worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Declaración de Obama en el Día Internacional de la ONU en Apoyo a las Víctimas de Tortura

Dennis Loo
30 de junio 2009

Actualizado: La Declaración del Presidente sobre la Tortura que fijé aquí ayer fue la declaración de Bush del 2003. Tomé el enlace de un artículo de Jason Leopold (Leopold aparentemente no notó el problema pero ya lo ha corregido). Estoy dejando la declaración de Bush para insertar primero la Declaración de Obama del 27 de junio de 2009, también revisada para veracidad.

******

Las revisiones están en negritas. Están insertadas para que la Declaración de Obama ya no sea más una mentira desvergonzada.

Esta declaración fue publicada el viernes por la Oficina del Secretario de Prensa de la Casa Blanca.

La Casa Blanca

Oficina del Secretario de Prensa

26 de junio 2009

Declaración del presidente Barack Obama en el Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas Torturadas

Hace veinticinco años, la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó la Convención Contra la Tortura, y hace veintidós años en esta misma fecha, la Convención entró en vigencia. El papel dirigente de Estados Unidos en la negociación de la Convención y su subsiguiente ratificación e implementación tuvo un fuerte apoyo bipartidista. Hoy, nos unimos a la comunidad internacional para reafirmar inequívocamente los principios que son el fundamento de la Convención, incluyendo el principio central de que la tortura nunca se justifica (excepto cuando nosotros en el gobierno de Estados Unidos creemos que se justifique).

La tortura viola las leyes estadounidenses e internacionales como también la dignidad humana. Pero si la lleva a cabo Estados Unidos no procesaré a aquellos que la aplicaron porque lo hicieron con las mejores intenciones. La tortura es contraria a los documentos fundamentales de nuestro país, y los valores fundamentales de nuestra gente. Reduce la seguridad de aquellos que la llevan a cabo [¡¡!!] y renuncia la autoridad moral que debe ser la base de liderazgo justo. Por eso los Estados Unidos nunca deberá involucrarse en la tortura, y debe oponerse a la tortura dondequiera que se la use. Sin embargo, habiendo dicho eso, reafirmo que este es un tiempo para reflexionar sobre porque nadie debe torturar nunca, y no de buscar retribución.

Mi administración está comprometida a tomar acciones concretas contra la tortura y a satisfacer las necesidades de sus víctimas excepto cuando los perpetradores son estadounidenses o agentes de Estados Unidos. En mi tercer día en la oficina, di una orden ejecutiva que prohíbe que Estados Unidos torture. El presupuesto que propuse para el año fiscal 2010 incluye el apoyo continuado a los grupos nacionales e internacionales que trabajan para rehabilitar a las víctimas de tortura. También incluye un plan de duplicar el tamaño de la prisión Bagram para poder detener a los prisioneros indefinidamente sin el derecho a cuestionar su detención.

Los Estados Unidos continuará cooperando con gobiernos y organizaciones de la sociedad civil de toda la comunidad internacional en la lucha para poner fin a la tortura. No permitiremos, sin embargo, la publicación de otras fotos comprometedoras que demuestran que nosotros torturamos a las personas. Con este fin, he solicitado hoy que el Departamento de Estado solicite información de todas nuestras misiones diplomáticas alrededor del mundo con respecto a políticas efectivas y programas de parar la tortura y ayudar a sus víctimas, para que nosotros y nuestros socios de la sociedad civil aprendan lo que otros han hecho, puesto que nosotros mismos no vamos a parar la tortura cuando uno de los nuestros lo haga. Aplaudo el coraje, la compasión y el compromiso de muchas personas y organizaciones que están haciendo este trabajo vitalmente importante. ¿A poco me creen cuando digo eso?

*******

Declaración de Bush 2003:

Para la inmediata publicación Oficina del Secretario de Prensa

26 de junio de 2003

Declaración del Presidente

Día Internacional de las Naciones Unidas de Apoyo a las Víctimas de Tortura

Hoy, con motivo del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de Tortura, los Estados Unidos declara su fuerte y solidaria oposición a que se responsabilicen a los torturadores por sus monstruosas acciones contra con las víctimas de tortura alrededor del mundo. La tortura en cualquier lugar que no es llevada a cabo por la CIA, el ejército estadounidense, los contratistas estadounidense o que no se hace en lugares de rendición es una afrenta a la dignidad humana en todas partes. Estamos comprometidos a construir un mundo en donde los derechos humanos son respetados y protegidos por el imperio de la ley excepto cuando nos conviene violar el "imperio de la ley."

