Estudiante, blanco de campaña de deportación
Jesse J. Linares 213.237.4584/Los Ángeles HOY 4 de junio de 2010
Las llamadas telefónicas fueron tantas y con tanta dosis de odio, que Nancy
Meza afirmó que tuvo que cambiar su número telefónico.
Meza, estudiante de UCLA y ferviente activista a favor del Dream Act, una
iniciativa de ley federal que de aprobarse otorgaría la residencia permanente a
ciertos universitarios indocumentados, recibió mensajes similares en su correo
electrónico personal.
Sucedió el viernes de la semana pasada, un día después de que nueve
estudiantes fueran arrestados en un acto de desobediencia civil, en el cual
bloquearon el tráfico vehicular sobre el Bulevar Wilshire en Westwood, cerca de
la Autopista 405, para presionar por la aprobación de la mencionada
iniciativa.
También ocurrió un día después de que John Kobylt and Ken Chiampou, del
programa John and Ken en KFI AM-640, urgieran a sus radio escuchas a que
llamaran a la Oficina de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y reportaran a
Meza como inmigrante indocumentada para que fuera deportada. Bajo el título de
Adiós Nancy, los locutores publicaron además el número telefónico de Meza y su
correo electrónico y su dirección en Twitter; al igual que el número gratuito de
Inmigración.
"Ella lideró una protesta que congestionó el trafico para miles y miles de
personas en el oeste de la ciudad. No tenía permiso para hacerlo, fue insensible
de su parte", dijo Kobylt a HOY. "Tienes a alguien que está en el país
ilegalmente, quebrantando la ley con una protesta ilegal, que perjudicó la vida
de miles de personas que pagan impuestos. Eso es obviamente erróneo. El gobierno
tiene que hacer su trabajo y deportarla".
Kobylt dijo que han sido centenares de sus radioescuchas los que han llamado
a ICE, y que por medio de las llamadas y correos electrónicos que han recibido
en la estación, pueden determinar que cada miembro de su audiencia está
"completamente furioso".
Meza, de 23 años de edad y quien se graduará en unas semanas de UCLA con un
título de Estudios Chicanos, tildó como "una acción directa de desobediencia
civil" la acción que los estudiantes efectuaron ese día. Indicó que no fue
arrestada y que su labor consiste en asegurarse que los medios de comunicación
le den cobertura a las actividades que efectúan los estudiantes a favor del
Dream Act y otros temas migratorios.
"Cuando se inició la campaña contra mí, el primer día recibí como 500
llamadas y como unos 100 'emails' en mi correo personal", relató Meza. "Los
mensajes eran muy claros: que yo no debería de estar en este país, que me
debería de ir a México, que les pagué por mi educación. Pero también recibí
muchos mensajes con mucho odio y racismo contra los indocumentados y muchos con
vulgaridad. No los quiero decir porque son muy feos. Tuve que cambiar mi número
de teléfono".
Meza fue traída de México sin documentos migratorios cuando tenía 2 años.
Dijo que planea estudiar leyes. Y que la aprobación del Dream Act, la cual está
estancada en el Senado, le permitiría ejercer su profesión y le facilitaría
continuar con sus estudios para convertirse en abogada.
"Ahorita no le estamos respondiendo a John y Ken", manifestó. "Toda la
energía que tenemos las vamos a usar para que pase el Dream Act. Queremos que la
energía no sea para ellos", subrayó.
Por su parte, Virgina Kice, vocera de ICE, dijo que no estaba enterada de la
campaña de John y Ken y que esta entidad nunca discutía casos específicos de
este tipo.
"Lo que puedo decir es que tenemos una línea disponible para que el público
la use para reportar violaciones a la ley [de inmigración] y actividades
sospechosas", expresó Kice. "Y obviamente algunas de las llamadas que nos hacen
involucran reportes sobre gente que están quebrantando nuestras leyes".
Seguidamente explicó que, después de recibir la llamada, ICE pasa la
información a las oficinas locales para darle seguimiento y aplicar la ley en
base a la misión y prioridad de esta entidad federal.
jlinares@hoyllc.com
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|