worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


El "Club de la muerte" del Ejército de los EE.UU. simboliza la ocupación de Afganistán

Debra Sweet
05 de octubre de 2010

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
19 de octubre de 2010

Hace ya nueve años la semana que viene, la ocupación de EE.UU. en Afganistán es noticia debido a 1) Pakistán atacar convoyes de suministro de la OTAN que cruzan su frontera hacia Afganistán debido a que un ataque aéreo de la OTAN mato a tres de sus soldados; 2) un libro de Bob Woodward revela graves divisiones dentro de la cúpula del gobierno de los EE.UU., y en el ejército, sobre qué hacer acerca del fracaso de esta guerra , y 3) las vistas en el Fuerte Lewis-McCord sobre las acusaciones que pesan sobre miembros de una brigada Stryker del Ejército involucrados en la muerte de civiles afganos por deporte.

Protestas encaminadas a detener la guerra de ocupación están previstas para esta semana, en Nueva York, el 16 de octubre en Chicago, y en todas partes estamos instando a la gente a que muestre el video del Asesinato Colateral. Una protesta que puede ser vista por millones es el anuncio firmado por mas 2600 personas que se publicará en The New York Times esta semana.

El corresponsal desde Washington Mark Benjamin escribió en Salon que Adán Winfield, un miembro de la Brigada, escribió a su padre en febrero pasado, "No hay (sic) nadie en el pelotón que este de acuerdo en que esto está mal".

Winfield es uno de los cinco soldados de una Brigada Stryker del Ejército proveniente de la Base Común de Lewis-McCord, cerca de Tacoma, a los que el Ejército ha acusado de estar involucrado en los asesinatos de al menos tres civiles en Afganistán entre enero y mayo. Detalles han surgido acerca del uso desenfrenado de drogas en el pelotón de Winfield que tiene alrededor de 30 soldados, y de tropas posando con fotos de cadáveres. Los soldados de la unidad dicen que el supuesto cabecilla de los asesinatos, el sargento Calvin Gibbs, ha cortado y coleccionado partes de los cuerpos, incluyendo dientes y dedos, al parecer para hacerse un collar. Miembros del pelotón presuntamente portaban armas que eran dejadas cerca del cadáver para encubrir sus crímenes.

Es demasiado pronto para culpar de lo que ocurrió en el pelotón de Winfield a la brújula moral de los soldados fuera de control después de varias giras violentas a Irak y a Afganistán (era la tercera visita a la zona de combate de Gibbs). Pero es fácil imaginar que las guerras interminables contribuyen a la bajeza moral que Winfield describe a su padre.

No es ninguna exageración decir que el clima dominante creado en este país después de 9-11 de que alguien que vivía en la zona de guerra era un "enemigo", llevó a matanzas masivas en Irak, Afganistán, y ahora es un procedimiento operativo estándar para EE.UU. y la OTAN dirigido hacia Pakistán. La formación básica del ejercito, donde los reclutas eran arengados con  "matar a los hajis", condujo a la muerte de civiles afganos. Ethan McCord, quien expuso y se opuso a las órdenes para devolver el fuego 360 grados y muchos otros veteranos que regresaron nos cuentan acerca de lo que se les ordenó hacer. Las muertes de civiles afganos han aumentado; las bajas de EE.UU. han aumentado, y no hay final a la vista.

Pero bueno, en realidad es tu problema, de acuerdo con Barack Obama, que esta haciendo campaña por los demócratas este otoño. Al final de una entrevista hecha el mes pasado con la revista Rolling Stone, volvió a la habitación, y fue deliberadamente tras "cualquier demócrata o progresista", que se queje de lo que él no ha conseguido hacer

Tenemos que conseguir que la gente no se quede al margen. La gente tiene que librarse de este letargo, tienen que animarse. Lograr el cambio es difícil - es lo que dije durante la campaña. Ha sido difícil, y tenemos algunos chichones para demostrarlo. Pero si la gente quiere tirar la toalla ahora y volver a casa, eso me dice que no eran serios en primer lugar.

Me siento ofendida por los comentarios de Obama, hacia todos los progresistas que, tomando en serio el cambio, votaron por Obama, bajo el engaño de que él representaba un verdadero cambio. Aquí tienes un líder que se toma en serio el dominio del imperio de EE.UU., con todo lo que implica, castigar a su base ya que se dejaron embaucar. Y quieren que lo hagas de nuevo.

El Mundo no Puede Esperar se encontró con algunas de esas personas ayer en el mitin sobre puestos de trabajo, educación y salud de One Nation en el centro comercial. Acudieron con los sindicatos y la NAACP para pedir el cambio por el que han votado. Decidimos ir directamente con una de las contradicciones mas evidentes de este momento: que el ganador del Premio Nobel de la Paz esta expandiendo la guerra, ha emitido la orden de asesinar a un ciudadano de los EE.UU., y sigue defendiendo, en el tribunal, a los abogados de la tortura del gobierno de Bush sobre la base de que es "secreto de Estado" y parte de la "seguridad nacional".

Vestidos con monos de color naranja, los activistas de El Mundo no Puede Esperar portaban una pancarta que decía "los crímenes de guerra deben acabar - Independientemente de quien los cometa" Esto habría sido ampliamente aceptado, excepto por los retratos de Bush y Obama. "¿Cómo te atreves a decir eso de mi presidente?" "Eso no es cierto!" Decían algunos. Cientos, o miles, tomaban fotos, discutían, donaban dinero, regresaban a recoger nuestros folletos, arrojaban folletos, nos dieron unas palmaditas en la espalda. Algunos dijeron que "deberíamos haber estado aquí cuando Bush estaba cerca."

Hmmmm. Estábamos aquí, luchando contra los crímenes del régimen de Bush. Es sólo que hay que ser coherente si realmente somos serios acerca de detener estas guerras injustas e inmorales.

Estoy deseando ver los dos escandalosos retratos uno junto al otro en The New York Times esta semana. Imaginate la discusión durante el desayuno de todo el país.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net