¡Ni un día más de cárcel para Gregory
Koger!
¡Filmar en vídeo no es un delito! ¡Gregory no
debe purgar ninguna condena! ¡Libertad para
Gregory Koger! |
Declaramos:
- ¡NI UN DÍA MÁS DE CÁRCEL!
- APOYAMOS A GREGORY KOGER Y NOS OPONEMOS A ESTA CONDENA
INJUSTA.
Firme la declaración arriba y añada sus propios
comentarios, aquí. Envíe esta declaración como
correspondencia electrónica a sus amigos, aquí.
La Suprema Corte de Illinois ha rechazado ver la apelación de Gregory
Koger la condena vengativa y la sentencia ultrajante impuestas por filmar
pacíficamente la lectura de una declaración en contra de la censura hace casi
tres años, el 1 de noviembre de 2009, en la Sociedad Humanista “Ética” de
Chicago (SHEC). Ahora el procurador estatal ha presentado una petición para
revocar la fianza de Gregory y devolverle inmediatamente a la cárcel.
¿Qué significa? La Corte ratificó la peligrosa interpretación jurídica
del estatuto de Illinois sobre la entrada sin autorización en propiedad ajena,
lo que representa una amenaza a toda persona que documenta las protestas y los
actos de la policía. Ratificó la sentencia vengativa de 300 días de cárcel, para
castigar a un ex preso por hacerle frente a la injusticia y la opresión. Y al
tomar medidas inmediatas para revocar la fianza de Gregory, el estado está
siguiendo adelante con su persecución despiadada.
¿Qué ha hecho Gregory en los años después de su arresto por usar un iPhone en
la SHEC? Además de trabajar como asistente legal en un bufete de abogados en
Chicago, Gregory ha continuado dedicándose a la lucha contra toda forma de
injusticia. Se le ha invitado a hablar sobre la encarcelación en masa y la
tortura en los correccionales de Estados Unidos en varias universidades,
incluida la Columbia College y la Universidad Roosevelt en Chicago. Ha hablado
ante estudiantes de prepa sobre la brutalidad policial, la tortura y las guerras
para el imperio. Ha asistido a mítines contra la brutalidad y el asesinato
policiales, ha hablado en foros sobre las cuestiones surgidas de su caso legal y
los derechos de los presos en todo el país, y en enero habló ante el consejo
municipal de Chicago en apoyo a una declaración que denominaría Chicago una
ciudad sin tortura: todo eso para mencionar solo unas de sus muchas actividades
beneficiosas y constructivas.
Para donar fondos para la publicación de esta declaración y también para
enterarse de noticias actualizadas sobre el caso, se puede acceder el sitio web
del comité adhoc para la defensa de Gregory, en dropthecharges.net.
Si
tiene una cuenta de Facebook (Free Gregory Koger!) o
Twitter (use #FreeGregory), corra la voz sobre este caso y movilice a otras
personas a alzar la voz y firmar la declaración.
Para saber más, véase
Se ha
perpetrado una grave injusticia... ¡Libertad para Gregory!, 26 de Septiembre
de 2010, Revolución #212 Juez mete a
videógrafo al bote por 300 días, 26 de Septiembre de 2010, Revolución
#212 Tribunal de Apelaciones de Illinois confirma la persecución
política a Gregory Koger, 20 de mayo de 2012, Revolución #269 Gregory’s Video: 300 Day Sentence for
Videotaping at the Ethical Humanist Society? |
¡A Gregory no se debe obligarlo a pasar ni un día más de cárcel! No
cometió ningún delito; de hecho, la policía le brutalizó a él. Filmar un vídeo
no es un delito, y sacar fotos no es lo mismo que entrar sin autorización en
propiedad ajena. Gregory se ha hecho un miembro productivo de la sociedad, y
merece el aprecio en vez del castigo.
Los abogados de Gregory presentarán una petición de oposición a la revocación
de la fianza. Si se rechaza la petición y se ordena que Gregory se presente a la
cárcel, exhortamos a todos ustedes a unirse a nosotros en el Tribunal
del condado Cook en Skokie, Illinois [y en la cárcel del condado Cook] para
hacer protesta y demostrar nuestro apoyo a Gregory. Tenemos que ponerles
sobre aviso de que tomamos partido con Gregory.
Gregory les envía su agradecimiento más sincero a todos que le han apoyado
durante esta lucha y quiere que la gente sepa:
“Mi caso demuestra muy claramente cómo opera el sistema jurídico de este
país:
- No se permitió que el jurado viera la evidencia que
saca a la luz las mentiras de los testigos del estado, y el
tribunal de apelación no permitió que se presentara la evidencia en vídeo aunque
se la presentó varias veces en la audiencia pública.
-
La jueza dictó una sentencia basada en ‘hechos’ que ningún testigo
alegó jamás, al afirmar que ‘[él] optó por un camino de violencia’ tras una
condena por delitos menores clasificados como no violentos, y luego me impuso
una pena que es casi el doble de la máxima pena permitida en casos criminales de
entrada sin autorización en propiedad ajena.
- La jueza no permitió mencionar al jurado los sucesos que llevaron a la
protesta pacífica contra la censura el 1 de noviembre de 2009. Pero dichos
sucesos se incluían en las primeras oraciones del fallo del tribunal de
apelación.
Esos ultrajes ocurrieron en una persecución política en mi caso, pero
ocurren de forma diaria a millones de personas que se ven arreadas por los
tribunales hacia el sistema estadounidense, históricamente sin precedentes, de
encarcelación en masa. Nuestra lucha para derrotar esos cargos ha sido una
pequeña parte de la lucha más grande contra este sistema opresivo que impone un
sufrimiento monumental a la gente aquí y por todo el mundo.
“Seguiré dedicando mi vida a ese fin, no importa si estoy hablando con los
estudiantes de prepa en los barrios pobres que cada día enfrentan la brutalidad
y represión policíaca, o con los estudiantes universitarios de origen más
privilegiado que están empezando a aprender cómo funciona este sistema, o si
estoy en la cárcel aprendiendo de otros compañeros encerrados ahí y
organizándolos. Seguiré construyendo un movimiento para poner fin a todas estas
injusticias y para hacer nacer un mundo en que todos pueden tener una vida digna
de los seres humanos y pueden florecer en maneras que no se pueden imaginar en
este sistema”.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|