“Con mi hermano en la bahía de Guantánamo, el corazón de mi familia está perdido.”
Yahdih Ould Slahi
Diariodeguantanamo
30 de mayo de 2016
La semana pasada al hermano de Mohamedou Slahi se le prohibió hablar en los Estados
Unidos. Esto es todo lo que quería decir…
Yo tenía 19 años cuando desapareció mi hermano, y tenía 20 años cuando descubrí que estaba en Guantánamo. Ahora tengo
33, soy ciudadano alemán residente en Dusseldorf, donde trabajo como ingeniero
de sistemas informáticos.
Tengo una vida productiva y pacífica gracias a mi hermano. Crecimos en Mauritania, uno de los países más pobres del
mundo. Soy el menor de 12 hermanos. Mi padre murió al poco de nacer yo, y
Mohamedou se convirtió en el corazón de nuestra familia. Estudió mucho, ganando
una beca para estudiar ingeniería en Alemania.
Cuando mi hermano era un estudiante en la década de 1990, se dirigió brevemente a Afganistán y luchó con al-Qaida en la
guerra contra el gobierno comunista de ese país apoyado por Estados Unidos,
pero él siempre ha dicho que su conexión con al-Qaida terminó en 1992 . Volvió
a Alemania y terminó sus estudios, convirtiéndose en el primer miembro de
nuestra familia en obtener un título universitario.
Durante casi 10 años vivió y trabajó en Duisburg, no muy lejos de donde vivo en la actualidad. En 2000, después de una
década de trabajo duro para ayudar a mantener a nuestra familia, Mohamedou
regresó a Mauritania, consiguió un trabajo allí y me apoyó, mientras que yo
estudiaba en Alemania.
El 21 de noviembre de 2001, Mohamedou llegó a casa del trabajo y se le pidió que ir a la
estación de policía de Nuakchot para ser interrogado. Se presentó
voluntariamente, le dijo a mi madre que estaría en casa en unas pocas horas.
Durante 11 meses, el gobierno dijo a mi familia que Estados Unidos decía que
Mohamedou había estado implicado en un complot terrorista. Nos dijeron que,
debido a que los EE.UU. no tenían ninguna evidencia de esto,
mi gobierno decía que estaba detenido en la prisión para su propia protección.
Cada semana, mi madre y mi hermano mayor entregaron ropa y comida a la prisión según las reglas de esta. Una semana
después de mi cumpleaños número 20, cogí una copia del Der Spiegel en Alemania
y leí que mi hermano no estaba en Mauritania, en absoluto, él era un prisionero
en Guantánamo.
Con sólo el nombre de Guantánamo te puede dar un ataque de nervios. Mi familia estaba aterrorizada. La presión arterial
de mi madre se disparó y su vista empezó a fallar. Sabíamos que Mohamedou no
había hecho nada en contra de los Estados Unidos, que no era de ninguna manera
un hombre violento, un terrorista o cualquier otro tipo de amenaza para los
Estados Unidos.
Conociendo su inocencia en cierto modo era un consuelo, pero en otros sólo lo empeoró, uno de mis sobrinos se convenció de
que él u otro miembro de la familia sería el próximo en desaparecer le hizo
sufrir un ataque. Esto fue antes de que supiera lo que estaba sufriendo
Mohamedou en Guantánamo.
A través de mis veinte años, he aprendido poco a poco de lo que estaba ocurriendo a mi hermano. He leído los informes en
la prensa alemana que incluía cuentas por parte de hombres que habían sido
liberados de la prisión. Me encontré con abogados americanos y periodistas
alemanes que escribieron sobre el caso de Mohamedou. Era difícil para mí creer
que Estados Unidos podría tratar mi hermano de una forma tan cruelmente e injusta.
Los EE.UU. trató de decir que era un reclutador del 11 de Septiembre, otras que había estado
implicado en la trama del Milenio en Canadá, pero nunca fue acusado o llevado a
los tribunales y sabíamos que estas acusaciones no eran ciertas.
En 2010, recibimos un poco de esperanza: el abogado de Mohamedou llamó para decirme que un juez federal había revisado
todas estas acusaciones, encontramos que la detención del Mohamedou no estaba
justificado y ordenó su libertad. Cuando se lo dije a mi familia en Nouakchott,
comenzaron a limpiar la casa y a preparar su regreso para los invitados que
íbamos ha tener y que querían saludarlo en su regreso. Cinco años más tarde,
todavía no podemos entender por qué el gobierno de Estados Unidos no cumplió
esa decisión.
Al igual que la gente de todo el mundo, mi familia ha leído Diario de Guantánamo de
Mohamedou, (Le he leído cuatro veces: en Inglés, alemán, francés y árabe). Se
ha confirmado los informes terribles que había oído sobre lo que le había
pasado a mi hermano, esto ha creado los peores temores de mi familia. Pero
también ha dado a mi familia consuelo al saber que sigue vivo.
Junto a la tristeza que viene con la lectura de todas las etapas de la tortura de las que fue objeto, por primera
vez en Jordania, a continuación, en Afganistán y lo peor de todo en Guantánamo,
están extremadamente orgullosos de como se las arregló para mantener su
cordura, su humanidad, y su fe. Como musulmanes, creemos en la existencia de un
Dios que supervisa todo y que no permitirá que la injusticia y el sufrimiento
estén con una persona inocente.
Desde que cumplí 30 años, el dolor de mi familia ha crecido, al tener que decir a mi hermano que perdimos a nuestra
madre en 2013 y a un hermano mayor el año pasado. La muerte es triste, pero es
parte de la vida. Lo que fue terriblemente difícil es que estaba transmitiendo
esta noticia a un hermano que ha perdido 10 años de la vida familiar.
Al mismo tiempo, hemos encontrado una nueva fuente de fe: el pueblo estadounidense. Así que muchos se han puesto de pie
para apoyar Mohamedou como si fuera su propio hermano, y mi familia ha sido
alentada por todas las llamadas y cartas recibidas. Muchos miles han firmado
también mi petición al gobierno de Estados Unidos para liberar a mi hermano, y
esperamos muchos más añada sus nombres en las próximas semanas. Sí,
estamos profundamente decepcionados por el gobierno de Estados Unidos por
mantener Mohamedou preso cuando no ha hecho nada malo. Pero hay una diferencia
entre un gobierno y su gente, y uno de nuestros más grandes fuentes de la
fuerza ha sido el apoyo de mi familia ha recibido de ciudadanos de los Estados Unidos.
El 2 de junio, mi hermano finalmente verá su caso revisado en Guantánamo. En Mauritania, mi familia está preparando de
nuevo nuestra casa para una inundación de amigos y simpatizantes. El gobierno
de Mauritania ha dicho que le dará la bienvenida a su regreso. Mi hermano ya
tiene varias ofertas de trabajo en Nouakchott, porque al igual que mi familia,
nuestra comunidad también necesita a Mohamedou. Dios mediante, el corazón de
nuestra familia pronto va a estar en casa, donde pertenece.
Fuente: The Guardian
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|