Estamos recibiendo informes sobre los actos de protesta en todo el país por
el 5o aniversario de la Guerra de Irak. Envíe el suyo a reports@worldcantwait.net
Marcha en Honolulu Contra la Guerra de
Irak
Sábado, 15 de Marzo
18h de una noche de sábado – y Waikiki estaba repleto de turistas, gente en
la playa y soldados. De repente gritos de ¡Paren! ¡Paren! ¡Paren la Guerra!” “El
Mundo no Puede Esperar – Fuera Bush y su Gobierno” llenaron las calles mientras
los tambores marcaban un toque acompasado. La gente que caminaba en las veredas
paró para ver. Los turistas se subieron a los balcones para ver mejor.
Los dueños de las tiendas salieron a la puerta. Parecía que por todos lados
la gente aplaudía, hacía gestos positivos con la mano, y se juntaba a los
cánticos. Las cámaras, video-grabadores y teléfonos celulares grababan la
escena.
|
Unas 100 personas empezaron la caminata de 3 millas, pero luego ese número
creció a unas 300, a medida que los turistas, los jóvenes y algunos surfistas
con sus tablas se juntaron a la marcha. La respuesta fue asombrosamente
positiva. Un joven soldado de infantería de la marina norteamericana que corría
a lo largo de la ruta y estaba filmando la marcha en su teléfono celular dijo
con alegría: “!Esperen hasta que mis compañeros en el cuartel vean esto!
Necesitamos que esto ocurra con más frecuencia”. Tomó uno de los folletos sobre
el Soldado de Invierno y dijo que iba a fijarse en lo que ocurría. Un periodista
indonesio acompañó a la marcha durante todo el camino, anotando cosas,
capturando imágenes y registrando los sonidos para los lectores de su país. Un
turista australiano comentó que se habían librado de su belicista y que ahora
nos tocaba a nosotros. Un trabajador filipino que estaba en la parada del
ómnibus dijo: “Me encantaría poder juntarme a Uds. pero mis hijos están
esperando que llegue a casa para prepararles la cena”.
De vez en cuando, personas a lo largo de la marcha hacían un gesto negativo
con la cabeza, o hacían una señal negativa con el pulgar o mostraban el dedo del
medio. Aparentemente, cinco personas de edad trataron de formar una contramarcha
y mostraban pancartas donde se decía “Victoria en Irak” y “Traidores”. No
tuvieron ningún simpatizante. Algunos soldados dijeron: “estamos haciendo lo que
hay que hacer”, pero eran pocos en relación a los que mostraban su apoyo.
Jóvenes distribuyeron 1400 folletos durante la marcha hasta que se acabaron y la
marcha estuvo entre las principales noticias del sábado de noche en dos canales
de TV abiertos.
Mientras hacíamos el llamado a la marcha, muchos hablaron de los horrores de
la guerra, pero pocos se comprometieron a salir a protestar. Un activista
comentó pocas horas antes de la marcha que si dependiera de las respuestas que
había recibido, no esperaba que apareciesen más de una docena de personas. Una
joven que vino por primera vez dijo que había contactado unas cien personas y
estaba decepcionada que ninguna había aparecido. Muchas personas se habían
cuestionado si protestar serviría para algo.
Otros decían que los horrores del régimen de Bush ya se estaban por acabar, y
entonces no valía la pena patalear. Y, además, pensar en la Guerra los dejaba
“deprimidos”.
La reacción de la gente realmente desmintió estas predicciones. Sus rostros
se iluminaron de alegría cuando nos vieron. La gente aplaudió y se balanceaban
al ritmo de los cánticos. Tomaban imágenes de nuestra marcha para compartir con
los amigos. Eso energizó a los que marchaban. Al terminar, un soldado dijo:
“¡Esto me da un poco de esperanza! Ahora, sólo falta que nos traigan de
regreso”.
Escuchamos decir al reportero indonesio, a los soldados que acompañaron a la
marcha, los turistas internacionales y muchos otros, algo así como: “¡Estábamos
esperándolos”. La gente que participó de la marcha va a tener que realmente
pelear consigo mismo para salir de la apatía y desesperanza y ayudar a construir
el tipo de movimiento de resistencia que sea al mismo tiempo necesario y
DESEADO”.
Informe del WCW de Seattle sobre los Actos
de Protesta en el Centro de Reclutamiento de Tacoma
15 de Marzo de 2008
“Esto no será fácil. Si decimos la verdad, tratarán de silenciarnos. Si
actuamos, tratarán de impedirnos. Pero hablamos por la mayoría, de acá y del
mundo, y a medida que lo hagamos, daremos nuestro apoyo a la gente que fue tan
estúpidamente engañado por Bush y no pararemos hasta que lo echemos”
|
Recordé estas palabras de “El Llamado” mientras nos dirigíamos a Tacoma,
Washington, el día sábado. Íbamos hacia una manifestación programada por el SDS
y otros grupos para cerrar el centro de reclutamiento de esa ciudad – situada a
1 hora del sur de Seattle y bajo la sombra del Fuerte Lewis. En otras palabras,
íbamos hacia territorio hostil para pedir que cerraran el gigantesco centro de
reclutamiento situado en el Tacoma Mall. Un centro de reclutamiento que tiene
como a meta a los jóvenes de minorías y tiene el apoyo de un pueblo militar. Dos
días antes habíamos escuchado a una estación de radio de derecha llamando a sus
oyentes para confrontar nuestra manifestación para “Cerrarlo”. ¿Cuál fue la
reacción? Bloggers, tales como “Gathering of Eagles” (Reunión de Águilas) y
Michelle Malkin amenazaron con atacar a los opositores, diciéndoles que irían a
“romperles el cráneo”, etc. Uno de los bloggers se ofreció a “atravesarles la
cabeza con una bala” a los manifestantes antibélicos. Los Hell’s Angels
añadieron otras inventivas creativas. Y para completar el panorama, hubo un
memorando del Departamento de Defensa que se “filtró” advirtiendo a la gente que
no se acercara al shopping porque los manifestantes podrían causar violencia y
cerrarlo – y así nos encaminamos hacia “el catafalco”. Una amiga del grupo
Demócratas Progresistas para América me dijo: “Estos son los “brownshirts”
(grupos nazistas de derecha). ¡Cuidado!”. O sea, desde el principio nosotros
sabíamos cuales eran los poderes que allí estarían para conflagrar con
terrorismo una manifestación legal y pacífica, y no los dejaríamos sentar las
reglas del juego.
El WCW de Seattle emitió una declaración el viernes donde se decía
esencialmente: “Permanecemos firmes en nuestro objetivo. ¡Ciérrenlo! Pero los
ataques de los grupos a favor de la guerra están empezando a poner nerviosos a
los organizadores de Tacoma. Una persona nos pidió que no asustáramos a la gente
para evitar que dejaran de venir a la manifestación. Una declaración fue emitida
por el SDS diciendo eviten que las tropas cometan crímenes de guerra. Tenían
miedo que esto fuera demasiado; que estaban cambiando la manifestación de
“cierren el centro” a un acto delante del centro de reclutamiento. Así es que
sostuvimos una conversación franca y discutimos con ellos a cerca de la
importancia de lo que nos habíamos propuesto hacer, porque no podíamos darle la
espalda a la verdad de lo que significa entrar a las FFAA estadounidenses. Esto
pasaba mientras seguía en plena vigencia la conferencia del Soldado de Inverno y
los primeros informes eran – y son – que las tropas estaban siendo llevadas
desde los más altos cargos de la nación a cometer actos de increíble brutalidad,
que las tropas estaban siendo obligadas a cometer asesinatos sistemáticos, así
como violar y torturar a civiles iraquíes inocentes. Así mismo, los
organizadores estaban a la defensiva y no sabían lo que iba a pasar hasta que
llegáramos al lugar.
