Desmenuzando el discurso de Obama en la ONU: La verdad detrás de los
"intereses centrales" y el "excepcionalismo estadounidense"
Larry Everest | 7 de octubre de 2013 | Periódico
Revolución | revcom.us
El 24 de septiembre, el presidente Barack Obama pronunció un importante
discurso en la reunión anual de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
Este discurso se dio en un momento de cambio fluido en el mundo y
especialmente en el Medio Oriente. Millones de masas se han levantado en busca
de una salida. Han estado en contienda distintas fuerzas con diferentes
programas, entre ellas unas fuerzas extremadamente reaccionarias. En todo esto,
diferentes imperialistas, especialmente Estados Unidos, las potencias de Europa
occidental y Rusia, han tratado de hacer valer sus intereses y su voluntad. Esto
ha tomado una forma militar directa, así como intensas maniobras políticas. Así
que este discurso de Obama tiene una importancia inusitada.
Obama dijo muchas cosas en su discurso, pero sobresalen dos temas
importantes. En primer lugar, expuso ciertos "intereses centrales" de Estados
Unidos en el Medio Oriente y se adjudicó el derecho de usar la fuerza militar
para defender esos intereses. En segundo lugar, afirmó que Estados Unidos es un
país "excepcional", que por lo tanto tiene derechos excepcionales.
Estas son afirmaciones extraordinarias las que, provenientes de cualquier
otra potencia, provocarían gritos de indignación de los medios de comunicación y
de personas como el propio Obama. Pero en la boca de Obama, éstas causaron muy
pocos comentarios y ni siquiera un murmullo de protesta en el espectáculo
mediático establecido de Estados Unidos, a menos que fuera para pedir
afirmaciones aún más flagrantes del poderío de Estados Unidos. Eso en sí muestra
qué tanta atención se está dedicando a hacer que la gente en Estados Unidos
"piense como estadounidenses", y qué tan profundamente arraigada que está este
asunto; y por esa razón en sí, aunque hay más, es importante desmenuzar este
discurso.
¿Bienintencionado amigo de los movimientos pacíficos que buscan el
cambio?
Al inicio de su discurso ante la ONU, Obama reveló algunos problemas que
Estados Unidos enfrenta en el Medio Oriente:
"[L]os disturbios en el Medio Oriente y el norte de África han puesto de
manifiesto las profundas divisiones internas de las sociedades, a medida que un
viejo orden es echado abajo y el pueblo se enfrenta a lo que sigue. En muchas
ocasiones, los movimientos pacíficos han recibido una respuesta violenta de
aquellos que se resisten al cambio y de los extremistas que tratan de apropiarse
del cambio. El conflicto sectario ha vuelto a surgir. La potencial propagación
de armas de destrucción masiva sigue ensombreciendo la búsqueda de la paz".
Obama habla de los intentos de reprimir o apropiarse de los levantamientos de
masas contra el "viejo orden" de la región como si Estados Unidos no hubiera
tenido nada que ver con ninguno. En realidad, Estados Unidos ha hecho ambas
cosas.
Por citar algunos ejemplos: En Egipto, Estados Unidos estaba profundamente
involucrado en el derrocamiento militar del presidente Hosni Mubarak en 2011,
luego en los esfuerzos para influenciar y contener a las fuerzas políticas que
se habían levantado contra Mubarak y recientemente en el apoyo al violento golpe
de estado y la represión por el ejército egipcio contra la Hermandad
Musulmana.
En Bahrein, Estados Unidos apoyó la intervención militar de Arabia Saudita en
ese vecino país para aplastar las protestas pacíficas contra ese régimen opresor
pro-estadounidense.
En Palestina, Estados Unidos apoya la imposición israelí de un estado
constante de violenta represión brutal, que es la continuación de las décadas de
limpieza étnica violenta sobre la que se construye ese estado de Israel.
En cuanto a "apropiarse" del levantamiento de masas, Estados Unidos traficó
con las protestas en Libia a fin de unirse a un conciliábulo de las potencias
imperialistas e instaurar un nuevo régimen en el poder mediante bombardeos.
