Día de regreso a la escuela en la Escuela de Derecho: ¡John Yoo es un
criminal de guerra!
Revolución
#174, 30 de agosto de 2009
Revolución recibió la siguiente carta:
Berkeley, California, lunes 17 de agosto: Un día soleado del fin del verano,
un grupo resuelto de más de 60 gentes se reunió en las escalinatas de la Escuela
de Derecho Boalt Hall de la Universidad de California-Berkeley. En trajes de
preso, los manifestantes encapuchados de monos anaranjados se paraban como
vigilantes alrededor de la multitud. Un hombre estuvo parado encima de un cajón
vestido de la conocida capucha negra y túnica de una víctima de tortura de Abu
Ghraib, con el logotipo amarillo “Cal” grabado en el pecho. A medida que venían
llegando los estudiantes, los “detenidos” flanquearon sigilosamente las
entradas, además de equipos de personas que charlaban con los estudiantes y
profesores y repartían el nuevo folleto de El Mundo No Puede Esperar, “La verdad
sobre la tortura: ¡Despedir, inhabilitar y procesar a John Yoo!” (en inglés.)
La gente estuvo ahí el primer día de las clases de la escuela de derecho para
una rueda de prensa y luego un animada protesta para dar a conocer a todos la
tortura y el Profesor de la Tortura de Boalt Hall. Encabezada por El Mundo No
Puede Esperar, el Gremio Nacional de Abogados y otras organizaciones, la
multitud exigió el despido, inhabilitación y proceso por crímenes de guerra al
ex abogado del régimen de Bush, John Yoo. Para entrada la tarde, entre la
mayoría de los alumnos bullía el debate sobre el mensaje de la protesta y cuatro
manifestantes, incluida Stephanie Tang, una líder de El Mundo No Puede Esperar,
estaban detenidos. La acción fue cubierta en muchos medios como la CNN y los
noticieros televisivos locales. ¡Un excelente inicio para el nuevo año
escolar!
En la rueda de prensa, las cámaras y reporteros de las televisoras se unieron
a la multitud para escuchar a los oradores encabezados por cuatro generaciones
de alumnos de la universidad y la escuela de derecho: Sharon Adams, Dan Spiegel,
Anne Weills, Marc-Tizoc González y Ann Fagan Ginger denunciaron y
desenmascararon el vergonzoso rol de los abogados del gobierno cuyo trabajo fue
esencial para permitir la tortura, a la universidad y a la escuela de derecho
por albergar y legitimar al criminal de guerra John Yoo, y al peligro de un
futuro en que no hayan resistido y repudiado la tortura suficientes personas. Se
leyó un poderoso mensaje de parte de la Coalición por una Asociación
Norteamericana de Psicólogas Éticas. Entre otros oradores figuraron: El Mundo No
Puede Esperar; Demócratas Progresistas de Estados Unidos; Red Nacional de Acción
y Responsabilidad; y Código Rosa.
Después de la rueda de prensa, cuando estaba a punto de empezar la clase
sobre Procedimientos Civiles de Yoo, 40 manifestantes colmaron un corredor lleno
de alumnos. Muchos estudiantes chequearon los volantes de El Mundo No Puede
Esperar y charlaron con los manifestantes y ardía el debate: ¿no deberíamos
esperar que Obama arreglara los problemas? ¿las protestas energizan o alejan a
las personas? ¿Están exentos los estudiantes de derecho de cualquier
responsabilidad social hasta que se gradúen? ¿no hay formas de parar los
crímenes de guerra salvo protestar en las calles?
El debate en el corredor, escandaloso, intenso y sincero, se interrumpió con
la llegada de John Yoo. Al acercarse Yoo al salón, lo rodearon y confrontaron
verbalmente los manifestantes quienes lo llamaron un criminal de guerra y
exigieron un fin a la tortura y que se le procesara. Cuando los policías
universitarios intentaron callar a los manifestantes, mucho más debate estalló
cuando los manifestantes y Yoo se encontraron en el salón. Incluso tras de la
expulsión de la mayoría de los manifestantes por la policía, el debate continuó
en el corredor.
Al parecer no se tolera esta clase de conversación sobre temas morales y
sociales decisivos en el discurso aprobado de una escuela de derecho, pues los
policías universitarios arrestaron a cuatro manifestantes con al finalidad de
poner fin de estas conversaciones.
