11 de septiembre. La tortura física y psicológica, los golpes y la alimentación forzada a los que fueron sometidos han sido ampliamente documentados. Sin embargo, el impacto devastador de la detención en Guantánamo se extiende mucho más allá de los propios hombres y define las vidas de cientos de sus familiares en todo el mundo. Un número incalculable de niños ha crecido con un padre en Guantánamo, viviendo una infancia llena de miedo, angustia y estigma.

"Hay mucho énfasis en la injusticia de los hombres en Guantánamo, pero lo que a menudo se olvida es el hecho de que esto ha tenido consecuencias tan nefastas para las oleadas de familiares que los rodean", dijo Katie Taylor, subdirectora de Reprieve, un grupo de defensa que representa a seis hombres que permanecen en Guantánamo y que ha trabajado para apoyar a más de 70 ex detenidos que fueron reasentados en 28 países.

“Los niños crecen sin un padre, a menudo sin un sostén de familia”, agregó Taylor. “Y también hay una gran cantidad de estigma, aunque Estados Unidos, en la mayoría de los casos, no los ha acusado ni juzgado, y aunque la supuesta inteligencia en la que se basa su detención ha sido desacreditada tan claramente a lo largo de los años. . … Pero la gente asume que no hay humo sin fuego, y deben haber hecho algo, y eso no solo impacta a los hombres cuando son liberados, también impacta mucho a los miembros de su familia. Hay tanta angustia ".



Izquierda / Arriba: Ahmed Rabbani cuando era joven antes de su captura y encarcelamiento indefinido en la prisión militar de la Bahía de Guantánamo. Derecha / Abajo: Jawad Rabbani, ahora de 18 años, nunca ha conocido a su padre. Fotos: Cortesía de Jawad Rabbani

"Nunca le dije a nadie"

Yusuf Mingazov tenía 3 años cuando su padre, Ravil Mingazov, fue arrestado en Pakistán en 2002 y transferido a la custodia estadounidense, sospechoso de estar asociado con Al Qaeda y los talibanes. Nunca fue acusado de ningún delito y, en 2010, un tribunal federal determinó que ninguna de las acusaciones formuladas contra Ravil por el gobierno de Estados Unidos podía probarse y que no existía una base legal para su detención. ("Ravil nunca fue una amenaza.

Nunca hizo nada para dañar a Estados Unidos o sus aliados. No era miembro de Al Qaeda ni de los talibanes. No hizo nada para actuar de manera hostil", dijo su abogado, Gary Thompson, dijo a The Intercept.)

Ravil, un ruso musulmán de etnia tártara, había sido bailarín clásico y oficial condecorado del ejército ruso antes de abandonar el país en 2000, buscando escapar de la discriminación religiosa y el acoso de las autoridades.

Deseaba trasladar a su familia a un país de mayoría musulmana, por lo que partieron hacia Afganistán a través de Tayikistán.


Ravil Mingazov, representado como miembro del ejército ruso antes de su encarcelamiento en la bahía de Guantánamo en 2002.Cortesía de Yusuf Mingazov

Tras el arresto de su padre, Yusuf creció en la ciudad de Naberezhnye Chelny, en la región rusa de Tatarstán, donde su madre tuvo tres trabajos para mantenerlos en ausencia de su padre. El acoso de las autoridades rusas finalmente envió a la familia a Siria.

En medio de la guerra en Siria, regresaron a Rusia en 2012. Pero cuando las fuerzas de seguridad rusas comenzaron a hostigarlos nuevamente, se fueron al Reino Unido, donde recibieron asilo político y continúan viviendo. Yusuf, que ahora tiene 22 años, está estudiando para ser médico.

Desde muy joven, la madre de Yusuf le había dicho que su padre estaba en la cárcel “por accidente, que estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado”, recordó. Pero ella no le había explicado todas las circunstancias de su detención, buscando protegerlo evitándole los detalles.

El no saber hizo que Yusuf se sintiera resentido con su padre por no estar cerca. Comenzó a buscar respuestas por sí mismo.

Cuando escuchó que "Guantánamo está en Estados Unidos", recurrió a Google para obtener más información, y encontró fotos de detenidos encadenados en la prisión e informes de golpizas y torturas.

Nunca habló de su padre con sus amigos. "Nunca le dije a nadie", dijo. "No tendrá sentido que sea inocente si ha estado allí durante tanto tiempo".


Yusuf Mingazov, hijo de Ravil Mingazov.Foto: Cortesía de Yusuf Mingazov

A lo largo de los años, Yusuf había aprendido a evocar una imagen de su padre a través de viejas fotos y relatos familiares. A su madre no le gustaba hablar de Guantánamo pero le contaba historias sobre su padre antes de su arresto.

Otros familiares le dijeron que su padre, que trabajaba en un almacén de alimentos militar, solía llevar los restos de comida y distribuirlos a las personas necesitadas y que había creado una pequeña biblioteca de libros religiosos para sus compañeros oficiales que tenían curiosidad por el Islam.

