La Cruel Mentira: Bombardeos para Liberar a las
Mujeres
Debra Sweet 20 de junio de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 8 de julio de
2011
Tomado de On The
Issues Magazine
Hace diez años, cuando los talibanes habían arrebatado casi todo el control
de Afganistán de manos de los caudillos fundamentalistas ex aliados de los
Estados Unidos, el gobierno de este país desestimó totalmente los testimonios
sobre el sufrimiento de las mujeres afganas. Entonces, súbitamente, cuando su
esposo anunció una “guerra al terror” a las últimas generaciones, Laura Bush
afirmó en noviembre de 2010 que la invasión a Afganistán era una “batalla por
los derechos y la dignidad de las mujeres”.
Los activistas estadounidenses por los derechos globales de las mujeres
discreparon rápidamente sobe lo que se ha convertido en la más prolongada
invasión de los Estados Unidos. Muchos nos preguntamos ¿dónde y cuándo han
proporcionado liberación a las mujeres las bombas, los contratistas, los
ejércitos y el dinero? Una sección de feministas, liderizada por la Feminist Majority
Foundation concedió apoyo a la meta del régimen de Bush de acabar a los
talibanes. Mientras deploraban la violencia, presionaban para que los programas
de ayuda humanitaria fueran parte de la guerra y para que las mujeres fueran
incluidas en el gobierno títere de los Estados Unidos. Inicialmente, algunos
programas lo fueron, pero la inclusión cínica de las mujeres en los gobiernos
bajo ocupación ha sido insignificante y en gran parte se ha hecho para engañar a
los extraños.
Mientras en Irak, mucho más poblado y desarrollado que el empobrecido
Afganistán, la guerra preventiva de Bush destrozaba a aquél país, empujaba al exilio
interno a más de cuatro millones de personas y mataba entre 120.000 y más de un millón de
iraquíes, el interés del mundo se concentraba en el desastre confesional que
provocaba. Pero por lo menos nadie presentó un argumento serio de que esto
estaba salvando a las mujeres de Irak.
LOS BOMBARDEOS MATAN INDISCRIMINADAMENTE
Cuando llegó el cambio a lo largo de 2009, Irak fue de repente, la guerra
equivocada, y Afganistán, la que vale la pena redoblar. El presidente Barack
Obama envió 100.000 soldados más de EE.UU. a Afganistán. A través de cambios en
el mando, planes de contrainsurgencia, disturbios y ofensivas, EE.UU. ha tenido
éxito en matar a civiles adicionales. Los sucesivos comandantes de EE.UU. se
niegan a dejar las redadas nocturnas, la táctica que más enfurece a los afganos.
Las muertes
de civiles en Afganistán han aumentado cada año bajo Obama
Kathy Kelly, una dirigente de numerosas delegaciones de Voices for Creative Non-Violence a Afganistán me
dijo: "Los EE.UU. están gastando dos mil millones de dólares por semana para
mantener la ocupación, mientras dependen de los bombardeos aéreos, ataques de
aviones no tripulados, ataques nocturnos, asesinatos y escuadrones de la muerte
para llevar la delantera frente a los talibanes. Cuando los EE.UU. cometen
crímenes de guerra que matan y mutilan a civiles, podría muy bien servir como
una herramienta de reclutamiento para los talibanes."
Es necesario escuchar a las víctimas de la "guerra buena" de Obama para
comprobar si las afirmaciones de que las mujeres están mejor, son verdaderas. Malalai
Joya, un miembro electo del Parlamento afgano que fue suspendido por
criticar al gobierno de Karzai, dijo
a principios de 2011, "Día a día [la OTAN] bombardean desde el cielo y mata
a civiles inocentes - la mayoría de ellos son mujeres y niños - incluso
bombardean nuestras fiestas de bodas, lo que hicieron en Nangarhar y Nuristan.
En mi propia provincia, el año pasado las fuerzas de ocupación (tropas
estadounidenses) bombardearon a 150 civiles en un solo día, incluso utilizaron
fósforo blanco. y también la mayoría de ellos eran mujeres y niños ....."
|
La vida de Joya ha transcurrido entre la ocupación soviética, lo que obligó a
su familia al exilio en Pakistán, la guerra civil de 1992-1996 entre los señores
de la guerra y de la violación y los talibanes, la época de los talibanes y la
ocupación de EE.UU. Ella es del oeste de Afganistán, donde el gobierno de Karzai
no llega. Bajo la ocupación de EE.UU., dice Joya: "Las mujeres son ‘libres’ de
mendigar en las calles bajo la cobertura de la burka, son ‘libres’ de recurrir a
la prostitución para alimentar a sus familias, son ‘libres’ para cometer la
autoinmolación como la única manera de salir del ciclo de la humillación, la
miseria y la desesperación”.
Sonali Kolhatkar, codirector de la Misión de Mujeres Afganas, y Rawi
Mariam escribieron en 2009: "El ejército de EE.UU. puede haber eliminado a los
talibanes, pero instaló a señores de la guerra que están en contra de las
mujeres y son tan criminales como los talibanes. Puntos de vista misóginos y
patriarcales son adoptados ahora por el gabinete afgano, se expresan en los
tribunales y que están incorporados por el presidente Hamid Karzai. Las
intrascendentales ganancias de los derechos de las mujeres no significan nada
cuando, de acuerdo con el presidente de la Corte Suprema de Justicia de los
afganos, los dos únicos derechos de las mujeres que garantiza la Constitución
son el derecho a obedecer a sus maridos y el derecho a rezar, pero no en una
mezquita”.