Además, Estados Unidos jugó un papel esencial en la transformación de las
protestas contra el brutal régimen de Bashar al-Asad de Siria en una guerra
civil espantosamente horrible. Los combates entre diversas fuerzas reaccionarias
contendientes patrocinadas por Estados Unidos, Rusia, Irán y otros países han
desplazado a más de un millón de personas hacia los infernales campos de
refugiados. El sufrimiento de estos refugiados no es lo que está impulsando las
acciones y maniobras de Estados Unidos o sus rivales. Siria es un aliado muy
estratégico de Irán y Rusia y estos países consideran como una amenaza la
aparente política estadounidense de debilitar seriamente a ese régimen al avivar
una guerra civil de desgaste. Al mismo tiempo, la situación de Siria también
está llena de peligros para los intereses de Estados Unidos. Ha proporcionado
una oportunidad para los jihadíes islámicos. Situado en el corazón de la región,
el tumulto en Siria se ha extendido a los vecinos países y podría
desestabilizarlos, incluidos los aliados de Estados Unidos como Jordania y
Turquía. Además, amenaza con deshacer toda la situación en el Medio Oriente de
una manera que podría socavar aún más la dominación estadounidense.
Así que Obama no trata esta situación desde la posición de un amigo
bienintencionado de los "movimientos pacíficos" que luchan por el "cambio"
contra el "viejo orden". Él está hablando, y actuando, como el comandante en
jefe de un arquitecto de peso y principal beneficiario del "viejo orden", una
potencia mundial que ha estado y sigue estando hasta el cogote en la sangre de
las masas populares en la región.
¿No es un imperio?
Rebasa el ámbito de este artículo hacer un detenido análisis de todo lo que
Obama dijo (y refutar todas las mentiras, distorsiones, verdades a medias y
omisiones). Sin embargo, un elemento esencial del discurso fue el intento de
Obama de hacer frente a una contradicción aguda entre lo que Estados Unidos dice
y lo que hace.
Los gobernantes de Estados Unidos se dicen amigos del pueblo y críticos del
"viejo orden" y no líderes de un imperio que sólo se dedica a sus
propios intereses, pero más bien promueven los "intereses de todos", como lo
expresó Obama. En la ONU, Obama dijo: "La idea del imperio estadounidense puede
ser propaganda útil, pero ni la política actual de Estados Unidos ni la opinión
pública confirman esa idea".
Sin embargo, cuando Obama trazó "la política de Estados Unidos ante el Medio
Oriente y el norte de África y cuál será mi política durante el resto de mi
presidencia", detalló las necesidades y exigencias de un imperio:
"Los Estados Unidos de América estamos preparados para utilizar todos los
elementos de nuestro poder, lo que incluye nuestras fuerzas militares, para
proteger nuestros intereses centrales en la región.
"Confrontaremos los ataques externos contra nuestros aliados y asociados, tal
como lo hicimos en la Guerra del Golfo.
"Garantizaremos la libre circulación de energía desde esa región al resto del
mundo. Aunque Estados Unidos está reduciendo de forma constante su propia
dependencia del petróleo importado, el mundo aún depende del suministro de
energía de esa región y una interrupción fuerte podría desestabilizar la
economía mundial.
"Desmantelaremos las redes de terroristas que amenacen a nuestro pueblo. En
lo posible, desarrollaremos la capacidad de nuestros asociados, respetaremos la
soberanía de los países y trabajaremos en contrarrestar las raíces del terror.
No obstante, cuando sea necesario defender a Estados Unidos contra un ataque
terrorista, tomaremos medidas directas.
"Por último, no toleraremos el desarrollo ni el uso de armas de destrucción
masiva. Al igual que consideramos que el uso de armas químicas en Siria
constituye una amenaza para nuestra propia seguridad nacional, rechazamos el
desarrollo de armas nucleares que pudiesen desencadenar una carrera
armamentística nuclear en la región y socavar el régimen internacional de la no
proliferación".
Piense en lo que Obama está diciendo aquí. En primer lugar, está diciendo que
Estados Unidos tiene el derecho de utilizar la fuerza militar, lo que incluye
librar guerras y, posiblemente, matar a miles y miles de personas tal como lo ha
hecho en el pasado, con el fin de "proteger nuestros intereses centrales en la
región".
