worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Matthis Chiroux y Samantha Goldman traen la gira a Filadelfia

13 de mayo de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
4 de junio de 2011

La Gira No Somos Tus Soldados hizo su viaje debut a Filadelfia la semana pasada. En cuatro presentaciones divididas entre dos escuelas urbanas un numero aproximado de 90 estudiantes vieron el video Asesinato Colateral con los comentarios de Ethan McCord. Veterano contra la guerra y militante de la resistencia Matthis Chiroux y miembro del comité Directivo de El Mundo no Puede Esperar Samantha Goldman discutieron con estos jóvenes el sentido real de estas guerras, y les dieron unas pautas de cómo se puede resistir. En ambas escuelas, noticias sobre la gira (junto con pañuelos de color naranja que trataban sobre No Somos Tus Soldados) se extendieron por todo el alumnado, incitando a un maestro a que llevará a su pequeña clase a la presentación. Estudiantes que no estaban recibiendo La Gira en sus clases vinieron a saludar, a coger un pañuelo o una camiseta y para decir "que os jodan" a los reclutadores, expresando su decepción porque su clase no estaba escuchando a el veterano contra la guerra.

Antes de esta gira, los alumnos (principalmente jóvenes pertenecientes a minorías de bajos ingresos) no tenían acceso a este mensaje anti-militar. Muchos de ellos tienen personas cercanas que están o han estado en el ejército. La Gira No somos tus soldados se llevó a esta juventud ya que sus maestros, ambos educadores de ciencias sociales, estaban explorando conceptos relativos a la guerra en sus clases y se habían enterado del radical encuentro en la visita a un profesor un par de semanas antes. Los maestros también estaban preocupados porque algunos de sus alumnos habían expresado su interés en alistarse. Con la excepción de unos pocos, casi ninguno de los estudiantes sabían que era Wikileaks y ninguno (excepto uno) había visto el video Asesinato Colateral.

Cada clase comenzó con una introducción en la que se plantearon preguntas tales como, "¿cuántos de ustedes han sido abordados por un reclutador (o han visto los anuncios, etc)?", "¿cuántos de ustedes tiene un familiar en las fuerzas armadas?"," ¿cuántos de ustedes han pensado o está pensando en unirse?" y "¿a cuántos de ustedes se les ha dicho en los anuncios o por los reclutadores  para que están siendo reclutados?". Entonces se paso a presentar y mostrar el video Asesinato Colateral. Esto fue seguido de un debate en el que Matthis compartió su experiencia personal. Las presentaciones terminaron con la discusión en torno a la resistencia a los reclutadores.

Durante todo el tiempo que estuvimos allí los estudiantes hicieron muchas preguntas profundas e importantes. Durante el video, algunos preguntaron si lo que estaban viendo realmente había sucedido. Por la mañana, los estudiantes hicieron muchas preguntas sobre la represión inclusive si podían ser arrestados por mostrar la película o por llevar la camiseta. En el debate, los estudiantes preguntaron que pasaría si el reclutamiento parara - cómo afectaría esto a nuestra seguridad. "Debido a el asesinato de Osama Bin Laden, vamos a ser atacados", preguntó un estudiante. "¿Habrá reclutamiento obligatorio?", se preguntaban. Un estudiante preguntó si los militares nunca hacen nada bien. Estaban realmente fascinados por Matthis y su experiencia personal. Querían saber por qué se unió a las fuerzas armadas, lo que hizo en el ejército, y cómo llegó a ser un resistente. Muchos estudiantes tenían preguntas acerca del trastorno de estrés postraumático y sus síntomas. Algunos compartieron la experiencia de cómo miembros de sus familias que estaban en el ejército no hablaban de ello.