Por ese motivo, estábamos un poco tensos mientras nos encaminábamos a la
manifestación. Muchos de nosotros habían dormido poco la noche anterior; uno de
los jóvenes vomitó al despertarse de mañana, era tal el estrés que tenía. Pero
también estábamos entusiasmados, porque sabíamos que este llamado para que
fueran los manifestantes a favor de la guerra era un indicio de que habíamos
tocado en el clavo. La batalla de Berkeley había abierto una puerta – ¿que
significa exactamente apoyar a las tropas pero no a la guerra? ¿Cómo afecta al
terreno político – un terreno que le hace mucha falta transformaciones – que
Berkeley haya sentado un nuevo tribunal de resistencia? Habíamos leído los
artículos de Malcolm Shore y Ken Thieson en la página web de El Mundo no Puede
Esperar. Habíamos hecho un levantamiento de las estadísticas. Algunos de
nosotros también habíamos visto los videos realmente ultrajantes de tropas
norteamericanas tirando un perrito por un despeñadero en Irak y otras noticias
horríficas que se habían filtrado recientemente en YouTube. Teníamos fotos de
víctimas de la guerra – fotos gráficas – para confrontar a la realidad de todo
esto. Se pueden ver algunas de estas fotos en la siguiente página web: http://www.robert-fisk.com/iraqwarvictims_page3.htm
). Estábamos orientados por El Llamado y por comprender que esto podría
intensificar los acontecimientos, aún mismo polarizándolos. Una línea había sido
trazada y nosotros sabíamos de qué lado queríamos estar.
|
Al llegar al centro de reclutamiento, todo lo que pudimos ver eran banderas
norteamericanas y un montón de viejos con inmensas barrigas causadas por la
cerveza. Habían llegado temprano y se habían parado delante del centro de
reclutamiento. ¡Mierda!, pensamos. Luego vimos el color naranja, mucho color
naranja, con pancartas y pensamos: !Caramba! – nuestra gente ha venido. La
policía dividía en dos a los grupos – la policía montada en bicicletas
enfrentaba al otro grupo y estaba de espaldas a nosotros.
Sacamos nuestras bandanas y carteles que decían: “¿Quién precisa de naranja?”
Un joven se acercó y nos dijo: Dame una bandana. Ellos tienen la bandera para
unirlos, nosotros tenemos naranja para hacerlo. Muchos se pusieron naranja
después que llegamos.
En ese momento, los manifestantes antibélicos (AWP, por sus sigla en inglés –
a partir de ahora llamaremos PW, también por sus sigla en inglés, a los
manifestantes a favor de la guerra) también estaban cantando algo como apoyar a
las tropas también. Habían montañas de pares de botines militares delante del
edificio, con el nombre de soldados norteamericanos escritos sobre ellos – y en
medio de esos botines se veían también zapatos civiles: botas femeninas, zapatos
de vestir masculinos, zapatos deportivos infantiles y juveniles. Esos tenían los
nombres de iraquíes. Eso decía mucho, aunque todavía la gente estaba a la
defensiva en relación a las tropas (algunos AWP gritaban que apoyaban a las
tropas, tráigalos de vuelta a casa, mientras los WP respondían con
obscenidades).
Empezamos a sacar a relucir las fotos que habíamos llevado. Todas son muy
gráficas y horribles – todas de hombres, mujeres, niños y bebes, víctimas de la
guerra y de la tortura. (Se pueden ver en Internet, inclusive en la página de
Robert Fisk). Nos acercamos a la línea de policías y las mostramos. El otro lado
gruñó. Una mujer de los AWP de Tacoma se adelantó y colocó unas botitas en el
piso. El otro lado estaba gritando y trataba de vez en cuando de correr hacia
delante o colocarse alrededor nuestro. Nosotros estábamos firmes y mostrábamos
las fotos diciendo: ¿Es esto lo que Uds. deberían estar apoyando? ¿Están Uds.
orgullosos de las tropas que hacen esto? Obviamente, estos comentarios desataron
una andanada de mal humor – escuchamos las mismas consignas de siempre – “anda a
trabajar” o “malditos hippies” pero nuestro favorito fue “10 de cada 10
terroristas los respaldan”. Dividimos nuestro tiempo entre dialogar con la gente
que estaba a nuestro lado, conectándolos, hablándoles de no buscar un tema en
común con esos fascistas. Inicialmente, la gente no quería ofenderlos. Nuestra
respuesta fue: ¿Saben lo que es REALMENTE ofensivo? ¡La TORTURA! Discutimos con
algunos sobre la realidad y que hay que decir la verdad sobre estas cosas. No
hay vueltas que dar….
En cierto momento una mujer PW me señaló y dijo: “Mi hijo está allá, hija de
p…. Y yo siento orgullo por él”. Yo le mostré mi fotografía: un niño iraquí
muerto con su cerebro esparcido por una carretera en algún lugar de Bagdad. Le
dije: ¿Él por acaso hizo esto? ¿Es de esto que Ud. está orgullosa? Corrió hacia
mí gritando: “¡Te voy a matar!”.
Fue importante, debe hacerse hincapié, que aunque de vez en cuando nos
metíamos con los PWs y usamos su forma retorcida de ser para exponerlos así como
a la guerra, en ningún momento respondimos en sus términos. Cuanto mayor la
calma en que los encarábamos, mayor los enloquecíamos. Esto no debe usarse como
regla general, pero en este caso la táctica funcionó y tuvimos una buena
exposición en los medios. Y lo que hicimos fue unir a nuestro lado con un
sentido de rectitud moral, junto con el hecho que teníamos en apoyo uno de los
otros.
Esto duró un par de horas. El líder de nuestro acto fue Nathan, un veterano
de la guerra de Afganistán. Él se juntó al ejército después de los ataques del
9/11, pero su opinión sobre la guerra empezó a cambiar así que se encontró allá.
Él es un joven profesor de secundaria, y había invitado a sus alumnos a
participar del acto. También estaba su madre, también una veterana de guerra.
Muchos jóvenes estaban con sus padres. La multitud era mayormente de jóvenes y
estudiantes. Era una mezcla increíble de jóvenes desde Olimpia (donde habían
ocurrido las protestas en el puerto) hasta Tacoma y Seattle. Muchos nunca habían
participado de una manifestación como esta, y estaban asombrados por la actitud
de los que favorecían la guerra. Aún así, continuaron con los cánticos y los
discursos.
Cuando Emma de El Mundo no Puede Esperar dio su discurso, las cosas empezaron
a tomar un giro que impulsó a la multitud a cambiar de actitud. En su discurso,
que básicamente siguió los parámetros que estamos diciendo en nuestro sitio web,
levantó los puntos del artículo de Malcolm a cerca de “apoyar a las tropas para
que hagan qué”, y porque nosotros respaldamos a los pacifistas. Al público le
caló este discurso, y cuando terminó, ella empezó a cantar: “¡Guerra de
Violaciones, Asesinatos y Tortura – para eso los están reclutando!”. El público
la acompañó con entusiasmo.Y siguieron cantando así todo el día.
En el medio de la manifestación, apareció un muñeco gigante representando a
la peste y con la palabra “América” escrita sobre el mismo. Nuestro lado empezó
a cantar: EUA, EUA, mientras señalaba al muñeco. Los Pro Guerra también
empezaron a cantar lo mismo. Nunca vi nada igual. No captan nada. Una mujer
sobre zancos y vestida de Tío Sam representaba, en otra parte de la
manifestación, a una marioneta empuñando armas del ejército. El “soldado” marcha
y se pavonea, pero en ocasiones empieza a bailar y hacer las cosas mal y enredar
las cuerdas. Tío Sam trata de domarlo, y de repente él da un tirón a las cuerdas
y empieza a bailar. Fue bastante genial.
Hablamos con un montón de gente que estaba en el acto así como con otros que
se pusieron a mirar pero no participaron del mismo. Algunos eran militares – o
nuevos militares – que estaban de acuerdo con nosotros pero no se animaron a
hacerlo público. Emma conversó con un señor al cual conocía hace bastante tiempo
y que había sido un guardia de seguridad pero ahora estaba en las Fuerzas
Armadas. Hablaron del papel de las tropas. Él le dijo que estaba de acuerdo que
protestasen contra el gobierno pero no contra las tropas. Ella le dijo el por
qué “cumplir órdenes” significaba en este caso cometer crímenes de guerra al
servicio de este régimen. Él le contestó: Sí, pero no precisamos a gente
llamándonos de asesinos de niños”. Ella le contestó: “Si, tienes razón, tenemos
que ir llevando a los veteranos a entender cómo son las cosas, convencerlos que
esta guerra es equivocada. Pero, déjeme preguntarle: ¿Mató Ud. niños?”. Él hizo
una pausa y dijo: “Tenemos que hacer lo que hay que hacer”. Hablaron un poco más
y él tomó un folleto.
