Cómo el escándalo más sonado en Irak provino de Guantánamo
Scott Roehm
Responsible Statecraft
14 Abril 2023
Traducido por Al Mayadeen Español
Todavía no hay rendición de cuentas para aquellos que tomaron tácticas de interrogatorio criminal de los
rincones oscuros de la cárcel en la ilegal base de Guantánamo y las hicieron
estallar en Abu Ghraib.
Archivos
de tortura: cómo el escándalo más sonado en Irak provino de Guantánamo
|
El 18 de septiembre de 2001, el presidente George W. Bush promulgó la autorización del Congreso para
usar la fuerza militar contra los responsables de los ataques del 11 de
septiembre de 2001. Tres semanas después, Estados Unidos invadió Afganistán.
Bush luego abrió el centro de detención en la ilegal base naval de los EE.UU.
en la Bahía de Guantánamo, Cuba, que se convirtió en una característica de la
respuesta de rechazo de los derechos de los EE.UU. al 11 de septiembre;
inseparable de la guerra afgana y de la ley que la sancionó.
El poder ejecutivo continúa basándose en esa ley para detener indefinidamente a hombres musulmanes en Guantánamo.
Poco más de un año después, el 30 de marzo de 2003, Estados Unidos atacó Irak. El gobierno de Bush no envió
a hombres capturados durante la guerra de Irak a Guantánamo, ni Estados Unidos
reclamó el poder de detener allí sobre la base de la Autorización para el uso
de la fuerza militar contra Irak de 2002 (AUMF de 2002). Aún así, Guantánamo
está ligado a la guerra de Irak de maneras igualmente insidiosas, tanto en el
pasado como en el presente.
La tortura como herramienta para justificar la guerra
En su discurso del 3 de febrero de 2003 ante el Consejo de Seguridad de la ONU,
defendiendo la guerra en Irak, el entonces Secretario de Estado Colin Powell
declaró que podía “rastrear la historia de un operativo terrorista de alto
rango que contaba cómo Irak proporcionó entrenamiento en [armas de fuego].
destrucción masiva] a Al Qaeda”. La historia era de Ibn Shaykh al-Libi, y era
solo eso: una historia.
Las fuerzas estadounidenses tomaron la custodia de al-Libi a finales de 2001 y lo enviaron a la base de la
fuerza aérea de Bagram en Afganistán (donde, en los próximos meses, varios
hombres morirían a causa de las torturas). Shaker Aamer también estaba allí; en
una jaula junto a otros detenidos. Años más tarde, languideciendo en
Guantánamo, Aamer le dijo a su abogado que vio que sacaban un ataúd
del edificio de detención de Bagram a principios de 2002. Al-Libi estaba en ese
ataúd, pero estaba vivo. La CIA lo estaba entregando a la tortura en Egipto.
Mientras estuvo bajo custodia egipcia, al-Libi dijo que Irak entrenó en armas químicas y biológicas
a dos operativos de Al-Qaida. Cuando Egipto lo devolvió a Afganistán, al-Libi
se retractó y explicó que solo les dijo a sus atormentadores lo que
pensó que querían escuchar, con la esperanza de detener el dolor.
A fines de 2003, la CIA envió a al-Libi a uno de sus sitios negros en Guantánamo, pero luego lo
volvió a trasladar rápidamente, junto con otros cuatro detenidos de la
CIA, por temor a que la Corte Suprema pronto decidiera que los hombres
detenidos en Guantánamo tenían derecho a para impugnar la legalidad de su
detención (lo cual hizo).
El espectro de ese fallo fue significativo en parte porque, como revelaron investigaciones posteriores,
tanto internas como del Congreso, no solo la CIA usó la tortura en un intento
desesperado de justificar la guerra, sino también los militares en Guantánamo.
Como dijo un Mayor del Ejército al inspector general del Ejército:
…Mientras estuvimos allí gran parte del tiempo nos
concentramos en tratar de establecer un vínculo entre AI Qaeda e Irak y no
logramos establecer un vínculo entre AI Qaeda e Irak. Cuanto más frustrada
estaba la gente por no poder establecer este vínculo. Cada vez había más
presión para recurrir a medidas que pudieran producir resultados más inmediatos.
El 2 de diciembre de 2002, el secretario de Defensa, Donald Rumsfeld, firmó formalmente un conjunto de
tales medidas, muchas de las cuales reflejaban los métodos de tortura de la
CIA. Fueron diseñados para ser utilizados en los hombres de Guantánamo. Pero la
brutalidad, una vez autorizada, no es fácil de contener.
