Cientos de inmigrantes en huelga de hambre en el Centro de Detención del
Noroeste
16 de abril de 2017 | Periódico Revolución |
revcom.us
A partir del miércoles 12 de abril por la noche, unos 750 inmigrantes
detenidos en el Northwest Detention Center (NWDC) en Tacoma en el estado de
Washington se han unido una huelga de hambre que empezó el lunes 10 de abril.
Entre las demandas de los huelguistas están: audiencias aceleradas; no más
comida “incomible”; mejor servicio médico; y un aumento del $1 al día que les
pagan por los trabajos que hacen dentro de la prisión. La actual no es la
primera huelga de los detenidos en el NWDC. En 2014, 1.200 inmigrantes lanzaron
una huelga de hambre, algunos la mantuvieron por varias semanas, para llamar la
atención a las mismas condiciones.
El NWDC es el más grande centro de detención en la costa oeste de Estados
Unidos. Tiene capacidad para 1.575 detenidos. Está bajo la administración de la
corporación privada de prisiones, el GEO Group Inc., que maneja prisiones y
centros de detención por todo Estados Unidos. En 2016, la Migra retuvo a más de
350.000 inmigrantes en centros de detención.
La NWDC Resistance, un grupo de apoyo iniciado durante las huelgas de hambre
del 2014, ha movilizado apoyo afuera del centro de detención desde el principio,
acampando todas las noches para llamar la atención a la huelga de hambre y
desarrollar el apoyo a la huelga y a las demandas de los detenidos. En una nota
a la prensa, dicen: “Las condiciones de detención ya eran terribles bajo Obama,
y según lo que oímos, se han empeorado desde la elección de Trump. Sabemos de
las huelgas de hambre anteriores que el ICE [la Migra] y el GEO responden
rápidamente con represalias, y queremos que los huelguistas de hambre sepan que
no están solos”.
Convocaron a una protesta para el jueves 13 de abril, a 72 horas del comienzo
de la huelga de hambre — el momento en que el ICE y GEO tuvieran que reconocer
que se está dando una huelga de hambre. En ese momento esperan recibir una
llamada telefónica de los presos que les dirían a sus partidarios si van a
continuar la huelga o no.
Maru Mora-Villalpando, la vocera del grupo de apoyo, le dijo al periódico
Seattle Weekly que dudaba de que pedir cosas a la administración de
Trump vaya a dar resultado. Ella acababa de regresar de una audiencia en
Washington, D.C., de la Comisión
Interamericana de Derechos Humanos, y dijo que por primera vez en dos
décadas que se han estado celebrando esas reuniones, Estados Unidos no se
presentó. “Para nosotros, es otra señal de que tenemos ante nosotros un régimen
fascista al que no le importan los derechos humanos”. Eso hace aún más
importante lo que están haciendo los presos.
Carta de un inmigrante huelguista de hambre en el NWDC
A la sociedad pública: a la opinión pública
Queremos hacerles saber que somos personas encarceladas en el centro de
detención en Tacoma, Washington por agentes de migración. Somos unas 1.400
personas, y muchos de nosotros tenemos familias que dependen de nuestros
ingresos, y como se puede imaginar, no podemos ganar dinero adentro. Así que le
pedimos a la comunidad de afuera que ayude como pueda, ayude a acelerar nuestro
proceso de inmigración ya sea para deportarnos o para liberarnos bajo fianza.
Esta [detención prolongada] nos está perjudicando física, mental, moral y
emocionalmente, a las personas retenidas y a nuestras familias por el simple
hecho de tenernos retenidos durante demasiado tiempo. Todos los casos tardan un
mínimo de al menos un mes y medio a dos meses simplemente para comparecer ante
un juez que simplemente nos lee los cargos en nuestra contra, y después
esperamos otro mes para que nos den una fecha para comparecer ante la corte, y
después deciden si van a deportarnos o si nos dejan pagar una fianza.
La verdad es que bajo estas condiciones de desesperanza, impotencia,
angustia, etc., de no poder hacer nada desde adentro, les pedimos
respetuosamente a ustedes que entreguen esta carta a la institución adecuada:
Derechos Humanos. O a la opinión pública tan pronto como sea posible para ver si
hay algo que se pueda hacer por nosotros. Creemos que nuestro encierro en este
lugar es un negocio. Sabemos que la comida que nos dan no es buena y la que nos
venden en el famoso comisariato, comida que siempre que tengamos a alguien que
nos envíe unos pocos dólares, podemos comprar y si no, tenemos que soportar lo
que nos dan; y ni siquiera hablar por teléfono [porque también hay que pagar por
eso], siempre que estemos enjaulados, tenemos que comunicarnos con nuestros
familiares en Estados Unidos o en nuestro país de origen.
Bueno, al tema: lo único que queremos es que no nos detengan tanto tiempo; si
nos van a deportar, que así sea; y si nos van a dar una oportunidad de
quedarnos, que paguemos una fianza, o cualquier otra forma posible de
permanecer. No queremos que nos enjaulen tanto tiempo; creemos que esto es
injusto.
Sinceramente,
Todos los detenidos, especialmente aquellos del pabellón A1C
La traducción de esta carta al español es responsabilidad de
revcom.us. |
Foto: NWDC |
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|