La libertad de no ser torturado es un derecho inalienable excepto cuando nosotros lo hacemos. La Convención Contra la Tortura y Otros Tratamientos Crueles, Inhumanos y Degradantes, ratificada desde 1984 por los Estados Unidos y más de 130 países, prohíbe que los gobiernos causen deliberadamente el severo dolor físico o mental, o el sufrimiento de aquellos que están en su custodia o control a menos que seamos nosotros quienes lo hagan. Sin embargo la tortura continúa siendo practicada alrededor del mundo por los regímenes renegados y nosotros, cuyos métodos crueles se combinan con su determinación de quebrantar el espíritu humano. Las golpizas, quemaduras, violaciones, y choques eléctricos son algunos de las espeluznantes herramientas que tales regímenes usan para aterrorizar a sus propios ciudadanos. Y no olvidemos el “submarino”. Esos crímenes despreciables no pueden ser tolerados por un mundo comprometido con la justicia. Pero solo son crímenes despreciables cuando no los cometen los Estados Unidos o uno de nuestros gobiernos socios.

Los violadores notorios de los derechos humanos, dirigidos por los Estados Unidos y que incluyen entre otros, Birmania, Cuba, Corea del Norte, Irán, y Zimbabwe, han buscado por mucho tiempo ocultar sus abusos de los ojos del mundo, al montar engaños intrincados y negar acceso a los monitores internacionales de derechos humanos. Hasta recientemente, Saddam Hussein usó medios similares para ocultar los crímenes de su régimen. Después de derrocarlo, nosotros mismos adoptamos muchas de esas técnicas, llevando adelante esa tradición en Abu Ghraib, donde Hussein tenía fama por torturar y ejecutar a sus opositores políticos. Con la liberación de Irak, es solo ahora que el mundo está dándose cuenta de la gran escala en que el dictador hizo víctima al pueblo Iraquí a lo largo de tres décadas. En todo el país, la pruebas de las atrocidades baatistas se acumulan, por ejemplo las numerosas tumbas masivas que contienen los restos de miles de hombres, mujeres, y niños, y las cámaras de tortura ocultas dentro de palacios y ministerios. Por otro lado, no nos molestaremos en mencionar las tumbas masivas en Afganistán, creadas por caudillos que tienen nuestro apoyo. La evidencia más convincente de todas está en las historias que cuentan los sobrevivientes de la tortura, quienes enumeran una gran cantidad de actos sádicos perpetrados contra gente inocente. No permitiremos, sin embargo, que las historias o fotografías de la tortura que hacemos nosotros se vean en las cortes o en público. Sus testimonios nos recuerdan de su gran coraje al sobrevivir uno de los regímenes más brutales la historia, los Estados Unidos de América, y nos recuerdan que crueldades similares están ocurriendo detrás de las puertas cerradas de otros estados prisioneros. Por supuesto, nosotros aquí en los Estados Unidos somos los líderes mundiales cuando se trata de poner a gente detrás de las rejas: tenemos el 25% de todos los prisioneros del mundo.

Los Estados Unidos está comprometido a la eliminación mundial de la tortura y estamos dirigiendo esta lucha mediante el ejemplo engaño. Exhorto a todos los gobiernos a unirse a los Estados Unidos y a la comunidad de naciones respetuosas de la ley en prohibir, investigar y procesar todos los actos de tortura y tomar las riendas para prevenir otros castigos crueles e inusuales, excepto cuando los Estados Unidos es el que está cometiendo la tortura. Exhorto a todas las naciones a alzar la voz contra la tortura en todas sus formas y a poner fin a la tortura como una parte esencial de nuestra diplomacia excepto cuando se trata de los Estados Unidos. Insto todavía más a los gobiernos a unirse a los Estados Unidos y a otros en apoyar los centros de tratamiento de víctimas de la tortura, contribuir al Fondo de la ONU para las Víctimas de Tortura, y apoyar los esfuerzos de las organizaciones no-gubernamentales para poner fin a la tortura y ayudar a sus víctimas, excepto cuando Estados Unidos es el que comete la tortura.

Ningún pueblo, no importa donde viva, debe vivir con miedo a su propio gobierno, a menos que sea los Estados Unidos o uno de sus gobiernos socios. En ningún lugar, excepto en los Estados Unidos o en sus países socios, debería ser que el golpe a la puerta de medianoche sea el presagio de la pesadilla del crimen en nombre del estado. El sufrimiento de las víctimas de tortura debe terminar, y los Estados Unidos exhorta a todos los gobiernos a asumir esa gran misión, con tal que no toquen a los Estados Unidos.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net