Esta región está a más de 8.000 km de las costas de Estados Unidos y cientos
de millones de personas viven ahí. Imagínese cómo el establecimiento y los
medios de comunicación estadounidenses responderían si Vladimir Putin hubiera
declarado ante la ONU que Rusia iba a hacer todo lo posible e incluso usar toda
la fuerza militar a su disposición, para proteger sus intereses centrales en
América Latina.
De inmediato se hubiera irrumpido un alboroto, con denuncias a Putin como un
loco y agresor que viola las normas internacionales; se hubiera desatado una
crisis política entre Estados Unidos y Rusia y si ésta hubiera hecho tal
declaración, casi seguro habría sido objeto de amenazas de guerra.
De manera más fundamental, ¿no indica está situación la realidad de que, pese
a las negativas de Obama, el sistema capitalista imperialista estadounidense
depende del control de extensísimas regiones en todo el mundo, en otras
palabras, efectivamente se trata de un imperio de hoy día?
La realidad de los "intereses centrales" de Estados Unidos
¿Qué figura en la lista de los intereses centrales de Estados Unidos de
Obama? He aquí uno: "Confrontaremos los ataques externos contra nuestros aliados
y asociados, como lo hicimos en la Guerra del Golfo". ¿De cuáles aliados y
asociados está hablando?
En primer lugar, y ante todo, el estado colonial de asentamientos de Israel,
cuya existencia, como se señaló anteriormente, se basa en la limpieza étnica y
los crímenes monstruosos en curso contra el pueblo palestino y guerra tras
guerra contra sus vecinos.
Además, están los modelos de "la democracia y los derechos humanos" y la
igualdad para las mujeres que Obama proclamó como los valores centrales de
Estados Unidos. Quizás aquí Obama esté hablando del más cercano aliado de
Estados Unidos en la región, aparte de Israel: Arabia Saudita, una monarquía
hereditaria con menos vestigios de la democracia formal que cualquier país del
mundo y el último para impedir que las mujeres voten. Unos días después de que
Obama habló en la ONU, el régimen saudita cerró una página web promotora del
derecho de las mujeres a conducir carros.
Luego está Egipto, gobernado por un ejército financiado (1.3 mil millones de
dólares al año) y adiestrado por más de 30 años por Estados Unidos. Después de
la caída del general Hosni Mubarak en 2011, Estados Unidos afirmó que apoyaba al
pueblo y la democracia. Pero en julio de 2013, Obama le dio el visto bueno a un
golpe de estado militar para desbancar al presidente electo Mohamed Mursi (que a
la fecha Estados Unidos se niega a llamar un "golpe de estado") y a la matanza
de más de mil manifestantes anti-golpistas.
En un momento de su discurso, Obama justificó el apoyo para tales tiranías al
taparse de nuevo su depravación: "Estados Unidos trabajará en ocasiones con
gobiernos que no cumplan, al menos desde nuestro punto de vista, las
expectativas internacionales más elevadas, pero que trabajen con nosotros en
nuestros intereses centrales". Como si las cámaras de tortura sauditas y
egipcias y la limpieza étnica y los crímenes de lesa humanidad de Israel fueran
meramente un escalón por debajo de "las expectativas internacionales más
elevadas".
Así que de nuevo, ¿cómo es que el apuntalamiento de estos anticuados
regímenes reaccionarios al centro del "viejo orden en la región", que han
causado tanto sufrimiento, hacen que Estados Unidos sea un amigo del pueblo y un
agente de cambio positivo?
¿Qué es en realidad garantizar "la libre circulación de energía… al resto
del mundo"?
A continuación, Obama dice que Estados Unidos se compromete a garantizar "la
libre circulación de energía desde esa región al resto del mundo. Aunque Estados
Unidos está reduciendo de forma constante su propia dependencia del petróleo
importado, el mundo aún depende del suministro de energía de esa región y una
interrupción grave podría desestabilizar la economía mundial".
