Entrevista de Richard Falk
Gaza: “Hay elementos para alegar crímenes de guerra”
Richard Falk
Counterpunch
17de agosto de 2014
Traducción para www.sinpermiso.info: Enrique García
Richard Falk es profesor emérito de Derecho Internacional en la Universidad de Princeton, EE.
UU. Acaba de terminar un mandato de seis años como Relator Especial de Naciones Unidas para
los derechos humanos de los palestinos. Fue nombrado para este cargo por el
Consejo de Derechos Humanos de la ONU, en 2008. Le entrevistó para la revista
electrónica Counterpunch Ken Klippenstein.
Ken Klippenstein: ¿Podría describir la relación de Sisi [el nuevo presidente de Egipto] con
Hamas?
Richard Falk: El gobierno [de Sisi] está decidido a destruir a los Hermanos Musulmanes y ve a
Hamas como una extensión de la Hermandad. Por lo que de cierta manera está en el mismo lado
que Israel en este enfrentamiento particular.
¿La campaña de bombardeos aéreos lanzada por Israel ha conseguido de alguna manera disminuir los ataques con
cohetes contra Israel procedentes de Gaza?
No hay evidencia de que lo haya hecho. Sin duda, ha causado algunos daños y algunas muertes entre
quienes participan en la construcción, almacenamiento y lanzamiento de los
cohetes. Pero no hay ningún efecto discernible de que haya impedido a Hamas y
otras milicias – porqué no solo Hamas tiene cohetes, también otras milicias
palestinas, algunas de las cuales Hamas no controla- el lanzamiento de este
tipo de cohetes. La única alternativa al uso de estos cohetes para personas
indefensas como las que viven en Gaza es no hacer absolutamente nada, la pasividad total. No tienen la capacidad militar para
resistir a Israel en tierra aire o mar. Así que es una guerra muy unilateral; y las guerras
unilaterales son, en mi opinión, por su propia naturaleza, ilegales y
constituyen crímenes de lesa humanidad.
Dado que Palestina carece de la condición de Estado, ¿carecen del recurso a la protección otorgada por el
derecho internacional?
La Asamblea General de la ONU aprobó el 29 de noviembre 2012 una resolución que reconoce la condición
de Estado de Palestina como un Estado no miembro observador de la ONU. Lo que
ha sido interpretado como el reconocimiento de Palestina como estado en la sociedad internacional para la mayoría de los propósitos. Se ha
integrado en la UNESCO, por ejemplo, como un Estado miembro, y se ha adherido a más de 15 tratados internacionales
abiertos únicamente a estados. Está reconocida por, creo, 130 gobiernos como un estado. Podría en
este momento pedir la protección del Tribunal Penal Internacional, un paso que Israel y Estados Unidos han declarado
que sería muy provocativo desde su punto de vista y acarrearía consecuencias
adversas.
De hecho, Estados Unidos e Israel están diciendo que no es aceptable el uso del
derecho penal internacional para defender derechos legales.
¿Cuál ha sido el papel de Estados Unidos en la campaña de bombardeo aéreo?
Estados Unidos es sin duda cómplice y legalmente responsable, porque al menos en teoría se supone que
este armamento no puede ser utilizado salvo de conformidad con el derecho
internacional; y si toda la operación es una violación del derecho
internacional, entonces los Estados Unidos son responsables, y debe
diplomáticamente tratar de restringir y censurar a Israel en lugar de darle su
apoyo.
Más allá está el principio de que el propio Congreso, de nuevo al menos en teoría, restringe la
asistencia militar a aquellos países extranjeros de manera que sea compatible
con el derecho internacional y la Carta de la ONU. Así que por las
disposiciones recogidas en el sistema jurídico estadounidense en sí, se trata
de una política ilegal e inaceptable la que el gobierno de Estados Unidos ha
estado aplicando.
¿Podría hablarnos de la legalidad del bloqueo a Gaza?
El asedio de Gaza es claramente una forma de castigo colectivo que está prohibida por el artículo 33
de la Cuarta Convención de Ginebra, que prohíbe incondicionalmente todo recurso
a los castigos colectivos. El bloqueo mantenido desde mediados de 2007 afecta a
toda la población civil de Gaza. Incluye muchos elementos que son necesarios para la salud, la subsistencia, y
los requisitos mínimos de una vida digna. Así que en mi opinión, Israel como potencia ocupante de Gaza según el derecho
internacional, tiene la obligación de proteger a la población civil en lugar de
someterla a un bloqueo punitivo del tipo que ha existido estos últimos siete años.
Israel a veces hace advertencias telefónicas antes de bombardear edificios.¿Usted cree
que esto constituye un esfuerzo serio para minimizar las muertes de civiles?