“Hay una frase en ruso, 'Cuando caminaba, parecía escribir'”, recuerda Yusuf que un amigo de la familia le contó sobre su padre. "Caminaba de una manera muy hermosa, era un artista de ballet, por lo que tenía muy buen físico y buenos movimientos".

Yusuf habló por primera vez con su padre más de una década después de aterrizar en Guantánamo, en una videollamada organizada por el Comité Internacional de la Cruz Roja, que durante años ha facilitado el contacto entre los hombres detenidos en la prisión y sus familias.

Le llamó la atención la barba larga y descuidada de su padre, que le recordó una película sobre un hombre arrojado de un naufragio. “Parecía un hombre en una balsa”, dijo.

“Pero no parecía una persona rota”, enfatizó. “Estaba muy feliz, se reía. Vi que me miraba, como si me explorara, porque hacía mucho que no me veía”.

Después de llamadas de una hora cada pocos meses, Yusuf comenzó a conocer a su padre, quien también le enviaba postales desde la prisión: fotografías de autos deportivos, motocicletas y mezquitas de todo el mundo.



Izquierda / Arriba: Ravil Mingazov fotografiado en la prisión de Guantánamo. Derecha / Abajo: Postales enviadas por Ravil a su hijo Yusuf. Fotos: Cortesía de Yusuf Mingazov

En 2016, funcionarios estadounidenses autorizaron la liberación de Ravil después de 15 años de detención sin cargos.

Temía la persecución en Rusia, donde algunos de sus amigos habían muerto en circunstancias sospechosas. Al menos otros siete ciudadanos rusos que estaban detenidos en Guantánamo ya habían regresado allí, donde algunos fueron arrestados y torturados por las fuerzas de seguridad rusas, según un informe de 2007 de Human Rights Watch. Al menos uno murió; otros están ahora escondidos.

En cambio, Ravil se convirtió en uno de los 23 detenidos de Guantánamo que fueron trasladados a los Emiratos Árabes Unidos como parte de un acuerdo bilateral confidencial con el gobierno de Estados Unidos.

A él y a sus abogados se les hizo creer que el reasentamiento sería permanente y que sería detenido durante seis meses, para participar en un programa de rehabilitación, antes de ser liberado definitivamente. Su hijo dijo que Ravil había querido estar en un país de mayoría musulmana.

"Pensó que serían buenas personas porque están siguiendo las reglas islámicas", dijo.

Al principio, Ravil fue tratado bien en los Emiratos Árabes Unidos; se le dio acceso a libros y llamadas semanales con su hijo. Los dos empezaron a imaginarse su reencuentro. “Él decía: 'Cuando salga, haremos una gran barbacoa e invitaremos a toda la familia, y tú y yo, comenzaremos a ir juntos al gimnasio'”, recuerda su hijo. Pero a medida que pasaban los años, las llamadas se hicieron más breves y espaciadas. Cuando Ravil se quejó con su hijo sobre la forma en que lo trataban, se desconectaron abruptamente. “Nunca le dejaron hablar libremente”, dijo el joven Mingazov. “Guantánamo estuvo muy mal, pero esto es aún peor”.

Yusuf cree que los funcionarios de los Emiratos Árabes Unidos redujeron el acceso de su padre a las llamadas en represalia por sus quejas sobre las instalaciones, que Yusuf transmitió al abogado de su padre. (A Thompson nunca se le permitió hablar con su cliente después de su traslado). La última vez que Yusuf tuvo noticias de su padre, estaba recluido en régimen de aislamiento en un lugar desconocido y se le negó tratamiento médico, pero han pasado meses desde su última llamada.

"Hay una oscuridad total en torno al comportamiento de los Emiratos Árabes Unidos, y pueden actuar con impunidad".

"Los Emiratos Árabes Unidos realmente no permiten que nadie acceda a monitorear lo que están haciendo", dijo Thompson. "Así que hay una oscuridad total en torno al comportamiento de los Emiratos Árabes Unidos, y pueden actuar con impunidad".

Mientras tanto, en Rusia, funcionarios se han presentado en la casa de la madre de Ravil, buscando verificar información para emitirle un pasaporte. Eso ha generado temores entre sus familiares y abogados de que pronto podría enfrentar la repatriación forzosa desde los Emiratos Árabes Unidos.

"Los Emiratos Árabes Unidos prometieron a nuestro Departamento de Estado que nunca se llevaría a cabo tal transferencia", dijo Thompson. “También prometieron que tratarían a Ravil con humanidad, y tampoco lo han hecho, pero la idea [de la repatriación] ya ha sido condenada por las Naciones Unidas, por lo que sería un flagrante desprecio del derecho internacional, y yo no ' Creo que EAU quiere ser un gobierno paria".

Thompson agregó que Ravil tiene una petición pendiente de reunificación familiar en el Reino Unido, donde podría reunirse con su hijo. "Simplemente están sentados en él por razones políticas, tienen miedo de hacer algo con él", dijo Thompson, refiriéndose a los funcionarios del Reino Unido. "Simplemente no actuarán en consecuencia".

Un portavoz del Ministerio del Interior del Reino Unido se negó a comentar sobre la petición de Ravil, diciendo que la oficina no comenta sobre casos individuales. La Embajada de los Emiratos Árabes Unidos en los EE.UU. No respondió a una solicitud de comentarios.



