worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


La Semana Flota en San Francisco -- ¿De quién fue la idea?

El Mundo no Puede Esperar, rama de la Bahía de San Francisco | 5 de octubre de 2016

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 10 de noviembre de 2016

Una vez más, residentes del área de la Bahía y sus visitantes sufrieron por el ruido, vibraciones, contaminación y el miedo de choques aéreos de los aviones aterrorizando niños pequeños, adultos mayores, mascotas y animales de la zona. El ejército de Estados Unidos está en la ciudad para reclutar niños que vayan a matar en nombre del Imperio.

Constantemente atrayendo millones de visitantes, creando largas e importantes relaciones para sus socios y generando más de 10 millones de dólares en ingresos anuales, la semana flota de San Francisco (SFFW) es reconocida ahora por el Departamento de Defensa de Estados Unidos como modelo para las demás semanas flota en todo el país, dice la Compañía de la Familia Rogers. La SFFW empezó en 1981 cuando el entonces alcalde Diane Feinstein lideraba la nación en las celebraciones de los servicios marítimos americanos.

El Boing F/A 18 Hornet como emblema de guerra y violencia

“¿Quién o quiénes en la multitud este fin de semana se preguntará sobre este hecho? ¿Estamos tan distantes de las guerras libradas que podemos simplemente sentarnos y disfrutar la belleza de las acrobacias de los Angels sin cuestionar el simbolismo detrás del espectáculo?, pregunta Rich Hill, escritor y maestro habitante de San Francisco.

Permítanos imaginar cómo debe sentirse, ver todos esos aviones rugir sobre la gente, con una misión completamente diferente.

“Por supuesto que todo el mundo sabe que estos aviones son armas de guerra, pero solo algunos de nosotros tal vez de verdad imaginemos la impotencia de aquellos bajo ataque, imagínense las víctimas de estos enormes, brillantes, resplandecientes artefactos atacantes que son más mortales que los suyos, estos jets destructores, el desenfrenado terror, cómo debe de ser para la gente, los civiles, las familias, los vecinos, los bebés en carriola, diario por meses.” – Mark Morford, columnista del SF Gate.

El viernes que marca el quinceavo aniversario de la invasión inglesa y de Estados Unidos en Afganistán

El combate oficialmente terminó en el 2014, sin embargo la guerra sigue. El “campo de batalla perfecto” para Estados Unidos se ha convertido en un campo de muerte para los afganos. Nuestro gobierno tiene que ser encontrado responsable de esto. Las tropas estadounidenses han estado en Afganistán el doble de tiempo que la Segunda Guerra Mundial, sin un final cercano. No es un “accidente” que nuestro gobierno elija el castigo colectivo para todo un pueblo que es rehén de los intereses estadounidenses. Los ataques de drones contra civiles y hospitales no son accidentes aislados, sino ataques militares políticamente planeados para aterrorizar a los Estados que desafíen la hegemonía de los Estados Unidos.

Nadie “merece” sufrir los crímenes del imperialismo estadounidense. Estados Unidos, fuera de Afganistán, Irak, Pakistán, Yemen, Libia y Somalia


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net