Los organizadores del Mundo No Puede Esperar dicen que no sabían cuántas
personas esperar para esta protesta, ni cómo verían esas personas que las
acciones de la protesta afectarían la situación. Pero el número de manifestantes
el “día de regreso a clases” fue grande y amplio y su ánimo intenso y serio. No
solamente estaban dispuestos a confrontar a las autoridades de la universidad,
estaban decididos a interactuar con los maestros y estudiantes, personas que
bajo este sistema están día a día viviendo con una guerra criminal albergada en
medio de ellos y se supone que deban pensar que esto está bien. La actitud de
todos en la conferencia de prensa y en la protesta fue “¡Esto es intolerable! La
tortura es un crimen de guerra; la tortura es inmoral. ¡Las personas que viven
en este país tienen que decir NO!” Se necesita mucho más de esta clase de
conciencia, desafió y resistencia.
Los estudiantes y maestros también hacen elecciones morales y políticas.
¿Habrá una nueva normalidad de vida en la escuela que permita a aquellos que
cometen crímenes de guerra a favor del imperio norteamericano encontrar un
refugio seguro allí? ¿Se sienten realmente bien los futuros abogados al aprender
sobre ética, moral y justicia de alguien responsable por tortura y asesinato en
Guantánamo y Abu Ghraib? ¿Van los profesores a guardar silencio porque les es
incomoda admitir que el sujeto en el salón de al lado ayudó a armar excusas y la
impunidad para enormes crímenes del gobierno?
Stephanie Tang, una líder del Mundo No Puede Esperar y la primera
manifestante en ser señalada y arrestada, dijo más tarde ese día: “La tortura
sancionada por su gobierno, como un arma permanente en el arsenal de Estados
Unidos para su famosa ‘guerra contra el terror’, pone en duda los principios
esenciales por los que mucha gente vive. ¿Puede vivir usted bajo un sistema que
tortura, quiere vivir bajo éste, está dispuesto a vivir bajo éste? Si usted se
rehúsa, ¿qué haría para oponérsele? ¿Qué puede usted hacer para detener esto, en
una forma que tenga sentido y sea poderosa? Eso es lo que hacíamos hoy, todos
nosotros. Y si nosotros hablamos y actuamos por la verdad sobre la tortura, a
pesar de los riesgos y si hoy no contamos con una gran cantidad de personas, esa
cantidad puede crecer. La vida de estadounidenses NO es más importante que la de
otras personas alrededor del planeta y hay muchas personas que saben que esto es
verdad y tenemos que llegarles y atraerlas a que se nos unan”.
El movimiento en contra de la guerra (y contra la tortura) se enfrenta
grandes desafíos. El régimen de Bush creó programas, con abogados como John Yoo
que juegan un rol decisivo, para legitimar el uso sistemático de la tortura que
fue implementada con consecuencias mortíferas a través del globo. Bajo Obama
esos programas continúan en gran parte sin cambios, pero en la estela de la
elección de Obama una gran parte del movimiento contra la guerra ha colapsado
con mucha gente desorientada y desmovilizada que no se opone a los crímenes de
su propio gobierno. Este es un tiempo propicio para los rebeldes y la
resistencia que en serio quiere un mundo diferente, que ven que mucho de lo que
está en juego depende de lo que la gente haga ahora y de lo que hace. ¿La gente
“esperará a que Obama haga lo mejor que pueda” o habrá resistencia desde abajo
que pueda ser intensificada y fortalecida como parte del pueblo que aprende y se
transforma en el proceso de luchar contra el poder?
La batalla contra la tortura es una parte clave de una lucha nacional más
amplia para detener los crímenes en curso del imperio de Estados Unidos,
incluyendo sus guerras en Irak y Afganistán y las amenazas contra Irán. Y es muy
importante que la protesta contra Yoo recibió cobertura nacional y local de los
medios, incluyendo la CNN y el Washington Post. El Mundo No Puede
Esperar ha anunciado grandes y vibrantes planes para revivir a nivel nacional el
movimiento contra la guerra y contra la tortura.
Es urgentemente necesaria esa amplia resistencia y es un ingrediente clave
para generar un movimiento para la revolución.
Busque más información y actualizaciones en
http://worldcantwait-la.com/spanish.htm
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|