Hay que analizar cuidadosamente cada contexto. Mi impresión es que Gaza es un lugar donde no hay verdadera
oportunidad para escapar de los ataques inminentes. Puede que se hayan salvado
algunas vidas como resultado de esas advertencias. Mi impresión es que no se hacen siempre y de
manera general; y además, que en el contexto más amplio de Gaza no hay forma de que las personas se
convierten en refugiados o puedan desplazarse desde puntos de peligro a otros
relativamente seguros. Es raro en una situación de guerra, donde casi siempre
hay la opción de cruzar fronteras durante los combates y buscar algún tipo de
refugio. Israel, de nuevo como la potencia ocupante, tiene la obligación de velar por que la población civil esté
protegida. Israel ha impedido ejercer el derecho de salida a todos los
palestino que viven en Gaza, excepto a los titulares de pasaportes extranjeros
-existen unos 800 palestinos con doble nacionalidad – a quiénes se les ha
permitido cruzar la frontera hacia Israel. 150 de ellos tienen la ciudadanía
estadounidense y el consulado de Estados Unidos ha estado facilitando su salida
si esas personas querían.
Pero, en general, a los 1,7 millones de habitantes de Gaza se les niega la opción de convertirse en refugiados o incluso de convertirse en
desplazados internos. Y por lo tanto, no pueden escapar de la zona de fuego que
Israel ha creado. E incluso aunque no sean víctimas directas, muertos o heridos, están
viviendo bajo un terrorismo de estado día y noche durante este período, de
manera que los psiquiatras, psicólogos y expertos en salud mental han
denunciado que se están provocando traumas masivos al pueblo palestino, en
particular a los niños.
Incluso antes de este ataque había un ambiente de gran ansiedad, porque los aviones israelíes
sobrevuelan todo el tiempo y nunca se sabe cuándo van a hacer algo hostil. La
gente de Gaza, como he estado diciendo, es totalmente vulnerable. No tienen manera de defenderse.
Están a merced de los israelíes. Y los israelíes muestran muy poca misericordia.
¿Cual es la justificación legal de Israel para negar a los habitantes de Gaza la condición de personas desplazadas que
mencionaba antes?
Por lo que yo sé, no han articulado ninguna justificación para esta política. Simplemente han
cerrado las fronteras y la comunidad internacional en general ha estado
escandalosamente callado y se ha mantenido así hasta este momento.
¿Cuál es el papel de Estados Unidos en el bloqueo de una resolución de la ONU que condena la
violencia israelí en Gaza?
Por lo que sé, los EE.UU. han señalado que están dispuesto a vetar cualquier resolución que culpe
a Israel, y no hubo apoyo para una resolución de este tipo por parte de la mayoría de los miembros del Consejo de
Seguridad. Lo que la ONU terminó haciendo fue la adopción de una declaración
que pedía un alto el fuego, pero es una petición que no tiene ningún efecto
jurídico vinculante y que de modo alguno censura a Israel por su papel.
¿Cree usted que el Consejo de Seguridad debe ser reformado, dada la propensión de EE.UU. "a
vetar las resoluciones de otra manera unánimes del Consejo de Seguridad?
Creo que sería una medida útil desde la perspectiva de la justicia global y la aplicación del
derecho internacional; pero en la situación actual es un paso muy poco práctico
porque ninguna enmienda a la Carta de la ONU se puede hacer sin el consenso de
los 5 miembros permanentes del Consejo de Seguridad, cada uno de los cuales
tiene derecho de veto. Los Estados Unidos y, probablemente, Rusia y quizá China vetarán
cualquier intento de privarles de sus derechos de veto. Así que cualquier
reforma en este sentido está descartada.
¿Apoyaría un llamamiento para un embargo de armas a Israel?
Sí, lo haría. Creo que sería una decisión apropiada en este momento. Israel ha desafiado constantemente
el derecho internacional de muchas maneras diferentes. No muestra ningún signo
de respetar los deseos de la comunidad internacional en este momento para
alcanzar un alto el fuego inmediato. Así que creo que la única forma en que el
mundo puede mostrar que se toma en serio la protección de los pueblos en
peligro -en este caso los que están en peligro son los palestinos-sería imponer
un embargo de armas.
Por supuesto, Israel tiene una industria armamentística muy grande. Es uno de los diez principales
exportadores de armas. Y es por supuesto inconcebible que en esta etapa los
EE.UU. y varios de los países de Europa Occidental respetasen tal embargo. Sin
embargo, sería un paso simbólico importante en la dirección de deslegitimar el
tipo de comportamiento que ha tenido Israel.
En el caso de los secuestros y asesinatos de palestinos en el territorio palestino por parte de Israel, ¿pueden
los responsables ser acusados ante un tribunal palestino o deben los palestinos
aceptar sin más la jurisdicción de los tribunales israelíes?
En este momento tendrían que aceptar la autoridad formal de los tribunales israelíes porque el
delito se cometió en una zona bajo administración judicial israelí. Y los
acusados se hallan en poder de los israelíes y por lo tanto tienen la autoridad
bajo la ley internacional para juzgarlos.
