Tres años después, bajo una orden
de la corte, la administración de Obama publica "el libro de jugados" ataque de drone tachado
Debra Sweet | agosto 10, 2016
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 11 de octubre de 2016
En mayo del 2013, Obama finalmente aceptó
la existencia del programa del ejército estadounidense para asesinar objetivos
determinados y dijo que explicaría cómo se escogían dichos objetivos que serían
eliminados. Pero no bastó hasta que ACLU antepuso una demanda solicitando que
el material fuera público. Como si esto fuera un juego, el gobierno se refiere
a esta guía como un “libro de jugados”.
“The Intercept” reporta “la guía muestra
que el proceso es concentrada en la Casa Blanca, específicamente en el Consejo de Seguridad Nacional. Ellos
también describen que el proceso para aprobar lo que llaman “ataques de firma”, en donde el
objetivo del ataque no es un “terrorista de alto nivel” sino otro “objetivo
terrorista” que puede ser un grupo de personas comportándose de manera extraña
o sospechosa o un vehículo, edificio o inmueble”.
Ya sabemos casi todo esto, pero aun
así…ellos se siguen reuniendo y decidiendo a quién o a quiénes matar desde la
distancia. Sabemos que miles han sido asesinados, incluyendo gente que nunca
formó parte del conflicto pero fueron víctimas por el lugar en donde vivían.
Brian Terrel, de Voices for Creative
Non-Violence, quien ha cumplido tiempo en prisión por protestar la guerra de
drones de Estados Unidos, respondió al libro de jugados con:
“En 1960, le preguntaron a Adolf Eichmann
bajo interrogación por parte de la policía israelí si él “había adquirido la
visión de que la salvación de los alemanes dependían de la exterminación de los
judíos”, Eichmann contestó “nosotros no teníamos esas opiniones, no las
teníamos”. Nos dieron órdenes y porque eran órdenes, obedecimos…”. La policía
israelí contestó “Pero ¿aún si te ordenan hacer algo ilegal?” Eichmann “Ustedes
dicen ilegal. Hoy en día yo tengo un punto de vista muy distinto de las
cosas…pero, ¿antes? Yo no hubiera considerado ninguna de esas acciones como
ilegales…si alguien me hubiera preguntado acerca de eso hasta el 8 de mayo de
1945, en el fin de la guerra, yo hubiera contestado “Este gobierno fue elegido
por mayoría de votos por el pueblo alemán…cada país civilizado en este planeta
tiene su propia misión diplomática. ¿Quién soy yo sino un pequeño hombre para
confundir mi propia mente con algo así? Yo recibo órdenes de mis superiores y
no miro ni a la derecha ni a la izquierda. Ese no es mi trabajo. Mi trabajo es
obedecer y cumplir”. (citado de Eichmann Interrogated:
Transcripts from the Archives of the Israeli PoliceDeCopo
Books, NY, 1999).
En los juicios de Núremberg se enjuiciaron y condenaron exitosamente a los oficiales alemanes por crímenes que
no existían en libros cuando fueron cometidos. Mi entendimiento es que la corte
determinó que algunos actos son tan atroces que no hay necesidad de que un
estatuto determine que son ilegales. En cualquier caso, desde el término de la
Segunda Guerra Mundial, existen las decisiones de Núremberg, la ONU y la
Convención de Ginebra de 1949, que ponen la guerra de drones de Obama en esa
categoría de crímenes.
Por supuesto que todo régimen sé auto declara “legal”. Bush y Cheney tenían abogados que podían explicar la legalidad
y racionalidad del ataque contra Irak e incluso justificar la tortura, así como
Clinton contrató expertos legales para justificar las sanciones a Irak y los “zonas de exclusión”,
en contra de toda la evidencia que constituían estas medidas como crímenes de guerra. Saddam también contaba con abogados que
pudieron demostrar que Kuwait era legalmente una provincia de Irak, que la
invasión estaba justificada como “liberación” y existen abogados contratados
por Israel que insisten que los arreglos del West Bank y el bloqueo de Gaza son
legales. No significa nada que exista administraciones que consideren y juzguen
sus acciones como legales, especialmente cuando nadie más parece estar de
acuerdo. (Énfasis de la autora).
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|