Al hablar con los veteranos – y algunos de nosotros ya tenemos experiencia
con los veteranos del Vietnam – tenemos que poner atención a su reticencia y la
razón por la cual están tan a la defensiva por lo que hicieron. Muchos tienen
una válvula emocional que borra los recuerdos y están enfrentándose a muchos
fantasmas. Muchos se sienten aislados cuando regresan, y también enfadados, sin
saber exactamente lo que hicieron y qué mierda ocurrió. No saben cómo la gente
reaccionará a lo que hicieron. Pero lo que les mostramos a los veteranos que
quisieron hablar, y que también vinieron a la manifestación, que necesitamos
este tipo de resistencia y los veteranos que resisten son una enorme parte de
eso.
También ocurrieron otro par de cosas. Un muchacho, por ejemplo, se aproximó
de Nathan y le dijo: ¿Has estado en las fuerzas armadas? Nathan respondió que
sí. El muchacho – que tenía unos 20 años – dijo que pertenecía a una pandilla y
que ellos lo habían marcado, y le pidió a Nathan que tomara cuidado al andar por
ahí.
En general, al final del día, llegamos a la conclusión que todo eso había
sido una victoria. Nuestro lado tenía igual número que el otro y, aunque no
conseguimos cerrar el centro, conseguimos que fuese el foco central para
nosotros y tuvimos éxito en realizar la manifestación. Los periódicos trataron
de transformarlo en un combate con empate de gritos entre ellos y nosotros, pero
los medios televisivos no le dieron a los PW mucho tiempo en el aire. Yo fui
entrevistado y pude divulgar nuestro principal mensaje del día. A Emma también
la entrevistaron. Fue una cobertura favorable.
Aquí están algunas cosas que serán importantes el miércoles – según la
experiencia de Tacoma:
-
Todos deberán estar preparados para comunicar hechos relativos al programa
general del régimen de Bush, particularmente estadísticas de la guerra, número
de civiles muertos, número de refugiados iraquíes, etc.
-
Vayan con testimonios de ex soldados o LLEVE A VETERANOS QUE ESTÉN DISPUESTOS
A HACER DECLARACIONES sobre sus experiencias en Irak y en otros lugares. Nada
puede sustituir esto. Caso sea imposible que vaya alguien personalmente, pídanle
que haga una declaración por escrito y léela durante la manifestación.
-
Si no hay veteranos en tu área que puedan testificar, lean como hicimos
nosotros trechos del artículo de The Nation. Las palabras de los veteranos
fueron un golpe para los PWs – es muy importante que estos mensajes lleguen al
público tanto por escrito como visualmente. INSISTIMOS QUE NO HAY NADA MEJOR QUE
ESTO.
-
Hicimos un llamado a los artistas, fotógrafos, a directores de cámara, etc. a
venir el miércoles. Varias personas nos respondieron – y la noticia se ha
difundido en estas páginas. Es necesario un registro de lo que vaya a
suceder.
-
Mantenga la foto en su objetivo y no deje que otras cosas les saque el
estímulo. Si tiene un plan para cerrar un centro, manténgalo con firmeza. Tenga
tareas para que otros puedan ayudar: distribuir folletos, servir de testigos,
grabar o sacar fotografías, para que no seas agarrado haciéndolo (especialmente
si tienes una tarea específica, tal como usar un mameluco o teatralizar un
waterboarding o submarino.
-
Certifíquese que haya alguien que sepa qué decir a la prensa. Tenga 3-4
premisas y trate de limitarse a ellas. Mande a la prensa hablar con ellos
durante la marcha.
-
LLEVE FOTOS DE LOS MUERTOS DE LA GUERRA. Esto es realmente difícil, tu
corazón se parte al hacerlo, PERO SON UN REFLEJO REAL DE LAS VÍCTIMAS MORTALES
QUE LA GUERRA HA CAUSADO A LA GENTE DE IRAK. Esta fue la mejor herramienta de
polarización que tuvimos – creó una línea divisoria, una línea divisoria
correcta. Cuando se presenta la verdad, la gente puede decidir que actitud toma
en relación al hecho.
-
Hable con las personas que vayan al evento, obtengan su información de
contacto inmediatamente. Asegúrese de tener un encuentro marcado para algunos
días después del acto, para poder sacar conclusiones.Y comuníqueselo a la
gente.
-
USE NARANJA, NARANJA, NARANJA, NARANJA de todas las maneras posibles. Pídale
a otros que la lleven puesta. Cree una escena con el naranja. Si la gente a
favor de la guerra amenaza al grupo – sea por escrito o en voz alta – trate de
documentar esas amenazas, informando a la Sede Nacional – y a la prensa. Esté
atento a las amenazas pero no deje que ellas lo paralicen. Planee conforme
sean.
-
Si sabe que la gente a favor de la guerra aparecerá durante el acto en
oposición al mismo – LLEGUE AL LUGAR ANTES QUE ELLOS. Eso significa que se debe
llegar unas cuatro horas antes que lo programado. En Tacoma, los PW pudieron
mantener las puertas del centro de reclutamiento abiertas, porque llegaron
temprano e hicieron un sendero para protegerla.
Houston, TX Se Pone Contra la Guerra
Jamilah Hoffman
Definitivamente no sabíamos que esperar cuando hicimos un llamado a la gente
para que se juntase a nosotros en una estación de reclutamiento militar en el
centro de Houston, Tejas. El llamado era para hacer un acto básico de
resistencia que marcara el quinto aniversario de la guerra de Irak. El acto tuvo
una cobertura positiva por nuestra estación local de radio Pacifica, y nuestra
estación local de TV de la NBC vino a filmarnos. Aunque reportaron nuestra
protesta contra un veterano de guerra herido como si la guerra de Irak fuese
solo acerca de opositores contra soldados, y no sobre la gente que nos mintió y
que resultó en millones de iraquíes muertos, torturados o desplazados, en
general pudimos difundir nuestro mensaje. Después de 30 minutos empezamos a
marchar y cantar por las calles del centro. Tuvimos inclusive una escolta del
gobierno que nos siguió supuestamente para asegurarse que estuviéramos bien.
¡Qué maravilla!
|
Caminamos algunas cuadras y decidimos que aquél era un lugar perfecto para
simular “unas muertes”. Los cuerpos empezaron a caer y se dibujaba el contorno
del cuerpo con tiza, mientras se hacía un discurso sobre las atrocidades de esta
guerra. La seguridad de uno de los edificios salió y nos dijo que teníamos que
irnos y que estábamos en propiedad privada. Cuando escuché eso, decidí decirle
al público que “a pesar de que había gente siendo muerta en Irak, ahora no nos
permiten dibujar en la vereda. Aunque hay gente siendo torturada y muerta, nos
obligan a irnos. ¿Cómo vamos a detener la guerra? ¿Cómo vamos a detener los
asesinatos? ¡RESISTAN! ¡RESISTAN!
"¡RESISTAN!” Fue en ese momento que los “muertos” se levantaron y
nosotros continuamos con la marcha.
Seguimos por otra vereda y cuando empezamos otra simulación de “muertes”, la
gente de hecho se unió a nosotros.
Conocimos a una señora de Colombia, que no hablaba inglés, que se tiró al
piso con nosotros y también lideró algunos cánticos en español. Dos estudiantes
que hacían dedo por el Sur del Estado, también se juntaron a nosotros.
En general, estuvimos muy complacidos con este acto. Llegamos a gente que no
hubiéramos conocido en otras protestas. Estoy seguro que ayudamos a crear un
grupo de resistencia en esta ciudad, aunque necesitamos mucho más. La gente que
normalmente nos apoyó, aunque hubo algunos momentos de resistencia, un dedo del
medio por allí, un grito por allá. Considerando que tuvimos un comienzo algo
tambaleante y algunos percances en el camino, aprendimos como hacer la
simulación de muertes mucho más efectiva. Me siento inspirado de ser parte de
este movimiento.
Marzo 19: El Mundo no Puede Esperar toma
las calles de Berkeley y San Francisco
Temprano de mañana en la Estación de Reclutamiento de la Infantería de
Marina.
