worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Biden desconfía de su participación en un posible acuerdo de culpabilidad en el caso del 11 de septiembre

Charlie Savage y Carol Rosenberg
The New York Times
enero 25, 2023


El Presidente Biden depositando una corona de flores frente al Pentágono el año pasado en el 21 aniversario de los atentados del 11 de septiembre. Crédito...Al Drago para The New York Times

WASHINGTON — A lo largo de cuatro presidencias, la cuestión de cómo obtener una medida de justicia en los tribunales por los ataques del 11 de septiembre de 2001 ha inquietado a los funcionarios estadounidenses. Un caso de un tribunal militar contra cinco detenidos en la Bahía de Guantánamo acusados ​​de conspirar con los secuestradores ha estado dando vueltas durante más de una década sin juicio a la vista.

Ahora es el turno de la administración Biden. Los fiscales han propuesto poner fin a lo que podrían ser años más frustrantes de litigio, sugiriendo un trato en el que los acusados ​​se declararían culpables a cambio de evitar la posibilidad de la pena de muerte. Pero las perspectivas de resolver el caso siguen siendo turbias, lo que subraya los obstáculos políticos y legales que se han endurecido en la generación posterior a los ataques.

La Casa Blanca se está distanciando de las negociaciones, se niega a opinar y deja que el Pentágono decida cuál es la mejor manera de proceder. Sin embargo, se dice que los funcionarios allí no están seguros de tener derecho a decidir sobre un curso de acción con implicaciones tan importantes.

El tema sigue siendo políticamente tenso. Algunos familiares de las casi 3.000 víctimas de los ataques del 11 de septiembre quieren un juicio con la perspectiva, aunque lejana, de ejecutar a Khalid Shaikh Mohammed, acusado de ser el autor intelectual de los ataques, y sus cuatro coacusados. Otros se oponen a la pena de muerte por principio, no tienen fe en que los tribunales obtengan justicia o se han resignado a la idea de que, debido a que los acusados ​​fueron torturados por la CIA de la era Bush, la pena capital es poco probable.

Republicanos influyentes en el Congreso se han opuesto al levantamiento de las restricciones legales sobre el traslado de detenidos a una prisión en territorio nacional, una prohibición que hace imposible llevar a los cinco acusados ​​a juicio ante el sistema judicial civil más funcional.

Durante más de una década, el caso se ha estancado en disputas aparentemente incesantes.

Bajo la presidencia de Barack Obama en 2009, el fiscal general Eric H. Holder Jr. tenía la intención de llevar a los cinco prisioneros a Manhattan para ser juzgados en un tribunal federal. Pero el plan fracasó en medio de una ola de miedo después de un ataque terrorista fallido esa Navidad. El Congreso prohibió el traslado de los detenidos a territorio nacional y, en cambio, el gobierno de Obama llevó el caso a regañadientes ante una comisión militar.

Una década más tarde, bajo la presidencia de Donald J. Trump, el fiscal general William P. Barr decidió que el sistema de comisiones militares de Guantánamo “se había convertido en un desastre sin esperanza”, como escribió en sus memorias, y concluyó que debía abandonarse. La observación fue especialmente notable porque en septiembre de 2001, como ciudadano privado, había sugerido el uso de tribunales a la Casa Blanca del presidente George W. Bush.

Bajo la dirección de Barr, el Departamento de Justicia había comenzado una nueva revisión de la evidencia y determinó que podría obtener una condena en un tribunal federal. Los funcionarios tenían la intención de seguir investigando el asunto como un caso de pena capital, pero no analizaron la probabilidad de recibir sentencias de muerte tras la apelación a la luz de la tortura, según una persona familiarizada con esas deliberaciones.

Barr pidió a los principales legisladores republicanos que retiraran la prohibición de transferencia para permitir un juicio en un tribunal federal después de todo, argumentando que debería ser independiente de la idea de cerrar la prisión de Guantánamo. (Trump había prometido mantener abierta la prisión y levantó la orden de cierre de Obama). Pero los republicanos del Congreso, que habían invertido mucho en socavar el plan de Holder una década antes, no querían revertir el rumbo. La idea no llegó a ninguna parte.

Ahora, bajo la presidencia de Biden, los abogados de seguridad nacional de alto nivel están debatiendo si respaldar un acuerdo de culpabilidad. Los fiscales presentaron la pregunta a la administración hace casi un año, pero hasta ahora la Casa Blanca se ha negado rotundamente a opinar, según funcionarios familiarizados con las deliberaciones internas.

En cambio, la cuestión está siendo manejada actualmente por la consejera general del Pentágono, Caroline D. Krass. Durante la administración Obama, había sido asesora general de la CIA.

A fines del año pasado, la Sra. Krass convocó una reunión segura por videoconferencia con abogados senior de varias otras agencias. Todos señalaron un apoyo provisional para tratar de llegar a un acuerdo de culpabilidad, según personas informadas sobre las delicadas deliberaciones internas y que hablaron bajo condición de anonimato.

Se dice que el círculo de funcionarios a los que Krass ha consultado incluye a Rebecca Ingber, abogada sénior del Departamento de Estado y experta en leyes de seguridad nacional e internacional, y Matthew G. Olsen, jefe de la división de seguridad nacional del Departamento de Justicia.

En 2009, el Sr. Olsen dirigió un grupo de trabajo interinstitucional que volvió a examinar a los aproximadamente 240 detenidos que aún estaban en la prisión y recomendó quiénes deberían ser trasladados, procesados ​​o recluidos en detención indefinida durante la guerra sin juicio.

