worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


El Sde Teiman israelí se parece tanto a Guantánamo por una razón

Ambos centros de detención militar, tristemente célebres por sus abusos contra los derechos humanos, se crearon con la misma sensación de impunidad y desdén por el derecho internacional.

Mansoor Adayfi
Al Jazeera
4 de julio de 2024


Una mujer palestina sostiene un cartel que muestra a algunos de los detenidos palestinos acorralados por las fuerzas israelíes desde el 7 de octubre, durante una protesta en apoyo de los detenidos en cárceles israelíes el 30 de mayo de 2024 en Nablus, Cisjordania [Sergey Ponomarev/Getty Images].

En mayo, un estremecedor reportaje de la CNN basado en testimonios de informantes puso la base militar israelí de Sde Teiman, en el desierto del Néguev, en el punto de mira mundial y llevó a compararla con la tristemente célebre base naval estadounidense de Guantánamo (Cuba), donde estuve encarcelado durante más de una década.

Tres israelíes que trabajaron en el campamento del desierto, que también funciona como centro de detención, desde el comienzo de la guerra de Gaza, declararon a la CNN que fueron testigos de abusos físicos y psicológicos sistemáticos contra detenidos palestinos en la instalación.

Afirmaron que a los palestinos encarcelados allí, que están recluidos sin cargos ni representación legal, se les vendan los ojos, se les obliga a adoptar posturas de tensión, se les golpea, se les insulta y se les impide hablar durante largos periodos. Según los denunciantes, a los presos de Sde Teiman se les amputan a menudo las extremidades debido a las lesiones sufridas por las constantes esposas.

La CNN también publicó dos fotografías de las instalaciones, en las que se ve a hileras de hombres vestidos con chándales grises, sentados con los ojos vendados en una zona al aire libre cercada por alambradas e iluminada por focos.

El reportaje, en el que colaboran informes independientes de otros medios de comunicación, así como testimonios de los presos palestinos liberados, hizo que se me encogiera el corazón. Me transportó de inmediato a aquel oscuro día de febrero de 2002, cuando me enviaron por primera vez con los ojos vendados y los grilletes a Guantánamo, donde pasaría más de 14 años en prisión arbitraria, sin saber cuándo o si me liberarían, ni siquiera por qué estaba detenido.

En Guantánamo, mi experiencia como prisionero fue muy similar a la descrita por los denunciantes israelíes en el informe de la CNN: una experiencia definida por una sensación de incertidumbre y miedo perpetuos.

Al igual que parece ser el caso de Sde Taiman, en Guantánamo proliferaban los malos tratos psicológicos. Nos aislaban sistemáticamente, nos exponían a temperaturas extremas y nos amenazaban con maltratarnos físicamente. La humillación mediante la desnudez forzada y las agresiones sexuales también eran habituales. La sobrecarga y la privación sensoriales, mediante la exposición prolongada a luces brillantes y ruidos fuertes, o la obligación de permanecer sentados en solitario en completa oscuridad durante horas, reducían aún más nuestro sentido de la realidad.

Las similitudes entre Guantánamo y Sde Teiman tampoco se limitan al trato a los presos. Las dos instalaciones también justifican su existencia, y dan cobertura legal a sus excesos, utilizando argumentos y narrativas similares.

El gobierno estadounidense estableció Guantánamo después del 11-S para detener e interrogar a hombres sospechosos de haber participado en esos atentados, o de otras conexiones terroristas, sin que el derecho internacional humanitario y otros tratados que prohíben el maltrato de cautivos de guerra lo impidieran. El gobierno estadounidense clasificó a todos los presos de Guantánamo como "combatientes enemigos ilegales", lo que le permitió recluirnos sin cargos, con representación legal limitada y en flagrante violación del derecho internacional durante años. En los años posteriores al 11-S, Estados Unidos hizo "desaparecer" de este modo a innumerables hombres y niños musulmanes inocentes. Yo fui uno de los 779 hombres y niños enviados a Guantánamo. Pero se cree que otros miles fueron encarcelados y finalmente desaparecieron en lugares negros y centros de detención militar similares de todo el mundo.

Israel lleva muchos años justificando el encarcelamiento arbitrario de palestinos que percibe como una amenaza por motivos similares de seguridad nacional. Muchos palestinos encarcelados en Israel fueron detenidos en virtud de un proceso cuasi judicial conocido como "detención administrativa". En virtud de este proceso, los palestinos son encarcelados inicialmente durante seis meses, pero luego sus detenciones pueden prorrogarse repetidamente por tiempo indefinido sin cargos ni juicio.

