worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....



Corte Suprema de Estados Unidos avala el secreto e impunidad sobre las torturas en las cárceles secretas y campos de concentración estadounidense

De Frente Internacional
4 marzo, 2022

DEPLORABLE’: EL CORTE SUPREMA SE PONE DEL LADO DE LA OCULTACIÓN DE LAS TORTURAS DE LA CIA

Fuente: The Real News (traducción al castellano por Revista De Frente).

Los defensores de los derechos humanos condenaron este jueves con dureza la decisión del Corte Suprema de que el Gobierno de Estados Unidos pueda bloquear el testimonio de dos ex contratistas de la Agencia Central de Inteligencia para una investigación penal polaca sobre las torturas a un detenido en Guantánamo.

“Básicamente, el Corte Suprema ha permitido que la CIA decida lo que se puede decir en los tribunales sobre la tortura de prisioneros en los sitios negros de la CIA”, tuiteó Jameel Jaffer, director del Instituto Knight de la Primera Enmienda de la Universidad de Columbia. “Es realmente una vergonzosa abdicación de responsabilidad”.

Abu Zubaydah fue capturado en Pakistán y ha estado bajo custodia de Estados Unidos desde 2002. Sus abogados intentan responsabilizar a los funcionarios polacos de las torturas que sufrió en una instalación de la CIA en Stare Kiejkuty, Polonia, antes de ser trasladado en 2006 a Guantánamo, donde permanece.

En una decisión dividida, el Tribunal Supremo dictaminó que el gobierno estadounidense puede utilizar el “privilegio de los secretos de Estado” para impedir el interrogatorio de los contratistas, los psicólogos James Elmer Mitchell y John “Bruce” Jessen.

El juez titular Stephen Breyer y otros cinco determinaron que el caso debía ser desestimado, mientras que los jueces Elena Kagan -que estuvo de acuerdo con gran parte del análisis de la mayoría-, Neil Gorsuch y Sonia Sotomayor dijeron que debía devolverse a los tribunales inferiores.

Breyer escribió para la mayoría del tribunal que el testimonio de los contratistas “equivaldría a una confesión de la propia CIA”, y los jueces concluyeron que “en este caso, el privilegio de los secretos de Estado se aplica a la existencia (o inexistencia) de una instalación de la CIA en Polonia”.

El gobierno de EE.UU., dijo Breyer, “ha proporcionado una explicación razonable de por qué la confirmación o negación de Mitchell y Jessen de la información que Zubaydah busca podría perjudicar significativamente los intereses de seguridad nacional, incluso si esa información ya se ha hecho pública a través de fuentes no oficiales.”

Dror Ladin, abogado principal del Proyecto de Seguridad Nacional de la Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU), declaró en un comunicado que “la decisión del tribunal es errónea y peligrosa”.

“Hoy una mayoría del Corte Supremq ha permitido a la CIA declarar secreta la ubicación ampliamente conocida de sus instalaciones de tortura en Polonia”, dijo Ladin. “Los tribunales de EE.UU. son el único lugar del mundo en el que se debe fingir que no se conocen los hechos básicos del programa de tortura de la CIA. Ya es hora de dejar de permitir que la CIA oculte sus crímenes detrás de absurdas alegaciones de secreto y daño a la seguridad nacional.”


En un caso que incluía un relato de Zubaydah, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos determinó en 2014 que “Polonia había cooperado en la preparación y ejecución de las operaciones de entrega, detención secreta e interrogatorio de la CIA en su territorio y debería haber sabido que, al permitir que la CIA detuviera a los demandantes en su territorio, los exponía a un grave riesgo de trato contrario” al Convenio Europeo de Derechos Humanos.

La ACLU -que representó a otras dos víctimas de la tortura de la CIA para un caso contra Mitchell y Jessen- señaló que Gorsuch escribió en un disenso “ampuloso” al que se sumó Sotomayor:

Ya sabemos que nuestro gobierno trató a Zubaydah de forma brutal -más de 80 sesiones de waterboarding (o tortura por sumergimiento en agua), cientos de horas de entierro en vivo y lo que se denomina como ‘rehidratación rectal’. Es posible que en los archivos del gobierno haya más pruebas en el mismo sentido. Pero por muy embarazosos que sean estos hechos, no hay ningún secreto de Estado aquí. El deber de este tribunal es el Estado de Derecho y la búsqueda de la verdad. No debemos dejar que la vergüenza oscurezca nuestra visión.


“Ya no estamos hablando de un secreto”, dijo David Klein, abogado de Zubaydah. "Estamos hablando de un deseo gubernamental de no ayudar a esta investigación polaca".

Steve Vladeck, analista del Corte Suprema de la CNN y profesor de la Facultad de Derecho de la Universidad de Texas, dijo que “la sentencia de hoy hará mucho más difícil, en adelante, que las víctimas de conductas indebidas del gobierno que se produzcan en secreto obtengan pruebas que ayuden a demostrar que la conducta fue ilegal.”

“Aunque este caso, en concreto, es una estrecha disputa sobre pruebas específicas relativas a la supuesta tortura de Abu Zubaydah por parte de la CIA en Polonia”, explicó Vladeck, “es probable que tenga ramificaciones mucho más amplias y preocupantes en el futuro”.

Fuente: The Real News (traducción al castellano por Revista De Frente).


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net