El 19 de marzo, el día que se cumplían cinco años desde el inicio de la
guerra y de la ocupación, nuestros actos empezaron temprano, a las 6:30 de la
mañana cuando teníamos a una docena de personas haciendo un piquete delante de
la estación de reclutamiento de Berkeley. Tres personas vestidas con mamelucos
naranja y usando capuchas se pararon en un tablado mudo. Mostraban placas con
fotos demostrando los resultados de la realidad del “trabajo” hecho por este
centro de reclutamiento: niños ensangrentados llorando en medio a los destrozos
de su casa, otros niños terriblemente mutilados por fósforo blanco. Los
reclutadores decidieron NO abrir y el centro permaneció cerrado todo el día.
Una línea de policías – que los medios informaron se estaban preparados para
contener a los opositores en este día dedicado a los CINCO AÑOS de una guerra
injusta – estaba parada delante de la puerta cerrada de la estación. Nosotros
los ignoramos y cantamos y leímos de los testimonios del Soldado de Invierno
dados por veteranos de guerra sobre los crímenes de guerra que están siendo
cometidos en Irak.
Acto en el Berkeley High
|
A las 11:30 a.m. los estudiantes del
Berkeley High salieron para almorzar y cerca de 100 de ellos vinieron al acto
co-auspiciado por la Coalición A.N.S.W.E.R. y El Mundo no Puede Esperar en el
parque próximo a la escuela. No era la avalancha de estudiantes que tuvimos el
12 de febrero. En primer lugar, los mal-humorados hombres de derecha que
empuñaban banderas y tocaban la “música” de Toby Keith a toda voz, no estaban
ocupando el parque como lo hicieron aquel día. Por otro lado, algunos
estudiantes habían sido influenciados por los diferentes argumentos – los
soldados de infantería hicieron un discurso sobre su “derecho” de estar ahí –
diciendo que protestar no cambiaba nada y algunos habían escuchado a los medios,
los directores de la escuela y un pequeño grupo de estudiantes de derecha y
algunos alumnos del último ano muy cínicos y pagados de si mismos que se decían
contra la guerra. Sin embargo, los alumnos del primer y secundo años que se
acercaron a protestar por los cinco años de la guerra, ven las cosas más
claramente. La “guerra contra el terrorismo” ha estado ocurriendo en el mundo
desde que ellos tuvieron uso de razón y la consideran equivocada. Un millón de
iraquíes están muertos. Todo ese país ha sido destruido en nuestro nombre. Es
hora de hacer algo para detener la guerra. Aún en Berkeley… Especialmente en
Berkeley porque lo que se haga aquí sentará el ejemplo que resonará por todo el
país.
|
Después que los auspiciantes hablaron, Cindy
Sheehan, cuyo hijo – Casey – fue muerto en Irak, habló a los jóvenes. Después
fue el turno de varios estudiantes del liceo que se pararon y expresaron su
horror por los cinco años de la guerra. Y después se fueron. Sin permiso, unos
120 de nosotros tomamos la calle y nos dirigimos al centro de reclutamiento. Nos
juntamos a otros que ya se encontraban ahí y tomamos toda la calle delante del
centro, Estacionamos la celda de prisión donde está escrito “Bush, criminal de
guerra internacional” bien en el medio de la avenida Shattuck. La policía
intentó en vano acorralarnos contra la vereda y, contrariamente a otras marchas,
no hubo arrestos ni pegaron a la gente. No fue un día como otros en Berkeley
hoy.
Llevando el Mensaje a las Calles de Berkeley
Después de un pequeño discurso delante del centro de reclutamiento, nos
dirigimos, en la contramano, hacia la Universidad de California en Berkeley y la
concurrida Avenida Telegraph, Cantábamos: Guantánamo, Fallujah, Haditha, Abu
Ghraib – ¡No más, Basta!. Le dijimos a la gente que estábamos determinados a
cerrar los centros de reclutamiento en Berkeley, dando el ejemplo al resto del
país. Les pedimos a los autos que bocinasen si estaban contra la guerra y la
tortura. Los desafiamos directamente: “Ud. en el Toyota Corolla – está cansado
de cinco años de guerra? Amigo del BMW, está Ud. escandalizado?” Y la gran
mayoría bocinó - ¡bien alto! Las personas sonreían cuando veían nuestro acto de
protesta de jóvenes y muy colorido de naranja, con un sistema de sonido montado
arriba de la celda móvil de Bush. No porque la marcha era un inconveniente para
ellos, pero sí porque estaban de acuerdo con nosotros, como lo dijo un
espectador que fue citado en el periódico Daily Californian: Esta protesta fue
la mayor excitación que tuve este año. Necesito más de eso. La gente debe
despertar a la realidad”. Unas 10 personas se unieron a nosotros durante la
marcha. Cantamos y agitábamos sobre cinco años de crímenes de guerra…
|
“¡Apaguen los iPods – Apaguen los Celulares!”
Paramos en la esquina de Telegraph y Bancroft, bien frente a la Universidad
de California en Berkeley, cantando: “¡Apaguen los iPods, apaguen los celulares,
hablen los universitarios!”. Nuevamente nos fuimos en la contramano al sector
más concurrido de la Av. Telegraph, pasando el People’s Park, y después dimos la
vuelta hacia la Av, Shattuck. Giramos a la izquierda y nos encaminamos hacia el
Berkeley City Collage, donde estuvimos parados por unos 20 minutos, llamando a
los estudiantes para que se juntaran a nosotros. A pesar de que muy pocos
bajaron a la calle con nosotros, muchos de los estudiantes que observaban y
estaban cerca de nosotros, parecían contentos de que estuviéramos allí. Luego
marchamos de vuelta al centro de reclutamiento donde los discursos continuaron
hasta las 16 horas. A esa hora, todos nos subimos a los trenes BART con destino
a San Francisco, para la marcha en esa ciudad.
BART y los Valores “Judeo-Cristianos”
Viajé junto con unos doce jóvenes bulliciosos y vestidos de naranja. Nos
pusimos en el último vagón y caminamos hacia adelante, distribuyendo folletos y
llamando a la gente a ir a protestar. Un montón nos dijeron que para eso
estaban. Cuando llegamos al primer vagón, pensé que la excitación había
terminado por algún tiempo. Sin embargo, nos sentamos al lado de un hombre
israelita beligerante que nos acusó de comunismo y de odiar los valores
judeo-cristianos. ¡Si nosotros no los matamos todas vuestras chicas terminarán
con la cabeza cubierta cuando los Musulmanes tengan el poder!, decía. Y la
discusión continuó durante todo el viaje de tren. Cuanto más discutíamos con ese
hombre, más la gente empezó a prestar atención. Y cuando finalmente llegamos a
destino, por lo menos un joven que no había planeado ir a la marcha, se juntó a
nosotros.
Centro Cívico de San Francisco
Giovanni y LaLa (estudiantes de Berkeley High), hablaron a la multitud de
cerca de 7,000 personas en la Plaza del Centro Cívico, preguntándoles: ¿Van a
pelear por Cheney? ¡NO! Van a matar y morir por Bush? ¡NO! ¿Van a pelear por
Bechtel y Halliburton? ¡NO! Y les pedimos que regresaran a sus comunidades y que
se organizaran para cerrar los centros de reclutamiento allí. Les dijimos que no
era suficiente opinar contra la guerra, o gritarle y pegarle al televisor, ser
un opositor leal que espera y reza para que talvez un día algún político retire
parte de las tropas (para después destinarlos a otro lugar). No, somos nosotros
los que tenemos que detener a esta máquina de guerra.
Llevando el Mensaje a las Calles de San Francisco!
Esta marcha parecía más enérgica y militante que la típica marcha de un
sábado de tarde. Había más jóvenes que nunca, era un día de la semana y muchas
personas habían pasado el día participando en “acciones directas” en las calles
de San Francisco – donde 150 personas fueron arrestadas. Talvez la gente esté
sintiendo un sentido de urgencia a medida que la guerra continúa, aún cuando la
opinión pública piense diferente. Bush y Cheney siguen alegando “que el mundo
está mejor y que los EEUU están más seguros debido a la guerra”. Talvez la
militancia del día ocurrió por el simple hecho de comparecer a un acto de
protesta, en medio de una temporada de elecciones en la cual nos están diciendo
que debemos esperar por los Demócratas para terminar la guerra, sea en sí misma
un acto radical.
A través de la marcha, WCW organizó cinco simulaciones de “gente muerta” en
las esquinas más concurridas. “Al contar hasta 10 nos vamos a morir,
representando el millón de iraquíes muertos. Cinco años atrás, llamaron esto de
“shock and awe” (conmoción y terror). ¡Nosotros lo llamamos asesinato en masa!”
