Letrero en bar de Pensilvania acapara atención en EE.UU
14 de julio de 2006, 06:49 PM
|
Bill Balsamico aparece afuera de su bar, al lado de su cartel que
lee en inglés: 'Si no puedes hablar inglés, no uses el teléfono, entonces los
estadounidenses no tendrán que marcar 1 para proceder en inglés', el viernes 7
de julio de 2006 en North Versailles, Pensilvania. (Foto AP /Keith
Srakocic) |
(AP) - NORTH VERSAILLES, Pensilvania, EE.UU (AP) _ Bill Balsamico se parece
al típico conversador dogmático que siempre tiene algo que decir en un bar. Lo
atípico es que Balsamico es dueño de un bar, y él expone sus opiniones en un
letrero de 2 X 3 metros que coloca al lado de un camino muy transitado.
El ha llamado anormal a Michael Jackson y pidió al gobierno federal que
"bombardee todo Irak" hasta hacerlo "una gran caja de basura". Y hace poco se
agregó al debate sobre la inmigración ilegal, diciendo que los inmigrantes deben
ser bienvenidos _ pero sólo si son legales y hablan inglés.
"No falten el respeto a este país", comenzaba diciendo un cartel y terminaba
en: "Presione 1 para seguir en inglés / Presiones 2 para ser deportado".
Balsamico señala que no es racista, pese a las palabras que usa en sus
carteles.
"No estoy en contra de nadie", apuntó. "Todos tienen la oportunidad y el
derecho de venir a este país, pero háganlo bien".
Fotos de los carteles puestos afuera de su restaurante Casa D'Ice, al sureste
de Pittsburgh, han comenzado a circular en la internet, y también han dado de
que hablar en bitácoras cibernéticas.
El lunes pasado, el presentador de MSNBC Tucker Carlson entrevistó a
Balsamico, de 60 años, quien ocasionalmente ha usado groserías e insultos
raciales.
"No soy políticamente correcto. Así soy yo", explicó.
El puso su primer cartel después de los ataques terroristas del 11 de
septiembre, exhortando a Estados Unidos a no dejar de realizar bombardeos hasta
que muera Osama bin Laden. Desde ese entonces ha puesto cerca de 50
carteles.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|