worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Los médicos de la CIA: “Sólo cuidamos de tu cuerpo porque nos interesa la información que tienes”

Lea el informe confidencial de la Cruz Roja (en inglés)

ANNA GRAU | NUEVA YORK
abc.es
Martes, 07-04-09

Sólo cuidamos de tu cuerpo porque nos interesa la información que tienes”, asegura un preso de una cárcel de la CIA que le dijo el médico titulado que asistía a su interrogatorio. Aunque hay otra manera de llamar a lo que ese médico hacía: supervisaba la aplicación de la tortura, y no precisamente en beneficio del torturado, sino de los torturadores. Les decía hasta dónde podían llegar y cuándo tenían que detenerse para que su víctima no se les escapara de la única manera que podía, que era muriendo.

Eso se desprende de un informe confidencial de la Cruz Roja que ha dejado de serlo. Un periodista especializado en tortura, Mark Danner, lo colgó en la página web de The New York Review of Books, abriendo la veda informativa. Habitualmente los informes de la Cruz Roja son secretos para garantizar la cooperación de los gobiernos, que así se arriesgan a un descrédito mayor oponiéndose a la inspección que autorizándola.

Este informe se basa en las declaraciones de catorce detenidos por la CIA y trasladados a la cárcel de Guantánamo bajo la acusación de ser miembros de Al Qaida. El más prominente, Khalid Sheik Mohamed, que ha admitido ser el cerebro de los atentados del 11-S y se jacta de la decapitación del periodista norteamericano Daniel Pearl, declaró a la Cruz Roja que había médicos presentes controlando sus niveles de oxígeno mientras se le aplicaba la tortura conocida como ahogamiento simulado. Los médicos ordenaron parar el procedimiento varias veces.

Otro preso, Walid bin Attash, que tiene una pierna amputada, fue forzado a permanecer varios días en posiciones de tensión y con los brazos en alto. En su caso el médico se aseguraba de que su única pierna sana no se hinchaba demasiado.

El informe habla de malos tratos constantes que incluían las amenazas de ser sodomizados, de que se les aplicarían shocks eléctricos e incluso que se les infectaría con el virus del SIDA. La presencia de personal médico debió hacer más creíbles estas amenazas.

El demoledor informe concluye que las torturas de la CIA alcanzaron un nivel “inhumano” y que la participación de médicos supone un quebrantamiento de la ética de la mayor gravedad. En varios países han ido médicos a la cárcel por este motivo, aunque nunca en los Estados Unidos. La divulgación del informe –que la Cruz Roja “deplora”, por lo menos oficialmente- puede cambiar esto. El presidente Barack Obama ha dado órdenes de acabar con los métodos de interrogatorio de la Administración Bush, pero tampoco ha querido hurgar en la herida y depurar responsabilidades. Hasta ahora.

La Cruz Roja mantiene sus informes en secreto para conseguir que los gobiernos les permitan el acceso a los prisioneros. Bernard Barrett, portavoz de la organización en Washington, declinó comentar sobre el informe, pero afirmó: "deploramos que este material confidencial se haya hecho público".


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net