Y entonces nosotros nos “moríamos” y cantábamos: “Sublévense, junto con la
población mundial. Sublévense, con la gente de Irak. Sublévense, junto con la
gente de Irán. Sublévense, junto con Afganistán. Sublévense, con San Francisco.
¡Sublévense, junto con la gente de Berkeley!” Expresando la urgencia de la
situación cantamos: Están bombardeando Bagdad, Kabul, Gaza todos los días. ¿Qué
hacemos nosotros? Sublevarnos contra esta situación”. Y así llegamos al Distrito
de Mission (un área eminentemente latina) e inventamos el canto “¡El que no
participa apoya la guerra! Esto obviamente movilizó a los asistentes.
En general, el 19 de marzo fue un buen día en el área de la Bahía. Un nuevo
espíritu de resistencia ha salido a la escena en el desierto reseco de la
Obama-manía. Ya pasan cinco años de esta guerra horripilante, y el mundo aún
espera que nosotros nos pongamos en el camino del sendero de guerra de nuestro
gobierno.
Más fotos de Berkeley
Washington DC
New
York TImes photo slideshow
Washinton
Times photo slideshow
Mientras Dick Cheney decía en una entrevista al noticiero de la ABC que no le
importaba la opinión pública y que la guerra iba a continuar, 1000-1500 personas
estaban en las calles de Washington, DC manifestando su determinación de
terminar la guerra y expresar concretamente la oposición a la guerra del 70% de
las personas en este país y la gran mayoría de las personas a nivel mundial. Ted
Glick que la Coalición No a la Guerra, No al Calentamiento, dijo al Washington
Post que estas acciones serían más contestatarias. Muchos ya están cansados de
las protestas de siempre y querían aumentar el nivel de militancia en la
oposición a la guerra y otros aspectos del programa de Bush.Este mensaje fue
pasado por personas que se juntaron de diversas formas creativas en muchos
grupos deferentes y con modelos políticos muy diferentes.
-
Manifestación en el IRS por el War Resisters League
-
“Separen el Petróleo del Estado” en el Instituto Norteamericano de
Petróleo
-
Iraq Vets Against the War y Vets for Peace ocuparon el Archivo Nacional
-
La “marcha de los muertos” de gente vestida de negro con máscaras mortuorias
blancas
-
Fiesta de Funk the War/SDS en las calles bloqueando las esquinas y
protestando en centros de reclutamiento militar
-
Simulacro de muerte en la fábrica de tractores Caterpillar, donde se
construyó el buldózer usado por el ejército israelí para matar a Rachel
Carrie
-
Demostración donde se marcó la escena del crimen con cinta apropiada y
“submarinos” en la Casa Blanca por WCW
-
Demostración de paralización en la estación de trenes y metro Union
Station.
-
Los activistas de Code Pink (Código Rosado) sacando a alguien de una cama con
el slogan “Despiértate América”
En la noche del 18 de marzo, unas 200 personas se encaminaron hacia la Union
Station. Quedaron paralizados en el lugar por unos cinco minutos, llamando la
atención de miles de personas que volvían a sus casas del trabajo o estaban
sentados en los bares y restaurantes. Pasados los 5 minutos, cantaron: “Terminen
con la Guerra Ahora”. Todos aplaudieron, y los vasos fueron levantados en forma
de saludo y muchos en los bares y restaurantes se unieron al cántico.
Un veterano a favor de la guerra estaba siendo entrevistado por la TV cuando
se hizo silencio. Adam Kokesh de IVAW intervino cuando el veterano dijo que los
crímenes de guerra que estaban siendo expuestos por la investigación del Soldado
de Invierno, eran mentira. Adam gritó que todo lo que se había declarado era
verdad... Después de discutir sobre el asunto, Adam puso su brazo en los hombros
del veterano y le dijo que tenía que encarar la verdad y que él y otros habían
cometido crímenes de guerra y cuando lo admitiese y pudiese decir la verdad
sobre lo que había hecho, era bienvenido a unirse al movimiento.
Había muchos jóvenes en la calle, pues 80% de los que participaban en la
fiesta Funk the War eran universitarios o estudiantes de secundaria. Los actos
de Funk the War fueron los más concurridos – tenían cerca de 400-450 personas –
y eran los más divertidos. Bloquearon varias calles y pararon dos veces delante
de una estación de reclutamiento. La segunda vez había un grupo de gente a favor
de la guerra con banderas norteamericanas y pancartas donde se leía: “Apoyen a
las Tropas – Apoyen La Misión”. Los opositores pararon brevemente y empezaron a
cantar: “¿Para qué estamos reclutando? Para traer Muerte, Violación, Tortura,
Guerra”. Y siguieron hacia otra intersección donde 12 personas se encadenaron a
una columna.
Saliendo de los testimonios sobre los crímenes de guerra cometidos por las
tropas norteamericanas, durante el Soldado de Invierno patrocinado por el IVAW
(Veteranos de Irak Contra la Guerra), los veteranos escalaron una valla en el
Archivo Nacional (donde están expuestas la Constitución de los EEUU y la
Declaración de la Independencia) y se pararon en uno de los balcones mientras
sus partidarios cantaban: “Arresten a Bush, No a los Soldados”. Una replica de
30x40 pies de la Constitución yacía en una cuesta y algunos caminaban sobre ella
para simbolizar que la misma está siendo pisoteada por el Gobierno de Bush.
Había filas de turistas y estudiantes y ellos tuvieron una gran oportunidad de
sacarle fotos a los veteranos en el balcón y después que bajaron las escaleras
victoriosos después que los policías dijeron que no habría arrestos.
En los alrededores de la ciudad, los turistas, especialmente niños escolares,
pudieron ver las protestas a medida que ocurrían debajo de sus ojos. Una señora
con su hijo de 9 años, nos dijo que Bush había pasado a nuestro lado en su
limousine cuando iba en dirección a la Casa Blanca. “Les sonreía como si fuesen
sus hinchas. Yo no podía dejar que eso ocurriera, así es que le mostré el dedo
del medio”, nos contó con orgullo a un grupo que usaba ponchos de lluvia
naranja.
Historias de Resistencia
La Marcha de los Muertos empezó con unos 100-150 participantes en el
Cementerio Nacional de Arlington, en el Memorial de las Mujeres. La marcha
caminó desde el centro de la capital por horas, mostrándole a miles de pedestres
y conductores una poderosa expresión de los murtos de esta guerra. Muchos tenían
el nombre de uno de los muertos norteamericanos o iraquíes colgando de sus
pescuezos. La marcha se detuvo en diversos edificios. Uno muy emotivo ocurrió
delante de las oficinas de Blackwater, donde los nombres de los iraquíes matados
por esos mercenarios fueron leídos.
El Mundo No Puede Esperar invitó a la gente a dirigirse hacia la casa del
mayor de los criminales de guerra. Por la ciudad se corría la voz que habría la
oportunidad de envolver la Casa Blanca con la misma cinta usada en las escenas
del crimen y de ser testigos de una manifestación para mostrar que el
waterboarding ES tortura. Cuando esto fue anunciado durante la reunión de
organización en la víspera, hubo aplausos y muchos dijeron que querían hacer
parte de eso. Una banda que tocaba en el McPherson Square anunció el evento y
dos jóvenes se ofrecieron ahí mismo a participar y así lo hicieron.
“Detenidos” en mamelucos naranja establecieron su presencia en la calle
delante de la Casa Blanca. David Swanson de www.afterdowmingstreet.org empezó
argumentando que debemos hacer responsables a Bush y Cheney por sus crímenes. Él
desmintió el mito que el juicio político demora mucho y dijo que podrá ser
constituido en un día si hubiese voluntad política. Un miembro de IVAW relató la
recién terminada investigación llamada de Soldado de Invierno y su exposición de
los crímenes de guerra. El Coordinador Nacional para Jóvenes y Estudiantes de
WCW, Allen Lang, recordó que esta es una guerra del imperio, no una guerra
contra el terrorismo. Ha consistido en un crimen de guerra detrás de otro desde
el primer día de la invasión. Habló de cómo nosotros no podemos apoyar la guerra
y que no podemos apoyar a las tropas que la están llevando a cabo.