Desde el 7 de octubre, al igual que hizo Estados Unidos tras el 11-S, Israel también se ha amparado en su Ley de Combatientes Ilegales para detener indefinidamente a palestinos sin escrutinio legal ni posibilidad de presentar una defensa. La ley permite a Israel detener a personas en instalaciones como Sde Teiman sin orden de detención durante un máximo de 45 días. Este periodo suele prolongarse indefinidamente, ya que los detenidos son trasladados al sistema penitenciario oficial de Israel sin el debido proceso.

Otra similitud entre Guantánamo y Sde Teiman es la falta de transparencia. En Guantánamo, el ejército estadounidense ha rechazado sistemáticamente, y con cierto éxito, los intentos de los periodistas de acceder a los campos, imponiendo estrictas restricciones y censura bajo el pretexto de la seguridad nacional. Esta falta de transparencia no ha hecho más que intensificarse en los últimos años, en los que los periodistas se han encontrado con obstáculos aún mayores en sus esfuerzos por arrojar luz sobre la realidad de la vida en Guantánamo. Israel también se esfuerza por mantener a los medios de comunicación, y a los profesionales independientes del derecho, fuera de sus prisiones y centros de detención militar como Sde Teiman. La difícil situación de los presos palestinos en Gaza sólo consiguió atraer la atención mundial gracias a la valentía de los denunciantes israelíes que se encargaron de sacar a la luz los abusos que allí se cometían.

Tras la publicación del demoledor informe de la CNN, Israel prometió cerrar Sde Teiman. El Tribunal Supremo de Israel también pidió respuestas sobre las condiciones de los presos recluidos allí en respuesta a una petición presentada el 23 de mayo por varias organizaciones israelíes de derechos humanos. La petición pedía el cierre del centro debido a las condiciones inhumanas y los graves malos tratos que infringían tanto el derecho israelí como el internacional.

Aunque se trata de avances prometedores, debemos permanecer vigilantes para exigir una mayor cobertura y una verdadera rendición de cuentas que garantice que los presos y las prácticas de Sde Teiman no se trasladan sin más a otro centro más secreto. Al fin y al cabo, los abusos y la ilegalidad que se cometen en Guantánamo han salido a la luz muchas veces en las últimas dos décadas, pero el tristemente célebre centro de Cuba sigue funcionando y nadie ha tenido que rendir cuentas por infringir allí el derecho internacional.

Hablo de los paralelismos entre Guantánamo y Sde Teiman para llamar la atención sobre el carácter universal del sufrimiento causado por las prácticas de detención impregnadas de secretismo, ilegalidad y crueldad deshumanizadora.

En esos hombres palestinos encarcelados por el ejército israelí en Sde Teiman, me vi a mí mismo y a cientos de otros hombres y niños encarcelados por Estados Unidos en Guantánamo. Nuestros calvarios son muy parecidos, porque tanto Israel como Estados Unidos creen que pueden actuar al margen de las limitaciones del derecho internacional y hacer lo que les plazca con seres humanos que perciben como una amenaza en nombre de la "seguridad nacional".

Que los mismos abusos de Guantánamo se hayan repetido en Sde Teiman subraya la urgente necesidad de rendir cuentas y llevar a cabo reformas. Es crucial que la comunidad internacional reconozca y aborde las violaciones de derechos humanos en los centros de detención, tanto si se cometen en un campo militar del desierto del Negev como en una base naval estadounidense en una isla del Caribe.

Debe haber investigaciones independientes y los responsables deben rendir cuentas. Deben aplicarse políticas que impidan que estos abusos se repitan en el futuro. Si no actuamos y exigimos responsabilidades por las flagrantes violaciones de la legislación sobre derechos humanos en los centros de detención israelíes, pronto nos encontraremos cara a cara con otro desgarrador informe sobre un campo de detención inhumano en otro rincón del mundo.

Mansoor Adayfi es un escritor, artista, activista y antiguo preso de Guantánamo detenido durante más de 14 años sin cargos. Adayfi fue liberado en Serbia en 2016, donde lucha por hacerse una nueva vida y despojarse de la designación de presunto terrorista. En 2019, Adayfi ganó el Premio Richard J. Margolis para escritores de no ficción de periodismo de justicia social. Sus memorias, Don't Forget Us Here, Lost and Found at Guantánamo se publicaron en agosto de 2021. Trabaja como coordinador del proyecto Guatánamo de Cage.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net