worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Revolución #63, 1 de octubre de 2006

Manifestantes se enfrentan a un profesor de tortura

Yoo Protest

Protesta de El Mundo no Puede Esperar contra la tortura frente al salón de clase de John Yoo, UC Berkeley, 19 de septiembre

El 19 de septiembre, mientras Bush hablaba ante las Naciones Unidas, estudiantes de la Universidad de California en Berkeley y activistas del capítulo de San Francisco de El Mundo no Puede Esperar se manifestaron fuera del salón de clases del profesor de Derecho de la Universidad de California John Yoo.

Mientras Yoo estaba en el Departamento de Justicia, escribió una serie de memos que ampliaron el marco legal del gobierno de Bush para cometer tortura y expandir su uso alrededor del mundo. Los memos de Yoo decían que para que se pudiera considerar tortura, los actos tendrían que ser “equivalentes en intensidad, al dolor que acompaña una herida física seria, tal como el fallo de un órgano, el impedimento de funciones del cuerpo, o hasta la muerte”. Cualquier cosa menos de eso podría ser autorizada por el presidente, de acuerdo a Yoo. Durante un debate con un abogado de derechos humanos en Chicago, Doug Cassel, Yoo insistió que el derecho del presidente a torturar incluye el derecho de aplastarle los testículos al hijo de un sospechoso (ver “Si aplastarle los testículos a un niño no es un acto nazi, ¿qué es?”, Revolución #27 -- audio en ingles).

Los manifestantes se vistieron con capuchas negras y overoles anaranjados para representar las escenas impactantes de tortura en Abu Ghraib y Guantánamo con un fondo de 10 imágenes de tortura. Todo esto coincidió con la semana de vigilia y educación que se llevó a cabo en la universidad en contra de la tortura y del profesor Yoo, impartida por el monje budista Taigen Leighton.

“Sigo escuchando a estudiantes que dicen que solo faltan dos años”, un estudiante que participó en la manifestación dijo. “Pero mira los últimos dos años: los ataques a los derechos de la mujer, la criminalización de los jóvenes y los inmigrantes, lo que hacen en contra del medio ambiente, la guerra a la vuelta de la esquina en Irán. Nos están quitando nuestros derechos. No tenemos proceso legal establecido. Ahora van a legalizar la tortura. ¿Dónde vamos a estar en los próximos dos años? No podemos ser cómplices de esto. No podemos seguir yendo a clases o al trabajo y hacer como que no pasa nada, y caminar por la otra banqueta para no agarrar un volante… ¡porque todo esto es real! Le sucede a personas reales y ya no podemos tolerar todo esto”.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net