Dice eso como si Estados Unidos estuviera haciéndole un favor al mundo al
garantizar que el petróleo siguiera circulando. Pero, en realidad, el problema
para Estados Unidos nunca ha sido simplemente el acceso al petróleo del Medio
Oriente para su propio consumo. El control de la circulación del petróleo desde
el Medio Oriente, el sitio del 60 por ciento de las conocidas reservas de
energía del mundo, ha sido un elemento fundamental de la dominación mundial de
Estados Unidos, porque no es sólo una fuente de enormes ganancias para el
capital de Estados Unidos pero también le ha dado a Estados Unidos una batuta y
látigo sobre la economía mundial y sobre todos los países que dependen de la
importación (o la exportación) de petróleo. (El Medio Oriente también es una
encrucijada y punto de estrangulamiento económico y militar-estratégico.) El
apalancamiento de este recurso estratégico a nivel mundial se ha ejercido en
gran parte mediante el estado lacayo de Estados Unidos, Arabia Saudita, que es
el mayor productor mundial de petróleo. La Guerra del Golfo de 1991, que Obama
defiende, se libró, entre otras cosas, para proteger a Arabia Saudita y asegurar
que Irak bajo Sadam Husein no tuviera ningún apalancamiento importante sobre los
estados del Golfo, los mercados mundiales de petróleo o en el Medio Oriente en
general.
La extracción de petróleo del Medio Oriente en beneficio de un grupúsculo de
ricas potencias imperialistas, como Estados Unidos, Europa y Japón, mientras que
la gente en el Medio Oriente y otros países oprimidos, o del tercer mundo, lleva
una vida de tormento, incertidumbre y miseria, es un ejemplo contundente del
imperio o del imperialismo. Desde el comienzo del siglo 20, los conglomerados
petroleros occidentales han acumulado miles de millones de dólares de ganancias
provenientes del petróleo de la región: a partir de 1901 en Irán con la creación
de la gigante petrolera británica que es hoy British Peroleum, al período
posterior a la Segunda Guerra Mundial cuando entre 1948 y 1960 el capital
occidental percibió 12.8 mil millones de dólares de ganancias según
estimaciones, al día de hoy cuando Exxon-Mobil, la mayor empresa de energía del
mundo y la empresa más rentable (44.9 mil millones de dólares en 2012 ), obtiene
el 25 por ciento de su petróleo y gas natural de la región de Asia y el Pacífico
y del Medio Oriente. Esta es una razón por la cual los 340 millones de personas
que viven en los países menos desarrollados de la región del Medio Oriente y el
norte de África del Norte tienen ingresos de un promedio de 3.400 dólares al año
(y millones de personas viven en una pobreza profunda pero muy profunda),
mientras que aquellos que viven en los 34 países más ricos del mundo perciben un
promedio de ingresos diez veces mayor.
¿Combatir al terror? ¿O aterrorizar a la gente?
Obama dijo que Estados Unidos estaba luchando contra "las redes de
terroristas que amenacen a nuestro pueblo" y afirmó que "cuando sea necesario
defender a Estados Unidos contra un ataque terrorista, tomaremos medidas
directas".
Algunos ataques que Estados Unidos lleva a cabo en el Medio Oriente y más
allá van contra las fuerzas reaccionarias que, en una escala muchísimo menor que
Estados Unidos, tienen una agenda opresiva y promueven sus objetivos mediante
ataques contra civiles inocentes. Pero aun cuando Estados Unidos lanza ataques
contra esas fuerzas, en ningún sentido esencial se preocupa por salvar vidas,
pero sí atacar a estas fuerzas en la medida en que impidan el funcionamiento del
imperialismo.
Más allá de eso, y de manera abrumadora, Estados Unidos está matando a miles
de personas que no han tenido nada que ver con los ataques a Estados Unidos en
Pakistán, Afganistán, Yemen, Somalia y tal vez otros países. Veamos solamente
una dimensión de la "guerra contra el terror" de Estados Unidos: los ataques de
aviones no tripulados. Es difícil obtener cifras precisas sobre el número de
muertos, pero un estudio de la Universidad de Stanford, "Viviendo bajo aviones
no tripulados" (en inglés), descubrió que "de junio de 2004 hasta mediados de
septiembre de 2012, los datos disponibles indican que los ataques de los aviones
no tripulados dejaron de 2.562 a 3.325 muertos en Pakistán, de los cuales de 474
a 881 eran civiles, incluidos 176 niños". Otro estudio descubrió que las cifras
del gobierno estadounidense detallan 1.160 ataques estadounidenses de aviones no
tripulados en Afganistán desde enero de 2009. En Yemen, Estados Unidos ha matado
a unos 400 civiles con aviones no tripulados.
