worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

¿Asesinato Primero? ¿Debido Proceso Nunca? ¡NO!

Debra Sweet
12 de mayo de 2010

Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar

En las últimas semanas todo el mundo se ha enterado que Barack Obama pidió abiertamente el asesinato de un ciudadano estadounidense, Anwar al-Awlaki, porque le sospecha de haber participado en complots de Al Qaeda. Al-Awlaki niega estas acusaciones. Pero eso no importa. Sin procesarlo o hacerle ningún procedimiento judicial, la administración simplemente le ha puesto en la lista para ser asesinado.

Leer comunicado de prensa

Así comienza el texto de un publirreportaje en la edición del 27 de Mayo de la sección de New York Review of Books, que aparece los jueves en los puestos de periódicos. El manifiesto, bajo el titular “LOS CRÍMENES SON CRÍMENES – NO IMPORTA QUIÉN LOS COMETA” cuestiona:

¿Que hubiéramos hecho si el Presidente George Bush hubiese ordenado públicamente el asesinato de un ciudadano? ¿Y qué debemos hacer nosotros ahora cuando la prensa febrilmente pide “desaparecer” a Al-Awlaki con aviones no tripulados?

En su titular del domingo, el New York Times publicó un largo perfil titulado “El camino de un líder musulmán desde la condena al terror hasta la prédica del Jihad”. El artículo, que cubre las declaraciones de Al-Awlaki y la defensa de sus ideas, no provee evidencia de que el haya cometido algún crimen. Sin embargo, este es el mismo periódico que publicó en su portada a Judith Miller informando que Irak tenía en su poder “armas de destrucción masiva”. Personalmente, no estoy convencida de que porque algo aparece en un periódico representativo a nivel internacional como The New York Times, lo que se diga en él sea, o bien cierto, o que deba informar las políticas exteriores de los Estados Unidos.

Lo que entiendo por la orden de Obama es que Al-Awlaki va a ser asesinado por cualquiera de los medios necesarios, en cualquier lugar que sea encontrado, visto o tan cerca esté del alcance de un proyectil o del rifle de un francotirador. Como en el artículo de Eric Holder, del Domingo 9 de Mayo, se habla del esfuerzo de la administración de Obama por dejar sin efecto los derechos Miranda en casos de interrogatorios a posibles terroristas, calificándolo como ‘un gran problema’, por lo cual el presidente está ordenando el asesinato de un sospechoso de cometer un crimen, pero no de un convicto.

Si el presidente es juez, jurado, verdugo y no hay verificación ni apelación, ¿exactamente qué protege a la gente de ser asesinada por cualquier razón, declaración o incluso pensamientos no expresados?

Glenn Greenwald escribió en Febrero, cuando esta política se hizo pública: “es tan peligroso –tanto legal y constitucionalmente dudoso- permitir al presidente matar ciudadanos americanos no en un campo de batalla activo durante un combate, si no mientras están durmiendo, sentados con sus familias en casa, caminando en la calle, etc. Eso es básicamente darle al presidente el poder de imponer pena de muerte a sus propios ciudadanos sin ningún cargo ni juicio ¿Quién puede defender eso?

En el pasado, rebeliones post-coloniales y levantamientos alrededor del mundo alcanzaron a los Estados Unidos en respuesta a acciones respaldadas por sus distintos gobernantes, tales como los asesinatos financiados y organizados de Patrice Lumumba, Salvador Allende, repetidos intentos para asesinar a Fidel Castro e incontables abusos semejantes, al punto que en 1976, luego de una intensa lucha en el Congreso del Comité de Church, Gerald Ford promulgó una orden ejecutiva prohibiendo tales asesinatos. Bajo el régimen de Bush, y amparándose en la llamada “Guerra Global contra el Terror”, la ley internacional y leyes americanas fueron dejadas sin efecto, pero no tan abiertamente como lo han venido siendo durante la administración de Obama.

Bill Quigley, uno de los firmantes del publirreportaje en la sección de New York Review of Books, escribió el 10 de mayo en la página web Common Dreams, Asesinato de Clérigo Musulmán es Ilegal, Inmoral e Imprudente, “Un simple comité de individuos no elegidos de una rama del gobierno, sin importar el campo de sus destrezas, no debería tener el poder de asesinar a un ciudadano estadounidense.”

Incluso FOXNews.com publicó un artículo escrito por Mohamed Elibiary, quien está en contra de la orden de asesinato, “Es un error matar a Anwar Al-Awkali”. Elibiary advierte a los Estados Unidos de la probabilidad de que se le termine identificando históricamente con el régimen de Nasser en Egipto, el cual en 1966 ejecutó a Syed Qutb, un erudito islámico, simplemente por sus declaraciones. “El público percibió injusticia, fue testigo de una ejecución militar sin el debido proceso, que fue infligida a un hombre por simplemente hablar y escribir lo que pensaba. Eso conllevó a la violenta radicalización de decenas de miles.”

Un comentario en Facebook acerca de la orden de asesinato dice, “La facilidad con que Obama hizo eso y la gran acogida por parte del público estadounidense es bastante alarmante.” Yo estoy de acuerdo. Jeremy Scahill, escribió en Febrero, “Ha habido un silencio casi universal acerca de la recientemente revelada decisión de la administración de Obama de autorizar el asesinato de un ciudadano norteamericano, Anwar al-Awlaki.”

El terrible criminal de guerra, Ronald Reagan, en una oportunidad hizo una “broma” sin darse cuenta que estaba hablando en un micrófono en vivo, “Mis queridos americanos, tengo el placer de decirles que he firmado una ley que ilegalizará a Rusia para siempre. Empezaremos a bombardear en 5 minutos.” Hubo una reprobación internacional acerca de esta declaración.

El 1 de Mayo, el presidente Obama hizo noticia –pero hasta donde he visto no ha sido ampliamente reprobado- por esta “broma”: Obama hizo una advertencia a los Jonas Brothers, quienes acudieron al evento. “Sasha y Malia son grandes fanáticas suyas, pero chicos, no se hagan ilusiones. Tengo dos palabras para ustedes: aviones Predator.”

Este es el presidente que en un año envió más aviones Predators a Pakistán y Afganistán de los que George Bush envió en 8 años. Una semana después, Press TV reportó que 20 civiles habían sido asesinados en un bombardeo de aviones Predators en Pakistán, indicando, “Un total de 300 personas han perdido la vida hasta el momento en 42 ataques de aviones Predator en la zona tribal de Pakistán en lo que va del año.”

Fuente:
Assassination First? Due Process Never? NO!


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net