worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11


"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


ACTUALIZACIÓN del 14 de junio de la Campaña de Emergencia para Liberar a los Presos Políticos en Irán

"La libertad incondicional es el derecho de los presos políticos y de conciencia"

Los teócratas islámicos de Irán son criminales, y no lo son los presos políticos

16 de junio de 2021 | revcom.us


Los presos juzgados el 13 de junio, en el sentido de las agujas del reloj desde la parte superior izquierda: Nahid Taghavi, Mehran Raoof, Nazanin Mohammadnejad, Elham Samimi, Bahareh Soleimani y Somayeh Kargar.

Seis de los mejores años de mi vida me los pasé entre rejas con mucha agonía y tortura porque me enfrenté a los criminales que llevan 42 años empujando a la gente hacia la pobreza, las cárceles y la muerte. Con la mayor desvergüenza, me dicen que escriba una solicitud de amnistía para examinarla y dejarme libre si están de acuerdo con ella. Pero yo creo que la liberación incondicional es un derecho de los presos políticos y de conciencia. No sólo no pediré clemencia a los opresores por ser librepensadora y amante de la libertad e insistir en lo que es justo, sino que seguiré mi camino más decidida que nunca. Les recuerdo que son ustedes los que deben suplicar a la gente que les perdone y les conceda la amnistía.


Fotos y mural de los presos políticos iraníes en la denuncia de agravios del 11 de junio celebrada en el callejón Clarion de San Francisco para exigir la libertad de todos los presos políticos de Irán.





Cartel: "Al G-7: ¿Reconocen estos rostros? Que los traigan a casa".

    Declaración de la presa política iraní Atena Daemi, de 32 años, leída en la denuncia de agravios en San Francisco el 11 de junio. Daemi, activista por los derechos de los niños y en contra de la pena de muerte, cumplió una condena de cinco años en julio de 2020, sólo para ser sentenciada de golpe a cinco años más y 74 latigazos bárbaros.

ALERTA El 13 de junio se celebró en Teherán un juicio falso contra seis presos políticos.

Este fue un momento crítico en la batalla por la vida y la dignidad de los presos políticos de Irán. Mientras esperamos noticias de la vista judicial, afirmamos que cualquier condena que reciban será totalmente arbitraria e ilegítima, al igual que lo fueron sus detenciones y encarcelamientos. Y reafirmamos nuestra determinación de intensificar nuestra lucha, en Estados Unidos y a nivel internacional, por su libertad y la de todos los presos políticos de Irán. Manténgase en sintonía con el sitio web de la Campaña de Emergencia y en Twitter para obtener información actualizada sobre el juicio del 13 de junio.

A estos presos nunca les deberían haber detenido en primer lugar

Entre las personas que comparecieron ante el tribunal el 13 de junio se encontraba Nahid Taghavi. “Estos presos —que nunca les deberían detener en primer lugar— comparecerán ante un tribunal iraní y les podrían condenar a castigos severos por el ‘delito’ de alzar la voz a favor de los derechos fundamentales y contra la injusticia", escribió su hija Mariam Claren en un importante artículo para Ms. Magazine, publicado antes del juicio.

Los otros presos políticos que comparecieron el 13 de junio fueron Mehran Raoof, Bahareh Soleimani, Nazanin Mohammadnejad, Elham Samimi y Somayeh Kargar, que es kurda.

El 13 de junio también se cumple el tercer aniversario de la indignante condena de la activista y abogada de fama mundial Nasrin Sotoudeh a 38 años de prisión y 148 latigazos.

Estos y muchos otros iraníes, desde activistas de los derechos humanos y femeninos, pasando por manifestantes, disidentes y revolucionarios, hasta miembros de minorías religiosas y oprimidas, han sido objeto de una ola de represión violenta, detenciones arbitrarias y torturas. Esta ha sido la respuesta de la República Islámica a los justos levantamientos masivos que sacudieron Irán a finales de 2017 y especialmente en noviembre de 2019, y a la heroica y continua resistencia de los presos y los iraníes de a pie.

Una táctica particularmente anárquica e indignante que el régimen iraní ha empleado es la detención arbitraria de personas con doble nacionalidad, a veces cuando están de visita en Irán. Nahid Taghavi es ciudadana iraní-alemana, y Mehran Raoof es ciudadano iraní-británico. Taghavi, activista por los derechos de las mujeres, ha pasado 194 días en régimen de aislamiento y le han interrogado 80 veces durante un total de 1.000 horas. El 12 de junio, tras 239 días de aislamiento, al activista laboral Mehran Raoof lo soltaron a la población penitenciaria general.

Durante la semana del 6 de junio, Amnistía Internacional pidió al G7 (las principales potencias occidentales reunidas en ese momento) que exigiera la liberación de todos los presos políticos con doble nacionalidad detenidos en Irán, incluidos Taghavi y Raoof (cartel aquí).

"Su libertad abriría una puerta un poco para que los más de 80 millones de personas de Irán luchen por la libertad y un mundo mejor", escribió Claren sobre los presos políticos.

La Campaña de Emergencia intensifica las acciones en Estados Unidos y en todo el mundo

La Campaña de Emergencia para la Liberación de los Presos Políticos de Irán, los familiares y simpatizantes de los presos, y las organizaciones de derechos humanos como Amnistía Internacional intensificaron sus actividades y actividades de divulgación antes de la fecha del juicio del 13 de junio. Algunos aspectos destacados:


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net