El waterboarding o “submarino” SI es tortura y esto fue mostrado gráficamente
con una demostración real de cómo funciona. Había 40-50 cámaras y periodistas
del mundo todo. Inclusive a los periodistas veteranos se les escuchó un jadeo
inconfundible delante de la falta de humanidad de este ahogamiento lento e
intencional. A uno se le escuchó decir que no pensaba que era así. El hecho que
Bush haya vetado la semana anterior un decreto prohibiendo ese tipo de tortura,
fue denunciado y el significado de eso no le escapó a nadie.
A seguir, varias personas llevaron la cinta que se usa para identificar
escenas de crímenes a la cerca de la Casa Blanca. En esa casa vive el mayor
criminal de guerra del mundo, y es el lugar de donde emanan los crímenes.
Estábamos empezando a colocarla cuando la policía nos atacó brutalmente. El
rollo de cinta fue confiscado. Un segundo rollo apareció y hubo tentativas de
distribuirlo, para que la gente lo llevase hasta la cerca. La policía quedó
indignada y se abalanzó sobre la cinta. Un cabo de guerra empezó pero la policía
finalmente pudo capturar el rollo. Elaine Broker de El Mundo no Puede Esperar
fue arrestada mientras trataba de llevar la cinta hasta la cerca.
La gente se puso furiosa por su arresto ya que lo único que había hecho era
delimitar la Casa Blanca como escena de un crimen. La gente rodeó a la policía
cantando: “Suéltenla, suéltenla”. Cuando la policía parecía incapaz de
maniobrarla a través de la multitud hacia la camioneta de arresto, los caballos
aparecieron. Empujaron a la gente para formar un camino libre. La gente cantaba:
“Arresten a Bush, no a nosotros”, y se movían alrededor de la camioneta,
esquivando a los caballos y la policía.
Una manifestación improvisada ocurrió entonces, con el WCW agitando sobre la
importancia de actuar de la manera que la gente estaba actuando en el día de hoy
en la capital contra la guerra, no solamente votando, y como el actuar así daría
ánimo a la gente del mundo. Hablaron de la razón por la cual actuaron tan
descontroladamente, es que el régimen de Bush no tolera que los llamen
criminales de guerra, lo que es la pura verdad. Tampoco toleran que se vean
fotos por todo el mundo de la Casa Blanca delimitada por cintas usadas en
escenas de crimen, y que sea declarada una escena de crimen por los ciudadanos
de este país.
El centenar de personas que permaneció en el lugar, empezó a marchar hacia el
parque McPherson y a la cuadra se encontró y mezcló con la marcha Funk the War.
La gente de esta última marcha festejó la llegada de la marcha del WCW. El
espíritu de la resistencia estaba en el aire.
En general, el día expresó el espíritu de resistencia que la gente esperaba
transmitir. El mensaje de El Mundo No Puede Esperar fue transmitido durante la
simulación del “submarino (a muchos más medios de comunicación que en cualquier
otra ocasión) y la colocación de la cinta indicativa de una escena de crimen en
la cerca de la Casa Blanca. La cinta estuvo puesta por solamente un segundo pero
mostró cuan fuerte políticamente era el asunto, ya que hizo que la policía
actuara tan duramente para recoger la cinta para evitar la manifestación, además
del arresto de Elaine Broker.
Se Necesitan Testigos del Arresto de Elaine Broker
Elaine Brower, miembro del comité directivo de El Mundo no Puede Esperar, fue
arrestada y acusada de desobediencia a una orden policial y de tratar de pegar
cinta adhesiva en la Casa Blanca. Estas acusaciones son un ataque a nuestro
movimiento y deben ser expuestos políticamente y derrotadas legalmente. Para
hacerlo necesitamos la ayuda de gente que atestiguó el arresto. Necesitamos que
nos manden declaraciones de lo que vieron, fotografías o videos que puedan
mostrar partes de su arresto y el tratamiento de la policía. Pedimos que primero
escriban lo que vieron y después cualquier comentarios o pensamientos sobre
ello, pero mantengan los dos separados.
Agradecemos envíen estas declaraciones, fotos y videos a office@worldcantwait.org o llamen al
866-973-4463
Atlanta
ESTADOS UNIDOS: Abuelas pacifistas entre rejas
Por Matthew Cardinale
A las Abuelas por la Paz no les permiten ir a la guerra Crédito:
Gary Cameron/IPS
|
ATLANTA, Estados Unidos, 18 mar (IPS) - Organizaciones pacifistas
estadounidenses emprenden esta semana numerosos actos de desobediencia civil
para conmemorar el quinto aniversario de la invasión a Iraq. En el marco de
estas protestas, 10 "abuelas por la paz" fueron arrestadas.
Estas mujeres, de entre 57 y 80 años, se dirigieron a la oficina de
reclutamiento del ejército en un centro comercial de Atlanta, en el sudoriental
estado de Georgia con la intención de enrolarse. IPS presenció en exclusiva este
episodio.
Las integrantes de la organización Abuelas por la Paz se dividieron en tres
grupos a alrededor de las 9.30 horas de la mañana del lunes y se dedicaron a
importunar con sus preguntas a otros tantos reclutadores.
"¿Dónde se consiguen los bonos? ¿Puedo conseguirlos aquí?", preguntó una
abuela.
"Ustedes quieren sacarnos de mentira verdad", replicó una reclutadora, que se
identificó como la "señora Reed".
"Le explico. Estamos en contra de la guerra de Iraq. Queremos enrolarnos",
respondió Bobbie Paul, de 58 años, directora ejecutiva de la organización no
gubernamental Acción Femenina por Nuevas Direcciones, de Atlanta.
"Debemos asegurarnos de que los aspirantes se hayan sometido a un examen
médico previo", dijo el reclutador Kevin Wells.
"¿Pueden reclutarnos hoy? Así los jóvenes no deben ir allí. ¿Pueden darnos
una lista de empleos?", insistió Paul.
"Tenemos que seguir las reglas fijadas por el gobierno", respondió Wells.
"¿Vas a reclutarme? Tengo 80 años", dijo Doris Benit, de la ciudad de
Kennesaw, también en Georgia.
"Si fuera por mí, ¡por supuesto! Pero estamos en el ejército y debemos seguir
el proceso", indicó.
"¿Cuál es el primer paso?", preguntó Benit.
"El primer paso es tomar asiento", remató Wells. Pero apenas dijo esto, las
10 abuelas tomaron una silla cada una y se sentaron alrededor de su
escritorio.
Mientras, docenas de activistas se agolpaban frente a la oficina, haciendo
tronar sus tambores. Cargaban un cartel que rezaba: "Llévennos a nosotras, no a
nuestros nietos."
"Necesitamos un formulario", dijo Gloria Tatum, de 65 años, de la Coalición
Paz y Justicia de Georgia.
"Ustedes hacen lo que pueden. Yo hago lo que puedo", le dijo Tatum al
reclutador. "Todos vamos en la misma dirección. Éste es el país más grande del
mundo. Hay muchas maneras de hacer las cosas. Soy una apasionada por este país y
me preocupa lo que sucede. Este país te necesita, me necesita, necesita a ese
joven que está ahí. Este país necesita esta pasión."
Fue entonces que la señora Reed gritó: "¡Quiero a todo el mundo fuera de
aquí." Luego, pidió apoyo y se comunicó con su supervisor.
Finalmente, aparecieron los agentes de policía. "Tienen 10 segundos para
salir de las instalaciones, porque esto es propiedad privada, o, de lo
contrario, serán arrestadas de inmediato", dijo un oficial con un altavoz.
"Somos abuelas. Necesitamos aunque sea 10 segundos sólo para coordinar el
esqueleto", se quejó la reverenda Sylvia Carrol, de la Primera Iglesia Baptista
de Iconium, una de las 16 "abuelas de respaldo" que no fueron detenidas.
"Me siento estupendo. Creo que dejamos clara nuestra opinión: esta guerra
debe terminar ahora", dijo Tatum a IPS antes del arresto. Según ella, el
presidente estadounidense George W. Bush y el Congreso legislativo "violaron el
derecho internacional y tiraron la Constitución a la basura".
"El oficial de policía me recomendó cuidarme", agregó Benit. "Pero ya viví
toda una vida. Quiero que estos jóvenes puedan hacer lo mismo. No tenemos nada
en contra de estos jóvenes. No queremos que mueran."
