worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Carta abierta a Barack Obama por la cárcel de Guantánamo

Adolfo Pérez Esquivel
adolfoperezesquivel.org
Buenos Aires, 23 de mayo del 2013

Carta abierta al Sr Presidente de los Estados Unidos de Norteamérica Barack Obama.

Reciba el saludo de Paz y Bien

Esta carta, de carácter urgente, esta motivada por la grave situación que viven los prisioneros en la base militar y cárcel que los EEUU. tiene en Guantánamo, en territorio cubano.

Organizaciones sociales, iglesias y gobiernos en el mundo, reclaman el cierre inmediato de la base militar y cárcel, donde se cometen graves violaciones de los derechos humanos contra los prisioneros, a quienes someten a trato cruel y degradante y les niegan el derecho a la justicia y a su defensa.

Reclamamos a su gobierno, que cumpla con el derecho humanitario y decrete la inmediata libertad de los prisioneros, hacer efectivas sus promesas electorales de cerrar la cárcel de Guantánamo.

La grave situación carcelaria y condiciones de vida, llevaron a los prisioneros a declarase en huelga de hambre y corren el riesgo de muerte.

Sus torturadores los someten a la alimentación forzada, contra su voluntad.

Señor Presidente, el poder no da la razón, imponer la violencia y llevar a situaciones límites y a la degradación humana a los prisioneros, no es el camino que le permitirá resolver los conflictos.

Su gobierno es responsable de violar los derechos humanos, los Pactos y Protocolos internacionales de las Naciones Unidas y la misma Constitución de los EEUU.

Tenga la decisión y coraje de revertir esa grave situación y construir la Paz y cumplir con las promesas a su pueblo Usted fue galardonado con el Premio Nóbel de la Paz y como presidente de los Estados Unidos, tiene la responsabilidad de trabajar y contribuir en la construcción de un mundo más justo y fraterno para todos.

Señor Presidente, tiene asignaturas pendientes que resolver, sólo puede hacerlo si actúa con dignidad y coraje frente a las injusticias.

Le deseo mucha fuerza y esperanza.

Adolfo Pérez Esquivel, Premio Nobel de la Paz


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net