Guantánamo allana el camino a Abu Ghraib
Según el Comité de Servicios Armados del Senado (SASC), poco después de la aprobación de Rumsfeld,
“las técnicas, y el hecho de que el Secretario las hubiera autorizado, se
dieron a conocer a los interrogadores en Afganistán” y, en consecuencia,
infectaron la política de interrogatorios. A partir de ahí, “las técnicas
llegaron a Irak”.
El efecto de Guantánamo en los interrogatorios en Irak se intensificó rápidamente. Comenzó con una
confianza más aislada en los procedimientos operativos estándar (SOP) para
Afganistán, en los que había influido el memorando de Rumsfeld. Luego, a
mediados de agosto de 2003, los líderes militares en Irak dijeron a
las unidades subordinadas que “se están quitando los guantes” y dijeron
“queremos quebrar a estos detenidos”.
Varias semanas después, el Comandante de Guantánamo dirigió un equipo a Irak para evaluar las operaciones
de interrogatorio y detención allí, que caracterizó como “'un club
de campo' para los detenidos”. Inmediatamente después de su visita, los
instructores que enseñaron tortura en Guantánamo se trasladaron a Irak, donde
participaron directamente en los interrogatorios.
La capitana Carolyn Wood, que dirigía la unidad de interrogatorios en Bagram cuando los militares mataron
a dos detenidos allí, estaba en ese momento a cargo de los interrogatorios en
la prisión de Abu Ghraib, a 20 millas al oeste de Bagdad. Usando su “mejor
juicio”, concluyó que las tácticas de tortura utilizadas en Bagram
“serían herramientas efectivas para las operaciones de interrogatorio en [Abu Ghraib]”.
En este contexto, la tortura en Abu Ghraib era inevitable. Que los perpetradores tomaran fotos de
sus víctimas no lo era. Cuando esas fotos se hicieron públicas, las
consecuencias vincularon aún más a Guantánamo y la guerra de Irak. Al
testificar ante la SASC en 2008, el exconsejero general de la Marina,
Alberto Mora, explicó que “hay oficiales estadounidenses de alto rango en
servicio que sostienen que la primera y la segunda causa identificable de las
muertes en combate de EE.UU. – son, respectivamente, los símbolos de Abu Ghraib
y Guantánamo”.
Perspectivas de cambio y la necesidad de un ajuste de cuentas
Veinte años después de que las bombas estadounidenses comenzaran a caer sobre Bagdad, la AUMF de 2002
sigue en los libros. Veintiún años después de la apertura de Guantánamo, 31
hombres siguen cautivos allí. En ambos casos, hay motivos para esperar que se
esté produciendo un cambio fundamental y que aún quede trabajo por hacer.
Con respecto a la autoridad de guerra, el Senado está listo para votar un proyecto de ley escrito por los
senadores Tim Kaine (D-Va.) y Todd Young (R-Iowa), que la administración de
Biden apoya firmemente, para derogar la AUMF de 2002. Suponiendo
que se apruebe el proyecto de ley, lo que debería suceder, la Cámara debe hacer
lo mismo.
En Guantánamo, la administración ha liberado a cuatro hombres en los últimos dos meses (nueve en
total desde que asumió el cargo) y, inteligentemente, busca acuerdos de
declaración de culpabilidad con los acusados en el desastroso sistema
judicial de guerra de Guantánamo. Pero tanto las transferencias fuera de Guantánamo
como la toma de decisiones internas en torno a las negociaciones de declaración
de culpabilidad de la comisión militar deben avanzar más rápido.
La derogación de la AUMF de 2002 y el cierre de Guantánamo están al alcance de la mano. Desafortunadamente,
la responsabilidad individual significativa de los arquitectos de Guantánamo y
la guerra de Irak, y los perpetradores más importantes de los crímenes
cometidos en esos contextos, no lo es. Rumsfeld, quien además de autorizar la
tortura jugó un papel central en el diseño y defensa de la guerra de Irak, fue
quizás el ejemplo más claro. Murió en 2021 sin haber pagado ningún precio
real por ninguno de los dos.
Pero Rumsfeld no estaba solo. Si la sociedad civil que se niega a aceptar la impunidad es uno de los
lazos que unen a Guantánamo y la guerra de Irak en el futuro, tal vez otros que
tienen una responsabilidad significativa algún día enfrenten un ajuste de
cuentas, y los futuros políticos se lo pensarán dos veces antes de seguir un
camino similar.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|