"Creo que esto fue un gran éxito, pues pudimos quedarnos allí y, mientras
tanto, tuvimos un intercambio" con los reclutadores, dijo Dot Shaw, de 73 años,
residente en Snellville, Georgia. "Los mantuvimos ocupados y se concentraron en
nosotras. Nos negamos a retirarnos hasta que nos dijeron que estábamos
arrestadas."
"¿Quién está a cargo?", preguntó el agente, identificado como "C. Mac",
mientras las mujeres cantaban en una escalera, esperando que una camioneta
policial se las llevara.
"No somos un batallón", contestó Paul.
"¡Insistimos! ¡Que nos recluten! ¡Abuelas por la Paz!", cantaron todas.
"¡Protestamos! ¡Nos arrestan!"
"Tenemos frío. Déjennos entrar", dijo Benit al oficial Mac."¿Cómo está en la
cárcel? ¿Hace calor?"
"Okey, hola a todas... Estoy tan en contra de la guerra como ustedes. Pero
tenemos que mantener la normalidad, cierto nivel de normalidad. Hemos recibido
quejas", dijo Mac a las Abuelas.
Betsey Miklethun, de 73 años, residente de Norcross, Georgia, leyó la carta
que les escribió a sus nietos antes de que la arrestaran.
"Esta semana se cumplen cinco años de la guerra… Lloraré porque los amo
tanto… lloraré por la guerra y por la ocupación de Iraq. Podría decirles muchas
cosas sobre esto. Hoy participaré en un acto no violento de desobediencia civil.
Nunca había hecho algo así. Alguien debe ponerse de pie y decir: ‘Yo me
preocupo’."
Tim Humphreys, portavoz del Batallón de Reclutamiento de Atlanta, dijo a IPS
que las Abuelas por la Paz no fueron enroladas porque "estaban perturbando
nuestras actividades".
"Quien quiera enrolarse de verdad en el ejército puede ir al sitio Army.com
para llenar los formularios y fijar fecha y hora para una entrevista. Estas
damas, al parecer, no estaban interesados en eso", agregó Humphreys. Además,
recordó, la edad máxima de reclutamiento es de 42 años.
Pero Susan Keith, periodista de la publicación Atlanta Progressive News, sí
llevó con ella los formularios al centro de reclutamiento.
Al ser consultado al respecto, Humphreys dijo que la pregunta ya había sido
contestada. Luego, no devolvió las llamadas de IPS al respecto.
La policía de Atlanta confirmó el arresto de 10 de las Abuelas por la Paz,
que fueron conducidas a la cárcel del condado de Fulton y acusadas de "irrupción
en propiedad privada, delito menor con una pena máxima de un año de cárcel,
informó el oficial Eric Schwartz.
Los demandantes "no dijeron nada de perturbación" en la oficina de
reclutamiento, dijo Schwartz. "El dueño de la propiedad tiene derecho a decirles
que no las quería allí. Nosotros no determinamos si las razones del propietario
son válidas o no."
Otras arrestadas son Ella Ruth Hunnicutt, de 79 años, Minnie Ruffin, de 66,
Ann Mauney, de 65, y Judy Conder, de 60.
Abuelas por la Paz Internacional fue fundada en 1981 por Barbara Wiender,
arrestada por protestar contra la presencia de armas nucleares cerca de su casa
en Sacramento, en el sudoccidental estado de California.
Hoy, esta organización con oficinas en Alemania, Estados Unidos, Gran
Bretaña, Rumania y Sudáfrica convoca acciones de protesta como desobediencia
civil, entre otras, por el desarme, la paz y la justicia.
(FIN/2008)
Los Ángeles
19 de Marzo. Ese día empezó temprano en Los Ángeles en una escuela
secundaria local, donde algunos de nosotros tratamos de pasar nuestro mensaje a
los alumnos mientras descendían de los ómnibus y entraban a la escuela. Les
preguntamos qué pensaban de la guerra y no fue sorpresa saber que la mayoría
pensaba que la odiaban y que la misma “apestaba”. Muchos pensaban que no
había nada que se podía hacer para cambiar la situación. Cuando les preguntamos
cuantos iraquíes suponían habían muerto durante los cinco años de guerra, apenas
uno adivinó la cifra – un millón – la mayoría de las respuestas eran en la base
de los millares. Les entregamos nuestros avisos de desalojo, los cuales les
gustaron y tomaron, y les pedimos que tomaran una actitud y se juntaran a
nosotros en la tarde para cerrar la oficina de reclutamiento.
Regresamos esa tarde antes que sonara la última campana, armados con la
fotografía ampliada de Robert Fisk que mostraba la pierna destrozada por una
bomba de un niño y el Aviso de Desalojo también ampliado. Nos plantamos
directamente delante del camino usado por los estudiantes para ir a los ómnibus
o salir a la vereda. El truco funcionó. Las fotos son duras, y choquearon a
muchos – algunos ni quisieron mirarlas y dieron vuelta a la cabeza. Otros se
quedaron parados mirando, tratando de absorber lo que estaban viendo. Los
estudiantes tomaron los folletos sobre la Marcha del 10 y los avisos de
desalojo, y prometieron distribuirlos. Durante todo el día, también estuvimos
distribuyendo postales anunciando los testimonios del Soldado de Invierno y
pidiéndoles a los chicos que visitaran el sitio web y que escuchasen
directamente de los soldados norteamericanos que odian lo que han sido obligados
a hacer y quieren que termine la guerra. Algunos de los estudiantes estaban con
uniformes de cadete, pero aún así aceptaron recibir el material. Algunos de los
administradores de la escuela salieron, leyeron nuestros folletos, vieron
nuestras pancartas, y nos dijeron que teníamos que salir de las instalaciones.
Les respondimos que de hecho estábamos parados en una vereda pública, no en
propiedad escolar. Respondieron: “veremos si es así”, pero se fueron y no
regresaron más.
Mientras algunos estábamos en la escuela, un organizador de El Mundo no Puede
Esperar fue de puerta en puerta a los negocios situados a un radio de tres
cuadras de la Estación de Reclutamiento de Hollywood o el Centro de Carreras de
las Fuerzas Armadas. Llevó los carteles naranjas con la inscripción: “Salgamos
de Irak, Alejémonos de Irán, Saquemos a Bush y Cheney”, y encontró a siete
negocios que se dispusieron a colocarlo en su vidriera o cerca de las cajas
registradoras. La mayoría de estos negocios son de propiedad de inmigrantes del
Medio Oriente o Asia, que querían poner a la vista su enojo con el quinto
aniversario de la invasión. Algunos trabajadores pusieron los carteles
inmediatamente, sin saber si sus jefes estarían de acuerdo. Esta reacción fue
diferente de la de Berkeley, donde los mismos activistas que habían visitado
tiendas a un radio de 5 cuadras de Shattuck Av., donde se les pedía que cortaran
y colocaran a la vista un aviso del Daily Planet que decía “Berkeley Dice No a
la Tortura, No a la Guerra, No a los Reclutadores”. Pocas tiendas lo hicieron
y muchas declinaron porque estaban preocupados con la reacción de sus clientes o
no estaban muy seguros en relación al mensaje de No a los Reclutadores.
Nueve activistas de El Mundo no Puede Esperar se juntaron a la coalición de
jóvenes y estudiantes llamada ANSWER-LA, que lucha a favor del cierre del centro
de reclutamiento de las FFAA en Hollywood. Estaban vestidos de naranja y tres
representaban a los “detenidos” de las cárceles militares de los EEUU. Había
unos 75 manifestantes, la gran mayoría formada por jóvenes, que hicieron una
línea de piquete y lideraban cánticos de: No al Petróleo, No a la Guerra;
Dinero para Empleos, no para Petróleo; Educación no Ocupación; Sin Paz no Hay
Justicia, entre otros. Algunos de estos jóvenes eran los mismos determinados
que habían tomado parte en las marchas del sábado contra la guerra. Los
espíritus estaban fuertes e inquebrantables.