Estos ataques violan el derecho internacional y los principios de la ONU que
Obama dice defender.
¿Impedir la propagación de armas nucleares? ¿O monopolizar el chantaje
nuclear?
Otro interés central de Estados Unidos es impedir la propagación de armas de
destrucción masiva. Obama dijo: "[N]o toleraremos el desarrollo ni el uso de
armas de destrucción masiva… rechazamos el desarrollo de armas nucleares que
pudiesen desencadenar una carrera armamentística nuclear en la región y socavar
el régimen internacional de la no proliferación".
¿Cómo encaja esa declaración con el hecho de que Estados Unidos
contribuye a patrocinar las 200 a 400 ojivas nucleares de Israel, un
arsenal que le ayudó a desarrollar? Sin embargo, el secreto a voces de la fuerza
nuclear de Israel rara vez se menciona y nunca se critica en Estados Unidos en
los medios informativos ni por los políticos cuando se asome la cuestión de "las
armas nucleares en el Medio Oriente".
Tampoco es el caso que Estados Unidos esté renunciando a su propio uso de las
armas nucleares. Ha lanzado amenazas nucleares en numerosas ocasiones en la
región, incluyendo en 1958 como una advertencia al nuevo régimen nacionalista de
Irak, en 1973, para impedir que la Unión Soviética interviniera en la guerra
árabe-israelí y en 1980 para atajar cualquier incursión soviética en Irán. Y el
diario Los Angeles Times informó que dos meses antes de la invasión de
Irak en 2003, el Pentágono estaba "preparándose calladamente para el posible uso
de armas nucleares" (Larry Everest, Oil, Power & Empire: Iraq and the
U.S. Global Agenda, pp. 66, 75, 90-91, 22-23).
Obama amenazó con una posible acción militar contra Siria por su supuesto uso
de armas químicas y en contra de Irán por tener un programa de enriquecimiento
nuclear, a la vez que decía que primero quería continuar con la diplomacia. En
otras palabras, Estados Unidos está amenazando con proteger con la violencia el
monopolio nuclear estadounidense-israelí a fin de reforzar su dominio sobre la
región.
Tampoco se menciona en el discurso de Obama (ni le prestan ninguna
importancia los medios de comunicación) el apoyo de Estados Unidos a los
mortíferos ataques con armas químicas de Sadam Husein durante la guerra de Irán
e Irak de 1980 a 1988. El mes pasado, la revista Foreign Policy
informó:
"En 1988, durante los últimos días de la guerra de Irak con Irán, Estados
Unidos se enteró a través de imágenes de satélite que Irán estaba a punto de
ganar una importante ventaja estratégica sacando provecho de un vacío en las
defensas iraquíes. Los agentes de inteligencia de Estados Unidos comunicaron la
ubicación de las tropas iraníes a Irak, plenamente conscientes de que el
ejército de Husein iba a atacar con armas químicas, incluyendo el gas sarín, un
agente nervioso letal...
"El agente nervioso provoca mareos, dificultad respiratoria y convulsiones
musculares y puede conducir a la muerte. Los analistas de la CIA no pudieron
determinar con precisión las cifras de víctimas iraníes porque no tenían acceso
a los funcionarios y documentos iraníes. Pero la agencia calculó la cantidad de
muertos en eso de 'centenares' a 'miles' en cada uno de los cuatro casos en los
que utilizaron armas químicas antes de una ofensiva militar".
Instaurar y apuntalar a tiranos brutales, librar o provocar guerras que han
causado miseria en toda la región y orquestar el uso de gas nervioso sarín, a
fin de conservar las ganancias y la posición geopolítica de un imperio: ¿Cómo es
que la promoción de los "intereses centrales" expuestos por Obama haya servido a
los "intereses de todos"?