Obama había establecido el grupo de trabajo como un primer paso para cerrar la prisión. La idea era transferir a otros países a tantos detenidos como fuera posible, llevar a juicio a los que podían ser procesados ​​y albergar tanto a los convictos como a los que se consideraban imposibles de juzgar pero demasiado peligrosos para ser liberados en una prisión diferente dentro de los Estados Unidos. El Congreso bloqueó ese plan, pero Obama redujo significativamente la población de detenidos. Hoy solo quedan 35 presos.

Las discusiones actuales sobre un acuerdo de culpabilidad no abordan dónde cumplirían sus sentencias los hombres, que podrían llegar a cadena perpetua. De momento, por la prohibición de fichajes, se quedarían en Guantánamo.

En cambio, las conversaciones se han centrado en parte en cómo cumplirían cualquier sentencia. Los acusados ​​quieren promesas de que no estarán recluidos en condiciones de máxima seguridad o confinamiento solitario (ahora se les permite comer y rezar juntos) y tendrán acceso periódico a abogados, según personas familiarizadas con el acuerdo propuesto.

Algunos también quieren un programa de salud mental dirigido por civiles destinado a tratar lo que dicen son los efectos continuos de la tortura de sus interrogatorios de la CIA de la era Bush: lesiones cerebrales traumáticas, insomnio y otros trastornos.

Los fiscales llaman a estos factores «principios de política» y en los documentos judiciales han dicho que han estado «bajo consideración activa por parte de varios niveles del gobierno» desde marzo.

La Sra. Krass, el Sr. Olsen y la Sra. Ingber se negaron a comentar, al igual que un portavoz del Consejo de Seguridad Nacional. Un alto portavoz del Pentágono, Chris Meagher, dijo por correo electrónico que “los funcionarios del gobierno de EE.UU. continúan discutiendo los principios de política propuestos en relación con casos extremadamente complejos que involucran numerosas acciones interinstitucionales”.

En marzo, como informó The New York Times, un abogado del Consejo de Seguridad Nacional escribió una carta a los funcionarios del sistema de comisiones militares diciendo que la administración Biden no tomaría posición en ningún caso. La carta copió a la Sra. Krass.

La carta decía que Biden seguía dedicado a reducir la población de detenidos en la prisión y que el objetivo podría incluir resolver casos pendientes a través de acuerdos previos al juicio, un marco que parecía referirse a casos comparativamente menores, en los que un detenido podría cumplir una sentencia. y luego ser liberado. Pero enfatizó que la Casa Blanca no prescribirá qué hacer en ningún caso ni interferirá de otra manera.

El Sr. Mohammed y los otros cuatro prisioneros fueron capturados en Pakistán en 2002 y 2003 y torturados por la CIA, que priorizó la recopilación de inteligencia sobre Al Qaeda y futuros ataques sobre la obtención de pruebas legales. Fueron trasladados a la prisión militar de Guantánamo en 2006.

Los desafíos logísticos, las peleas por las reglas y la resistencia de la CIA a desclasificar la información sobre los primeros años de detención de los acusados ​​se han cernido sobre el proceso. Años de revelaciones sobre su tortura bajo custodia y la posibilidad de que las pruebas del FBI en su contra se contaminen por su trato anterior han llevado incluso a los defensores de la pena de muerte a cuestionar en privado si tal sentencia podría sostenerse en apelación.

Por ahora, el actual juez militar del caso, el coronel Matthew N. McCall, ha cancelado todas las audiencias públicas desde marzo, cuando los fiscales que habían estado en el caso durante más de una docena de años propusieron las declaraciones de culpabilidad.

Pero ninguna de las partes parece querer volver a la corte para más audiencias previas al juicio mientras esperan que la administración de Biden decida.

Si las audiencias para un juicio se reanudan, en última instancia, dependerá del coronel McCall, o de un futuro ‌juez, continuar examinando cuestiones cruciales previas al juicio, incluida la evidencia‌ que está demasiado contaminada por la tortura para su uso, y si un remedio sería eliminar la posibilidad. de la pena capital. El proceso podría prolongarse durante un período de tiempo indeterminado, incluso antes de que se establezca un jurado para lo que podría ser un juicio de un año, seguido de más años de inevitables apelaciones.

El senador Lindsey Graham, un republicano de Carolina del Sur que durante mucho tiempo ha favorecido las comisiones militares y tener una prisión durante la guerra donde los sospechosos de terrorismo puedan ser retenidos e interrogados sin juicio, dijo este mes que había apoyado la idea de Barr de llevar el caso a un tribunal federal, ya que mientras el Sr. Trump estuvo en el cargo. Pero ahora no apoyó la idea, dijo, porque no confiaba en que Biden mantuviera abierto Guantánamo una vez que los detenidos más notorios se fueran.

“Le dije a Barr que tengo el deseo de acelerar este juicio y hacer justicia para las familias del 11 de septiembre”, dijo. “Ese es un objetivo digno. Pero no quiero hacer nada para socavar la capacidad de retener a alguien, si capturamos a alguien que tiene información valiosa”.

Fuente: http://www.periodicosanjuan.com/2023/01/25/biden-desconfia-de-su-participacion-en-un-posible-acuerdo-de-culpabilidad-en-el-caso-del-11-de-septiembre/


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net