El gobierno de los Estados Unidos tiene que dejar
de apoyar a regímenes represivos.
Debra Sweet 23 de febrero de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 17 de marzo de
2011
El terreno político está cambiando a cada hora en el Oriente Medio, con
gobiernos respondiendo de diferentes maneras a la sublevación de la gente. Pero
hay algo que no cambia: Los EEUU siempre buscan sus propios intereses, sin
importarle los derechos de las personas.
La razón de ser de El Mundo No Puede Esperar es “parar los crímenes de
nuestro gobierno.” Tenemos que estar vigilantes. Ya conocemos el amplio apoyo de
Washington para los regímenes represivos en esa zona, incluyendo Egipto, Yemen,
Jordania, Arabia Saudí y Bahrein y también el inmenso apoyo político y militar
que las sucesivas administraciones de los EEUU han dado a Israel. En
Bahrein, donde los Estados Unidos tienen una base estratégica, Hillary
Clinton, débil e hipócritamente, defendió los derechos de los protestantes (solo
unos pocos días después de presenciar como el prominente veterano
contra-la-guerra, Ray McGovern fue brutalizado durante uno de sus discursos en
los EEUU. ¡Como si el gobierno que por tanto tiempo ha estado representando no
supiera lo que esos regímenes hacen a su gente!
En Egipto, los manifestantes enseñan botes de gases lacrimógenos usados
contra ellos con las siglas del gobierno “Hecho en el USA.” Esto es solo una
pequeña fracción del presupuesto militar que los EEUU dio a
Egipto. |
En Libia, cientos de personas están siendo asesinadas por los
mercenarios. A pesar de que el gobierno de Gadafi ha estado más en oposición a
los intereses de los Estados Unidos, los EEUU restablecieron relaciones
diplomáticas con Libia, bajo la presión de las compañías petroleras americanas.
La ayuda militar continuó. Pero a consecuencia del absolutamente justificado
levantamiento del pueblo contra la represión de Gadafi, la intervención militar
de los EEUU en Libia no hará más bien en Libia de lo que ha hecho en ningún otro
país…lo que es lo mismo que decir que será desastrosa para la gente, pero buena
para los intereses americanos para continuar con sus estrategias petrolíferas y
territoriales.
En Pakistán, hay noticias del primer bombardeo teledirigido en un mes
con muertes de civiles: Bomba
teledirigida de los Estados Unidos mata a 15 en Pakistán.
Ayer el Washington
Post reportó en los bombardeos teledirigidos de los EEUU del año
pasado:
A pesar del incremento en el número de bombardeos sin tripulantes
Predator, llevados a cabo por la administración Obama, datos del gobierno y
fuentes independientes indican que el número de militantes de importancia que
han sido asesinados, o se ha reducido, o apenas se ha incrementado. Incluso las
cuentas más generosas – que indican que la CIA ha matado a 13 “objetivos de alta
importancia” – sugieren que el programa de bombas teledirigidas está alcanzando
a los objetivos deseados sólo una fracción del tiempo.
Mientras que la CIA sostiene que sólo han matado a 2 civiles, el artículo
explica:
La Fundación Nueva América calcula que al menos 607 personas han sido
asesinadas en el 2010, lo que significa que en un solo año, se han contado casi
la mitad de muertes desde que empezó el programa en el 2004. En general, la
Fundación calcula que 32 de los muertos pueden ser considerados “líderes
militantes’ de al-Qaeda o del Talibán, o un 2 por ciento.
Glenn Greenwald habla sobre el papel de la CIA en Pakistán. En el artículo Esta
Semana, ganando corazones y mentes describió a Raymond Davis, ex agente de
las Fuerzas Especiales, y actual funcionario de la CIA que está detenido en
Pakistán por matar personalmente a 4 pakistanís en un incidente callejero:
El Departamento del Estado primero dijo que trabajaba para el Consulado,
no la Embajada, lo que le podría haber permitido una inmunidad más reducida de
la que disfrutan los diplomáticos (el Estado ahora dice que esa declaración
original fue un “error” y que Davis trabajaba para la Embajada). Entonces el
presidente Obama exigió públicamente la puesta en libertad de lo que el
absurdamente llamó “nuestro diplomático en Pakistán”; cuando Davis fue arrestado
“transportaba una pistola de 9mm, 75 balas, cortadores de metal, un GPS, una luz
infrarroja, telescopio, camera digital, un billete de avión, dos teléfonos
móviles, y un cheque en blanco.”
Hay una crisis diplomática muy grande por el caso Davis entre fuerzas rivales
de Pakistán y el gobierno de los Estados Unidos. Greenwald describe la
complejidad para los EEUU.:
Hay una hipocresía muy grande por parte del Departamento de Defensa de
los Estados Unidos invocando la grandeza del “estado de derecho” y los
principios diplomáticos bajo la Convención
de Relaciones Diplomáticas de Viena de 1961 de Estado al que se le
descubrió violando sistemáticamente esas convenciones cuando los cables de
WikiLeaks revelaron que a los “diplomáticos” de los EEUU se les ordenó espiar a
funcionarios de las Naciones Unidas y funcionarios de otros países. Y también
está la idea delirante – escuchada principalmente en progresistas con ideas
romantizadas del Departamento de Estado – de que las revelaciones de cables
diplomáticos de WikiLeaks fue terrible porque no es correcto debilitar la
“diplomacia” con “escapes” de información, ya que el Departamento de Estado (no
como el Gran, Viciado Pentágono) está devotado a Buenas Causas Humanas para
facilitar la Paz. Este episodio demuestra que no hay diferenciación entre las
diversas ramas del gobierno de los Estados Unidos; todas se dedican a lo mismo y
simplemente usan medios diferentes para conseguirlo (cuando el gobierno de los
EEUU está predispuesto a la guerra, las actividades “diplomáticas” se usan para
reforzar la guerra, como te diría Colin Powell.
Estas crisis pueden ayudar a diferenciar los intereses
de los gobiernos de los intereses de la gente. Apoyando a la valerosa gente a lo
largo del Medio Oriente que está luchando contra la represión, estamos obligados
a examinar a nuestro propio gobierno. Vuelvo otra vez a La Promesa de Resistencia de No
en Nuestro Nombre
....No en nuestro nombre emprenderán una guerra sin fin ni
habrá más muertes no más transfusiones de sangre por petróleo...
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|