Podría haber una responsabilidad -si no hay una evaluación seria del crimen denunciado- que podría ser
considerada un incumplimiento de la obligación de perseguir y de declarar
culpables para castigar a quienes cometen este tipo de crímenes. Teniendo en
cuenta que, por lo que sabemos, fue una acción criminal puramente privada, no
se puede demostrar que fue autorizado por el gobierno israelí, aunque el clima
de tensión tras el secuestro de los 3 adolescentes israelíes, el 12 de junio,
es parte de un contexto más amplio en el que se produjo este crimen.
¿Son las acusaciones contra Hamas de utilizar escudos humanos creíbles?
No ha habido, hasta donde yo sé, indicios graves de que esto haya ocurrido. De hecho, hay evidencia
de que los israelíes utilizaron a los palestinos como escudos humanos cuando lanzaron la
ofensiva terrestre en 2008-2009. E incluso si los palestinos lo hicieran, en
ningún caso justificaría que los israelíes disparasen directamente a la
población civil, a menos que hubiera algún tipo de argumento de una necesidad
militar absoluta, que está bastante lejos de la situación que discutimos.
¿Usted cree que Israel ha cometido crímenes de guerra en Gaza?
Sí. Creo que sin duda hay elementos para alegar crímenes de guerra. Se requiere un juicio legal
formal para llegar a la conclusión de que se han cometido crímenes de guerra.
Existe la presunción de inocencia hasta que se demuestre lo contrario, que es
importante mantener. Pero sin duda, las pruebas que conozco sugieren la
comisión de graves delitos de lesa humanidad y crímenes de guerra en el curso
de esta operación.
¿Podría usted hablar sobre el fondo de la crisis? Los relatos de los medios de comunicación occidentales por lo general comienzan con
el secuestro y asesinato de los tres niños israelíes, omitiendo contextos
importantes: el asedio de Gaza, por ejemplo.
La circunstancia temporal para estas justificaciones por parte de Israel es tendenciosa y no muy
convincente. Por supuesto que hay un complejo patrón de interacción. Por otro
lado, Israel es la potencia ocupante, tiene la responsabilidad internacional de proteger a
la población civil. Y en el caso del secuestro del 12 de junio, tuvieron la oportunidad de limitar la respuesta a una acción punitiva
llevada a cabo de manera razonable. En su lugar, lo utilizaron como pretexto para tratar de destruir a Hamás como actor político en
Cisjordania y luego ampliaron esa política anti-Hamas con el ataque a Gaza.
Así que fue claramente una forma de utilizar este acto criminal inicial como
medio para perseguir una agenda política mucho más amplia, que se concreta en
la ambición nacional de Israel de controlar Cisjordania, al menos la mayor
parte de Cisjordania, donde están los asentamientos y eliminar de esa realidad
a la única fuerza de oposición palestina real, porque la Autoridad Palestina
que nominalmente tiene el control en nombre de los palestinos de Cisjordania,
mantiene una relación semi-colaboracionista con Israel. De modo que el
incentivo para deshacerse de Hamas como una influencia política en Cisjordania y en especial para castigarla severamente en
Gaza, donde tiene el control del gobierno, es un crimen.
¿Por qué no aceptó Netanyahu la oferta de Abbas de cooperar en la investigación del secuestro y asesinato de los tres niños
israelíes?
Creo que es parte actualmente de la escalada política de Netanyahu del enfoque israelí.
Rechazaron las negociaciones directas -que no tenían mucho sentido en el primer
lugar- pero las rechazaron como una forma de decir que se había acabado la diplomacia, que impondrían su propia
solución al conflicto. Y esa solución implica consolidar el control sobre la
totalidad de Jerusalén y toda Cisjordania, o al menos las partes más valiosas y
anexarlas de hecho a Israel.
En virtud de la Ley de Control de Armas de 1976, se requiere que los gobiernos que reciben armas de
los EE.UU. solo las utilicen para su legítima defensa. ¿La ayuda de EE.UU. a Israel viola
esta ley?
Sí, sin duda. Por todo lo que he estado diciendo, no hay argumento jurídico, político o moral que
apoye la afirmación de que Israel está actuando en legítima defensa. No ha habido ningún ataque armado de Hamas o
de Gaza; en cualquier caso, Gaza desde el punto de vista del derecho internacional, no es un Estado extranjero sino un territorio ocupado.
No es claro que se pueda ejercer la legítima defensa en relación con un
territorio del que se es responsable de administrar de acuerdo con el derecho internacional
humanitario.
Richard Falk es profesor emérito de Derecho Internacional en la Universidad de Princeton, EE.
UU. Acaba de terminar un mandato de seis años como Relator Especial de Naciones Unidas para
los derechos humanos de los palestinos. Fue nombrado para este cargo por el
Consejo de Derechos Humanos de la ONU, en 2008.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|