"Durante esa parte del discurso, me quedé tan boquiabierto que mi mandíbula
casi tocaba el suelo", según Jeremy Scahill a Amy Goodman en Democracy
Now! (25 de septiembre de 2013). "En líneas generales, Obama salió y dijo
que Estados Unidos es una nación imperialista y que nosotros vamos a hacer todo
lo que tengamos que hacer para conquistar zonas a fin de tomar los recursos de
todo el mundo. Es decir, era una especie muy descarnada de declaración del
imperialismo y yo no uso esa palabra a la ligera, pero realmente lo es". ¿Cómo
es inexacta en cualquier sentido la apreciación de Scahill?
"Estados Unidos es excepcional": ¿En qué?
Una semana antes del discurso de Obama, el presidente ruso Vladimir Putin
había publicado un extraordinario artículo de opinión el 11 de septiembre en el
New York Times. Putin estaba representando los intereses del
imperialismo ruso, para el que el régimen sirio de Asad es un aliado importante.
Pero en un discurso del 10 de septiembre, Putin desafió directamente las
afirmaciones de Obama de que por su "excepcionalismo", Estados Unidos tenía el
derecho de lanzar un ataque militar contra Siria sin la aprobación de la
ONU.
Putin respondió: "Más bien, estoy en desacuerdo con un argumento que presentó
acerca del excepcionalismo estadounidense, afirmando que la política de Estados
Unidos es 'lo que hace que Estados Unidos sea diferente. Eso es lo que nos hace
excepcionales'. Es extremadamente peligroso animar a las personas a que se vean
como excepcionales, cualquiera que sea el motivo" ("Una súplica de caución desde
Rusia").
Obama se sintió obligado a responder.
¿Al decir que no, Estados Unidos juega según las mismas reglas que los
demás?
¡Para nada! Dijo:
"[E]l peligro del mundo no es un Estados Unidos demasiado ávido por
inmiscuirse en los asuntos de otros países o de tomar cada problema de la región
como si fuese propio. El peligro para el mundo es que Estados Unidos, tras una
década de guerra —con justa preocupación por los problemas nacionales y
consciente de la hostilidad que nuestra participación en la región ha engendrado
en todo el mundo musulmán— se libre del compromiso y deje un vacío de liderazgo
que ningún otro país está preparado para suplir.
"Creo que semejante desconexión sería un error. Creo que Estados Unidos ha de
mantener su participación por su propia seguridad. Pero también creo que el
mundo es mejor gracias a ello. Puede que algunos no estén de acuerdo, pero creo
que Estados Unidos es excepcional; en parte, porque hemos demostrado la
voluntad, a través del sacrificio de sangre y fortuna, no solo de defender
nuestros propios intereses limitados, sino los intereses de
todos".
Estados Unidos efectivamente es excepcional: por la muerte y la destrucción
que ha causado sobre el planeta, incluyendo en el Medio Oriente. Ninguna otra
potencia ni siquiera se acerca a Estados Unidos en términos del número de países
que ha bombardeado, intimidado, invadido u ocupado y en términos de los millones
de personas que ha matado, desde los 150 a 250 mil personas incineradas en los
bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki en Japón, a los dos o tres millones
de muertos en Vietnam y el sudeste de Asia durante los años 1960 y 1970, a los
cientos de miles de personas masacradas por los escuadrones de la muerte
apoyados por Estados Unidos en Guatemala y El Salvador en la década del 1980. Se
han publicado muchos libros que detallan esos crímenes y su escandaloso número
de víctimas.
Pero la mayoría de las personas en Estados Unidos no conocen esa historia (o
en algunos casos se niegan a reconocerla en toda su extensión). Incluso las
personas más ilustradas quizá crean que Estados Unidos puede haber "cometido
errores", pero en líneas generales están de acuerdo con Obama en que a fin de
cuentas "el mundo es mejor" debido a las acciones de Estados Unidos y que no
está actuando para "defender nuestros propios intereses limitados, pero los
intereses de todos". O al menos así lo desean que fuera y creen que sea
posible.
Por eso es tan importante poner de manifiesto lo que motiva las acciones de
Estados Unidos (tal como exploraremos en adelante), los mecanismos que Estados
Unidos emplea y los terribles efectos de sus acciones, todos los cuales
constituyen las realidades que Obama evita, sobre los cuales mienten y los
cuales tapa.