Mientras la administración Obama ha controlado al gobierno afgano, el país
pasó del segundo puesto a la cúspide en una cosa: ahora es el peor lugar del
mundo para ser madre. El informe sobre el Estado
de las Madres del Mundo 2010, llega a la conclusión e que "el bienestar de
madres e hijos es el mayor riesgo en Afganistán. Una de cada ocho mujeres
afganas morirá durante el embarazo o el parto y el 78 por ciento de la población
total de Afganistán no tiene acceso al agua potable. Treinta y nueve por ciento
de los niños afganos están desnutridos y sólo dos niñas por cada tres niños
están inscritas en la escuela primaria.
A LAS MUJERES NO LES VA MEJOR
Las Naciones Unidas informaron en un estudio en 2010
que "un número creciente de mujeres y niñas entre 15-40 años intenta suicidarse
en Afganistán", aunque el gobierno de Karzai en 2011 se mueve para cerrar
centros de refugio para mujeres maltratadas financiados por organizaciones
internacionales de ayuda, gobiernos occidentales y donantes privados. Las nuevas
normas redactadas por el gobierno del presidente Hamid Karzai reservará casas de
acogida para mujeres que huyen de abusos e impondrán las nuevas reglas sobre las
que buscan protección en los 14 albergues públicos del país, incluso forzar a
las mujeres a someterse a exámenes médicos y desalojarlas si sus familias las
desean de nuevo, de acuerdo con un
artículo en el Washington Post el 5 de marzo de 2011.
Bombardeados 150 civiles en un día la mayoría
de ellos mujeres y niños
|
"¿Fue algo de esto hecho por los" derechos y la dignidad de las
mujeres?", preguntó recientemente Joya."No sólo se less niegan sus
derechos a las mujeres en Afganistán, sino que también, en una cruel ironía, la
causa de las mujeres se ha utilizado para justificar y perpetuar una brutal
ocupación de mi país”.
Podríamos salir de esta a los pies de George Bush, el líder de la guerra de
EE.UU. contra el terrorismo, que dijo en abril
de 2011 que los EE.UU. no deben retirarse de Afganistán. "Laura y yo
creemos que si eso llegara a suceder, las mujeres sufrirían de nuevo. No creemos
que esté en los intereses de los Estados Unidos o del mundo crear un refugio
seguro para terroristas y ver que los derechos de las mujeres son víctimas de
abusos”. Pero Bush está tan acabado.
¿Está la administración de Obama, con una reputación de ser más liberal en
temas sociales que el régimen de Bush, ayudando a la causa de los derechos de
las mujeres en ps>Afganistán? Considere esto de “un alto funcionario del
gobierno involucrado la política en Afganistán” al hablar con el Washington
Post en marzo de 2011. "Las cuestiones de género van a tener que tomar un
asiento trasero para otras prioridades", dijo el alto funcionario, que habló
bajo condición de anonimato para discutir las deliberaciones internas de la
política. "No hay manera de que podamos tener éxito si mantenemos cada
interés especial y el proyecto favorito. Todas esas rocas, de mascotas en la
mochila, nos están llevando hacia abajo”.
La violación, mutilación y masacre de las mujeres por los aliados de EE.UU.,
los señores de la guerra y traficantes de drogas que pueblan el gabinete de Karzai
y por los talibanes, son relegados a "cuestiones de género" por la
administración del presidente Obama, premio Nobel de la Paz. El sufrimiento del
parto, el hambre y la pérdida de la vida de la mitad de la humanidad en
Afganistán son descartados en una analogía casualmente sexista. El "éxito" no se
medirá en la vida de las mujeres.
La idea de que la ocupación de EE.UU. podría incluso tangencialmente mejorar
la vida de la masa de las mujeres en Afganistán hizo daño, ya que se confundió a
la gente para que apoyara una guerra injusta, inmoral de los Estados Unidos para
controlar un país estratégico para sus propios intereses. Malalai Joya me dijo
recientemente: "En Afganistán, la gente tiene tres enemigos: los talibanes,
los señores fundamentalistas de la guerra, y los ocupantes. Por lo menos si uno
se pierde, podemos hacer frente a los otros dos. Las personas amantes de la
justicia en los EE.UU. deben exigir que el gobierno ponga fin a esta guerra
brutal”.
Debra Sweet es la directora de World Can´t Wait (El Mundo No Puede Esperar),
con sede en Nueva York, comprometida en los esfuerzos para detener las
ocupaciones de Irak y Afganistán, entre otros proyectos relacionados con la
tortura, la detención, la vigilancia y la penalización del aborto y de los
inmigrantes. Desde la edad de 19 años, cuando se enfrentó a Richard Nixon,
durante una reunión cara a cara y le dijo que dejara la guerra de Vietnam, ha
sido una lideresa en la oposición a las guerras y las invasiones de EE.UU. Sweet
ha trabajado con quienes apoyan el aborto desde hace 25 años, organizando apoyo
a la comunidad y ayudándoles a soportar la violencia anti aborto.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|