Trajimos la dura foto y Aviso de Desalojo ampliados al encuentro. Las
colocamos en la curva donde muchos automóviles pasaban y en el centro del
piquete. Más tarde, algunos de nosotros nos juntamos a los piqueteros en una
marcha por la vereda por Hollywood Blvd. Había dos personas con ropa de color
naranja y capuz emulando a los detenidos y eso, más el material ampliado,
llamaron mucho la atención. El bulevar estaba lleno de turistas, de familias
con niños. Nadie nos gritó para que bajáramos las fotos, y entonces decidimos
parar un poco agitando el ambiente delante del Teatro Kodak, local del debate
Demócrata del 31 de enero. Mucha gente nos hacía señales positivas y se veían
caras sobrias a medida que la gente apercibía el horror de las fotografías y de
los detenidos encapuchados. Muchos pararon sus actividades para mirar por algún
rato. Al igual que había ocurrido con los estudiantes, casi nadie sabía el
número de iraquíes muertos o desplazados en los últimos cinco años – la mayoría
respondía en números muy inferiores a la realidad, quedando sorprendidos cuanto
les decíamos el número de muertos – tanto iraquíes como norteamericanos – y el
número de soldados de nuestro país que se habían suicidado, cuyos números
exceden a los muertos como resultado de la guerra.
Aunque pocas personas participaron, las protestas contra los centros de
reclutamiento fueron significativas porque hubo gente que viajó varias horas
desde San Diego, Santa Bárbara, Ventura y Fullerton para participar. Hubo
medios de las universidades comunitarias que entrevistaron al Prof. Dennos Loo
que había estado en el centro durante todas las manifestaciones. Había gente
documentando los actos, incluso un grupo que tiene su enfoque sobre los
inmigrantes en las FFAA, muchos de los cuales son engañados por los reclutadores
con la promesa de ciudadanía. También había periodistas japoneses documentando
las manifestaciones. Y en algo muy típico de Hollywood, el Hombre Araña se
juntó a las marchas y se sacó fotos con los carteles.
Los reclutadores cerraron sus puertas a las 16:00 h.
20 de Marzo – Inspirados por las acciones en Berkeley, el Código
Rosado ha empezado actos semanales delante de oficinas de reclutamiento,
empezando por el Centro de Reclutamiento Militar de Santa Mónica. Dos
activistas de El Mundo no Puede Esperar se juntaron a dos activistas del Código
Rosado e, inmediatamente, tres chicos de la escuela secundaria que pasaban con
sus monopatines, decidieron también unirse al movimiento. Escribieron “Bocine
por la Paz” en una de las pancartas del piquete, y distribuyeron folletos
mientras se deslizaban en sus monopatines de una esquina a la otra. Contaron 30
bocinazos de apoyo mientras lo hacían.
Chicago
Chicago organizó una marcha y manifestación masivas para el 19 de Marzo. Más
de 2,000 personas marcharon por el distrito financiero y en la Magnificent Mile,
durante el 5º Aniversario de la invasión ilegal a Irak. Después de la marcha
autorizada, un grupo de aproximadamente 200 personas, principalmente estudiantes
y jóvenes disgustados al extremo salieron hacia la avenida Michigan, donde
emprendieron una marcha no autorizada. Hubo problemas con el tránsito después de
tratativas múltiples de tomar la calle, inclusive por gente que estaba en las
intersecciones. La noche terminó en la filiada local de la estación ABC, donde
las “noticias” son leídas delante de un vidrio que queda sobre la State St. Esa
noche, entretanto, se corrieron gigantescas cortinas para que nuestra presencia
no perturbara a los áncoras del noticiero…, pero felizmente para nosotros no
pudieron bloquear el sonido de nuestros tambores y cánticos.
El Chicago Columbia College, la Universidad DePaul, y estudiantes de
secundaria vestidos con mamelucos naranja, armados de pancartas de El Mundo no
Puede Esperar, folletos, peticiones, un aparato de sonido, sopa y comida
gratuitas, y una lona para hacer una pintada de grupo, participaron en el “Día
de Resistencia” de Chicago el 20 de Marzo, llevando a cabo un festival único de
la comunidad artística delante del centro de reclutamiento de los EEUU en la
sección de súper dormitorios del campus de Columbia = un centro de reclutamiento
militar que ellos prefieren llamar, por razones de RRPP, un centro de
carreras.
Miembros de nuestro grupo colocaron la lona sobre un parquímetro, sacaron
pintura y empezaron a crear una obra maestra de expresión artística sobre la
paz, la justicia, la individualidad, y la resistencia – a ojos de todo el mundo.
La cacofonía de colores fue magnífica y con la ayuda de la música, mostramos qué
divertida puede ser la resistencia a la militarización de los EEUU.
Desplegamos una nueva petición donde declaramos:
“La ocupación ilegal e inmoral de Irak, que entra ahora en su sexto año, es
una prueba de la criminalidad de la institución del ejército de los Estados
Unidos. Esta ocupación ha llevado a diversos estudiantes a pensar que el “Centro
de Carreras” del ejército no deben ser permitidos en nuestros centros
universitarios. Entre las acusaciones que han tenido, relacionadas con la
ocupación, incluyen, pero no están limitadas a: entrometerse en un centro
educativo, falsificación de informaciones, traicionar a los jóvenes mandándolos
a morir, suicidios, problemas psiquiátricos, el asesinato de más de un millón de
iraquíes, y atentar contra los derechos humanos, incluyendo cometiendo crímenes
contra la humanidad como la tortura.
Nosotros los estudiantes no vamos a seguir permitiendo que estos crímenes y
atrocidades sean perpetrados en nuestro nombre. Exigimos que se detengan esas
actividades criminales, y exigimos que el centro de reclutamiento localizado en
el centro universitario sea cerrado. Pedimos el apoyo integral de la
administración de DePaul y del Columbia College para luchar para que nuestros
cámpuses vuelvan a ser centros educativos libres de cualquier actividad
criminal. Les pedimos a los cuerpos estudiantiles de esas relevantes
instituciones que se unan a nosotros para limpiar a los cámpuses de estas
operaciones criminales que apoyan al régimen criminal de Bush”.
Los estudiantes participaron de demostraciones de “submarino” (waterboarding)
del lado de afuera de los edificios del campus de Columbia. También se hicieron
fuera del Instituto de Artes de Chicago, donde se juntó otra manifestación
contra la guerra. Varios estudiantes pararon al salir de los edificios del
campus y especialmente del Instituto. También pararon para ver los trabajadores
y turistas que se sintieron inclinados a firmar nuestra petición o agarrar
algunos folletos. Hubo algunos que dejaron lo que estaban haciendo y se juntaron
a nuestra pequeña pero energética marcha, incluyendo un muchacho que estaba en
viaje de instrucción desde Milwaukee y terminó peleando con algunos activistas
para que no se fueran temprano. Dijo: “¿Qué tienen que hacer que sea más
importante que esto? Miren, yo ni se como volveré a mi casa esta noche. Pero si
todos seguimos nuestra vida como si no estuviera pasando nada, nunca detendremos
esta guerra”.
Claro que le respondí: “¿Puedes mudarte para Chicago?? ¡Necesitamos a gente
con tu espíritu!!”
El centro de reclutamiento fue cerrado por el día, de nuevo. Aparentemente
los reclutadores ¡no se sienten bienvenidos! Además algunos esperan que las
elecciones terminen con la guerra y la era de Bush, y nos confrontamos con la
casi constante presencia de la policía. De un lado, esto muestra que nuestras
acciones durante los últimos meses han dado en el palo. Por otro lado, muestra
que necesitamos más creatividad en nuestros futuros proyectos.
Necesitamos rebatir los conceptos de que la guerra terminará si Obama es
elegido o, como argumentó un veterano de Irak: “esa es tú opinión – yo opino que
estamos ayudando a la gente de Irak”. Eso sólo ocurrirá si la gente sale a la
calle de forma aplastante para que los otros no puedan ignorar sus conciencias
durante este tiempo de guerra y atrocidades.
Nuestros planes para el futuro combinarán el uso generalizado de nuestra
petición para cerrar el centro de reclutamiento considerado una operación
ilegal, juntamente con lo mejor del legado de Thoreau, Emerson, Mario Savio y
Martin Luther King Jr. de desobediencia civil pacífica contra las acciones
ilegales del gobierno que actúa en nombre nuestro.
Sepan los que fueron arrestados el 19 y el 20 de marzo, que están en buena
compañía:
“Generalmente, la persona que deja un tribunal de justicia con
una condena, tiene una mirada sombría. Pero yo salí sonriendo. Sabía que era un
reo condenado, pero yo estaba orgulloso de mi crimen.”
– Martin Luther King Jr. 22 de Marzo de 1956
Portland