Pinturas enviadas desde el prisionero de Guantánamo Ahmed Rabbani a su hijo Jawad. Fotos: Cortesía de Jawad Rabbani

Una vida aparte

Entre las docenas de hombres que permanecen en Guantánamo, Ahmed Rabbani es uno de los 17 que permanecen en detención indefinida, sin que se presenten cargos, pero aún esperan la autorización para su liberación.

Eso es a pesar del hecho de que el gobierno de EE. UU. Se dio cuenta, al día siguiente de haberlo detenido en 2002, que no era el hombre que pensaban que habían capturado, señaló Taylor de Reprieve. El nombre de Ahmed aparece varias veces en el Informe sobre la tortura del Comité de Inteligencia del Senado de los EE.UU..

Que detalla cómo fue sometido a "estar de pie forzado, agarrar la atención y temperaturas frías". El informe no menciona cómo lo dejaron colgando de las muñecas durante horas, lo que provocó que se le dislocaran los hombros, una técnica de tortura descrita durante la Inquisición española como "strappado". En Guantánamo, Ahmed ha estado participando en huelgas de hambre durante años y los funcionarios de la prisión lo han alimentado a la fuerza.

"Es absurdo, pero tan siniestro, tan terrible, lo que le hicieron", dijo Taylor. “No puedo darte una explicación de por qué está detenido. Es una completa tontería. ... No hay ninguna razón para que Ahmed haya estado detenido y esté detenido ahora ".

Jawad Rabbani habló por primera vez con su padre cuando tenía 7 u 8 años, después de que alguien que trabajaba para la Cruz Roja facilitara una llamada telefónica. “Me dijo que estaba en la cárcel y le pregunté: '¿Por qué? Se supone que los malos están en la cárcel'”, recuerda el joven Rabbani. "Él se rió y no me respondió".

Al principio, Jawad tuvo dificultades para entablar una relación con su padre. En una de sus primeras conversaciones, recordó, su padre le había pedido que recitara un poema. "Creo que esperaba algo religioso", dijo. En cambio, Jawad cantó "Twinkle Twinkle Little Star", en inglés. Su padre se rió pero pareció decepcionado.

A veces, su padre se impacientaba con él, frustrado porque su hijo no mostraba mayor interés en la religión, dejaba mucho la casa o hablaba con sus parientes. "Le dije que no me gusta salir de mi zona de confort", recuerda Jawad. "No estaba contento conmigo".

A medida que crecía, Jawad continuó hablando con su padre cada pocos meses. Las tensiones que sintió desde el principio se han aliviado en los últimos años. A menudo lleva un tiempo romper el hielo en sus llamadas, dice, que comienzan con una pequeña charla y silencios incómodos. "Para cuando empieces a disfrutar de la conversación, se acabó el tiempo".

Su padre también solía enviarle dibujos que hacía en Guantánamo. En uno, un par de manos esposadas sostenían el nombre de Jawad. La imagen era "triste y oscura", dice Jawad. "Honestamente, creo que la pintura me puso en una depresión".

El resto de la familia también luchó. El abuelo de Jawad murió arrodillado en una estera de oración, desconsolado por el destino de su hijo.

Su madre, que era una adolescente y estaba casada con su padre durante menos de dos meses cuando fue arrestado, trabajó duro para mantener a Jawad materialmente, pero luchó por darle las respuestas que necesitaba.

“Ella ha pasado por mucho, no sé cómo lo logró”, dijo sobre su madre. “Pero no tuve mucha infancia que pudiera recordar, ningún recuerdo por el que sentir nostalgia. Nunca pienso en mi infancia, no tengo nada a lo que mirar atrás".


Una fotografía de Ahmed Rabbani tomada en la prisión de Guantánamo Bay.Foto: Cortesía de Jawad Rabbani

Jawad buscó en Internet detalles sobre lo que el gobierno de EE. UU. Pensó que podría haber hecho su padre, pero descubrió que la información estaba "clasificada".

Se recoge todos los artículos que su padre ha escrito desde Guantánamo dictando a su abogado por teléfono. A medida que pasaban los años, comenzó a fijarse menos en la mecánica de la tortura y más en la resistencia y la fuerza que debió de necesitar su padre para sobrevivir.

“¿Cómo está vivo después de casi 20 años de esto? ¿Después de toda esta tortura e insultos? él pide. "No puedo imaginar cómo pasó por esto todos estos años, sin familia".

Todavía espera verlo algún día, dijo, y mostrarle cómo aprendió a cuidarse a sí mismo. Él piensa que cuando llegue ese día, llevará tiempo construir una conexión después de toda una vida separados, pero le gusta imaginarse a sí mismo con su padre, "sentado en un jardín, hablando de cosas, como un padre y un hijo".

“Imagínense cómo sería la vida para su familia sin su padre. Imagínense cómo sería si su padre estuviera en Guantánamo ”, dijo. "¿Cómo podrían arruinar 20 años de la vida de alguien?"

https://theintercept.com/2021/09/10/guantanamo-bay-detained-fathers-911/


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net