En cada clase, algunos estudiantes decidieron "perturbar" el funcionamiento del aula, pero cuando la película comenzó se quedaron callados, cautivados por el horror que estaban viendo. Este compromiso se prolongó durante la discusión. Los jóvenes se sorprendieron mucho de lo que vieron en el video, sobre todo del hecho de que hubiera niños allí. Lo llamaron terrorífico, asqueroso, sin corazón, y provocó risas nerviosas. Por la tarde a una chica se le saltaban las lagrimas y cuando sus amigos se burlaron, dijo, "no os riáis de mí por llorar, esta mierda es triste". Un estudiante masculino hizo una declaración muy cierta sobre el video, diciendo: "Esto no es un buen anuncio para los militares". Las explicaciones de Matthis sobre el ser menos hombre por haberse unido a los militares realmente resonó en los estudiantes, que asintiendo con la cabeza a lo que estaba diciendo acerca de perder la humanidad al realizar estos actos. Fueron tocados tanto por el vídeo como por el testimonio de Matthis sobre como estos atropellos ocurren a diario y el uso que este hizo de la palabra genocidio. Les afectó que su gobierno estaba matando a gente en un barrio y esto cambió la forma en que veían la guerra. Se podía ver el impacto y, en su mayor parte, definitivamente no querían ser parte de ella.

Cuando se les preguntó qué dirían al ser abordados por los reclutadores, sus respuestas fueron las siguientes: "lo que dice en tu camisa (reclutadores militares iros al infierno lejos de mí)", "alejaos de mí", "estas guerras son moralmente equivocadas", y "vete a la mierda." Algunos estudiantes dijeron que hablarían con sus amigos para que no se unieran al ejército. Dijeron que les mostrarían el video y hablarían sobre la tasa de violación dentro del ejército. El mensaje en los pañuelos y en las camisetas tubo mucho eco entre los estudiantes, y vieron el usarlos como un acto de resistencia.

No Somos Tus Soldados fue un éxito en el hecho que la mayoría de estos estudiantes están preparados con hechos y la confianza para decir no a los reclutadores como una parte clave de parar estas guerras. Pero quizás lo más importante es que salieron de allí pensando sobre el reclutamiento de una manera totalmente diferente, viendo la importancia de hablar con sus amigos acerca de ello y resistir en una variedad de maneras. Uno podía sentir el zumbido de lucha contra la guerra que se había generado mientras los estudiantes mostraban con orgullo sus pañuelos o tenían una camiseta y hablaban llenando los pasillos. Los materiales fueron tan populares que no hubo pañuelos, camisas, o botones para la última clase. Hubo reconocimiento por parte de profesores y de estudiantes por haber dicho la verdad con pasión y respeto. Por la tarde los estudiantes aplaudieron después de ambas presentaciones y Samantha fue parada por dos jóvenes cuando se marchaba que le dieron las gracias por venir y hablar con ellos. Los profesores describen La Gira como muy enriquecedora, el video como espantoso, y el debate como atractivo.

Con estas preguntas y su contenido los debates podrían haber durado mucho más tiempo. La Gira se ha marchado, pero la conversación sólo acaba de empezar. Los maestros planean hacer encuestas de seguimiento y esperan traer La Gira de regreso a sus clases de la mañana antes de que finalice el año. Treinta estudiantes se inscribieron con entusiasmo para participar más. Al final del día se podía sentir el poder que esta generación tiene en su potencial para detener estas guerras; el espíritu rebelde y el sentido de la justicia que estos jóvenes tienen y que esta gira ha destapado.

Gracias a los simpatizantes que han contribuido en la campaña para recaudar los 6.000 dólares de fondos que nos mantienen operativos: crear e imprimir folletos, el envío de e-listas, la producción de DVDs de Asesinato Colateral para los profesores, el mantenimiento de un sitio web y los teléfonos en funcionamiento.

Queremos que los materiales como los pañuelos y las camisetas que los estudiantes nos están pidiendo para ayudarles a resistir, sean gratuitos para ellos. Esto requiere más fondos. Una donación de 70 dólares nos permitirá llevar pañuelos a la clase que no los recibió. Una donación de 140 dólares proporcionará pañuelos a dos clases de Filadelfia que visitaremos antes de que finalice el año. Una donación de 500 dólares nos permitirá regalar 50 camisetas a los jóvenes resistentes.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net