¡NO SOMOS TUS SOLDADOS! EN LA SECUNDARIA
NYC
25 de mayo de 2011
De ¡NO SOMOS TUS
SOLDADOS!
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 3 de junio de
2011
El lunes, 23 de mayo, una nueva adición a la campaña "¡No somos tus
soldados!" se dirigió a un auditorio de estudiantes y maestros. El ex sargento
del Personal USMC y explorador de francotiradores, James Brower, de Brooklyn,
Nueva York, decidió que era hora de que él hablara y se acercó a los estudiantes
de secundaria que corren mayor peligro de unirse a la mayoría de los militares.
James completó tres giras de combate: una en Afganistán desde 2001 a 2002, y dos
en Irak de 2005 a 2006 y de 2009 a 2010.
Dice que se unió a los marines, porque "quería pelear." Mientras estuvo en la
escuela siempre participó en las peleas, y pensaba que era algo que le gustaría
hacer, especialmente en calidad de infante de marina. Pero después de su segunda
gira tenía dudas. En su tercera gira, él sabía que lo que estábamos haciendo en
Irak y Afganistán no era lo correcto. Él lo describe diciendo que "hay viejos
que envían a los jóvenes a la guerra, y hacen montones y montones de dinero.
Irak estaba bien. Sus habitantes tenían electricidad, Internet, hogares,
familias, trabajos, agua limpia, hasta que llegamos allí... y no había armas de
destrucción masiva.”
Matthis Chiroux, un defensor de larga data de la resistencia militar y
opuesto él mismo a la guerra, se unió a James y los dos altavoces
¡iluminaron el salón de clases! Después de mostrar el video
narrado de McCord Ethan "asesinato colateral", los estudiantes, así como también
los maestros, quedaron casi sin palabras, y en estado de shock. James se puso de
pie para hablar, y les explicó lo que le impulsó a unirse a la Infantería de
Marina de EE.UU. a los 17 años a través del Programa de Alistamiento Postergado
(o DEP, por sus siglas en inglés) y luego de finalizar la Escuela Secundaria en
el año 2000 se fue al campo de entrenamiento Hubo algunas preguntas de la clase,
pero sobre todo, el video les había perturbado. La mitad de los asistentes
conocía a alguien en las fuerzas armadas, y sólo uno había decidido ingresar en
ellas. Explicó que desde que era joven, él y sus amigos querían unirse a los
marines. Luego, todos decidieron incorporarse a las diferentes ramas del
servicio, y tenían planes de hacerlo una vez que se graduaran.
James, en un intento de ser diplomático, le dijo: "si es absolutamente
necesario alistarse, y no tienen otra opción, asegúrense, antes de firmar el
contrato, de que tienen un compromiso para capacitarse en una profesión como
enfermería o alguna otra. Pero hay muchas cosas buenas en la vida y en este país
se puede hacer lo que se quiera. Se supone que no tengo que decirles que no se
enlisten, pero después de ver este video y mostrarlo a sus amigos,
piénselo”.
Hubo un diálogo en la clase e historias de que los reclutadores militares son
muy prepotentes y presumidos. Un estudiante relató que él no se uniría a los
militares, pero un reclutador de la marina se le acercó en una ocasión y le dijo
que se enlistara porque así podría comprar un coche nuevo, igual que él había
hecho después de enlistarse. El estudiante cree que es una manera taimada de
lograr que los jóvenes se enlisten, no obstante, él no quiso, pero tiene amigos
que lo están pensando.
Casi todos los estudiantes tomaron las bandanas de color naranja al final de
la presentación de 90 minutos y devolvieron, luego de haberlas respondido
gustosamente, sus encuestas sobre sus sentimientos en relación con los
reclutadores y las guerras. Unos cuantos tomaron el DVD CM para mostrárselo a
sus amigos.
Los casi 8 profesores que estuvieron presentes durante toda la exposición
agradecieron mucho que pudiéramos hacer esto, que pudiéramos dar a estos
muchachos una perspectiva distinta del “otra cara de la historia” que se
promueve a través de los medios de difusión corporativos y que no se muestra en
ninguna parte. Concretamente agradecieron a James y Matthis por compartir sus
sentidas historias y expresaron la esperanza de propagar la palabra a otras
escuelas de modo que en el otoño podamos ofrecer más presentaciones a los
estudiantes.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|