"Estados Unidos es excepcional": La invasión de Irak
Pongamos un ejemplo: Irak.
La invasión de Irak de 2003 fue una guerra de agresión basada en la mentira
deliberada de que Sadam Husein tenía armas de destrucción masiva. Se promocionó
como algo bueno para el pueblo de Irak y más allá. Pero no se trataba de la
promoción de los "intereses de todos"; se lanzó como parte de una estrategia
para crear un imperio estadounidense indiscutible e indisputable tal como los
teóricos del régimen de Bush detallaron explícitamente en los documentos de
política.
Ni Irak ni el mundo eran "mejor" debido a lo que Estados Unidos hizo. Al
menos 121.754 iraquíes resultaron muertos entre marzo de 2003 y el 31 de
diciembre de 2011 (cuando las fuerzas militares de Estados Unidos se retiraron);
entre 655.000 y 1 millón de iraquíes murieron a causa de los impactos directos e
indirectos de la guerra y la ocupación (incluyendo sobre los sistemas de agua y
electricidad, servicios de salud y la producción de alimentos); se estima que
más de 4 millones de iraquíes resultaron lesionados y 4.5 millones expulsados de
sus hogares).
Sin embargo, durante el repaso de las acciones militares de Estados Unidos,
Obama nunca dice ni una palabra sobre este escandaloso número de víctimas
iraquíes. Hace una referencia pasajera a la guerra civil actual ("En Irak, los
asesinatos y los autos bomba siguen siendo una parte terrible de la vida"). Pero
da a entender que Estados Unidos hizo un noble intento de llevar la democracia a
Irak, pero fue frustrado por los problemas en la sociedad iraquí ("Irak nos
demuestra que la democracia no se puede imponer simplemente por la fuerza") y el
resurgimiento de "conflictos sectarios".
Todo eso es una mentira y un encubrimiento: la invasión y ocupación
estadounidense (que nunca tuvo que ver con la autodeterminación de Irak)
azuzaron el fundamentalismo islámico y los conflictos sectarios y religiosos en
muchos sentidos, incluyendo el apuntalamiento de toda suerte de reaccionaria
violencia fundamentalista religiosa con el objeto de imponer su dominio mediante
el "dividir para conquistar".
Uno puede ver la historia de cualquier país de la región y llegar a la misma
conclusión: que el Medio Oriente NO es un lugar mejor debido a lo que ha hecho
Estados Unidos. Y más intervenciones, ataques y guerras de Estados Unidos no lo
harán mejor.
Los intereses de ellos NO son los intereses de nosotros
Muchas personas que han leído este artículo hasta aquí estarán de acuerdo en
que no ha sido bueno lo que Estados Unidos ha llevado al mundo. Pero hay una
responsabilidad intelectual y sí moral de ir más allá: para enfrentar el hecho
de que Estados Unidos no puede traer nada bueno al mundo. Es una
potencia imperialista.
La retórica de Obama sobre la democracia, los derechos humanos, los derechos
de la mujer y la paz son puras babosadas y una tapadera para la explotación, la
opresión y la guerra y la devastación de sociedades enteras cuando obedezcan a
los intereses del imperio estadounidense.
Los "intereses centrales" que Obama proclamó en su discurso están
diametralmente opuestos a los intereses de la humanidad. Eso es cierto a
pesar del hecho de que él puede señalar a los explotadores y opresores menores y
denunciar sus crímenes (haciendo caso omiso de los crímenes de Estados Unidos
que son muchísimo mayores). Los intereses de la humanidad, en todo el mundo,
estriban en la eliminación de los imperios, en la eliminación de las
instituciones opresivas en que se apoyan y en la eliminación de las redes
asfixiantes de explotación que sustentan todo. Además, los intereses de la
humanidad exigen, ahora, el desenmascaramiento de las mentiras y además las
formas en que nos entrenan para pensar las que justifican y racionalizan
todo eso... y en la lucha, en este momento, en contra de todas las moniobras
para defender, reforzar y ampliar esos imperios.
Por eso recalcar "¡Dejen de pensar como estadounidenses y empiecen a
pensar acerca de la humanidad!", aparte de ser una "buena idea",
representa los verdaderos intereses de la gente del mundo.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|