worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Los Memorandos de Yoo y Bybee

Proyectos para un Estado Policial

MARJORIE COHN
4 de marzo de 2009

Traducido del inglés para ¡El mundo no puede esperar!

Siete memorandos del Departamento de Justicia bajo Bush, hechos públicos hace poco, revelan una estrategia concertada para darle al presidente el poder de hacer caso omiso de la Constitución.Proporcionan justificaciones "legales" para que el Presidente suspenda la libertad de expresión y de prensa; ordene allanamientos e incautaciones sin orden judicial, incluidas escuchas telefónicas a los ciudadanos; detenga a ciudadanos estadounidenses sin cargos penales por un tiempo indefinido dentro de Estados Unidos; traslade a presuntos terroristas a otros países donde es probable que sean torturados; y abrogue unilateralmente los tratados. De acuerdo con el razonamiento en los memorandos, el Congreso no tiene la función de controlar y equilibrar el poder ejecutivo. Esa es la definición de un estado policial.

¿Quién escribió esos memos? Todos menos uno fueron elaborados en su totalidad o en parte por el tristemente célebre John Yoo y Jay Bybee, los autores de los llamados “memorandos de tortura”, que redefinieron la tortura de una manera mucho más restrictiva que la definición tradicional de la tortura, y le asesoraron al presidente cómo torturar y salir impune. En un memorando, Yoo dijo que el Departamento de Justicia no aplicaría las leyes del país contra la tortura, el asalto, la mutilación y el acecho, cuando se trataba de la detención y el interrogatorio de combatientes enemigos.

¿Qué prohíbe el estatuto federal sobre la mutilación? Se define como delito que una persona, “con la intención de torturar, mutilar, o desfigurar,... le corta, le muerde o le raja la nariz, la oreja o el labio de otra persona, o que le cercena o le incapacita la lengua, o que le saca o destruye el ojo, o que le cercena o incapacita una extremidad o alguna parte del cuerpo de otra persona”. Además, prohíbe “arrojar o verter sobre otra persona agua hervida, ácido corrosivo, o ninguna sustancia cáustica” con la misma intención.

Los dos memorandos de tortura fueron retirados posteriormente después de que se hicieron público porque su razonamiento jurídico era claramente defectuoso. Pero se mantenían en vigor durante el tiempo suficiente para autorizar la tortura y el maltrato de muchos presos bajo custodia de los EE.UU..

Al final también se desautorizaron los siete memorandos hechos públicos ahora, varios años después de que fueron escritos. Steven Bradbury, el director adjunto asistente al secretario de Justicia de Bush, emitió dos notas de descargo de responsabilidad - el 6 de octubre de 2008 y 15 de enero de 2009 – en las cuales dijo que lo afirmado en los siete memorandos "no refleja las opiniones actuales de esta Oficina ". Sigue siendo un misterio por qué Bradbury esperó hasta que Bush casi dejara su carga para dar su descargo de responsabilidad. nos especulan que Bradbury, sabiendo que la nueva administración probablemente iba a publicar los memorandos, estaba tratando de cubrirse.

De hecho, Yoo, Bybee y Bradbury son los tres ex abogados del Departamento de Justicia a quienes la Oficina de Responsabilidad Profesional hizo objetos de crítica en su informe todavía inédito. La ORP puede mandar el caso de estos abogados a la barra estatal para que los discipline o incluso recomiende cargos penales contra ellos.

En sus memorandos, Yoo justifica darle una autoridad ilimitada al presidente porque Estados Unidos se encontraba en una "situación de conflicto armado." Yoo escribió: "la Primera Enmienda de derechos de expresión y de prensa también puede ser subordinada a la imperiosa necesidad de librar la guerra con éxito." Yoo hizo el argumento increíble de que, al igual que se puede utilizar legítimamente la fuerza letal en defensa propia en casos penales, el presidente puede suspender la Cuarta Enmienda porque el derecho a la intimidad es menos grave que la protección contra el uso de la fuerza letal.

Bybee escribió en una de los memorandos que no hay ninguna prohibición a que el presidente traslade a terceros países a prisioneros de al Qaeda y del Talibán capturados en el exterior, siempre y cuando el presidente no tenga la intención de que sean torturados. Sin embargo, la Convención contra la Tortura, a la que los Estados Unidos es signatario, dice que ningún país puede expulsar, devolver o extraditar a una persona a otro país "cuando haya razones fundadas para creer que estaría en peligro de ser sometida a la tortura." Bybee afirmó que la Convención contra la Tortura no es aplicable extraterritorialmente, una propuesta rotundamente demolida por eruditos de renombre. Hay informes de que la administración Bush participó en de 100 a 150 casos de entregas extraordinarias hasta marzo de 2005.

El mismo día en que el secretario de Justicia Eric Holder dio a conocer esos memorandos, el gobierno reveló que la CIA destruyó 92 cintas de vídeo de severos interrogatorios a Abu Zubaida y Abd al Rahim al Nashiri, los dos sometidos al submarino. El memorando que autorizó que la CIA aplicara el submarino, escrito el mismo día que uno de los memorandos deYoo y Bybee sobre la tortura, todavía no se ha hecho público.

Bush insistió en que Zubaida era un peligroso terrorista, a pesar de la afirmación de uno de los principales expertos del FBI sobre Al Qaeda de que Zubaida era esquizofrénico y jugaba un papel menor en la organización. Bajo la tortura, Zubaida admitió ser culpable de todo; la información que dio es prácticamente inútil.

Hay otros memorandos que todavía no se han hecho públicos. Indudablemente implicarán a funcionarios y abogados del gobierno de Bush en la comisión de la tortura, el espionaje ilegal, las entregas extraordinarias y otras violaciones de la ley.

Mientras tanto, John Yoo sigue siendo profesor de la facultad de Derecho de Berkeley y Jay Bybee es un juez federal en el Noveno Circuito de Apelaciones. Esos hombres, que asesoraron a Bush en crear un estado policial, deberían ser investigados, juzgados e inhabilitados para el ejercicio de la abogacía. Yoo debería ser despedido y se debe hacer un juicio de destitución a Bybee.

Marjorie Cohn es presidenta de la Asociación Nacional de Abogados y autora de Cowboy Republic.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net