Revolución #53, 16
de julio de 2006
Seymour Hersh sobre Irán:
Preocupaciones de generales, mentiras y planes de guerra
Seymour Hersh ha escrito otro artículo revelador (“Last Stand—The
Military’s Problem with the President’s Iran Policy”, The New
Yorker, 10 de julio [Última batalla: El problema que tiene el alto mando
militar con la política del presidente hacia Irán]), con información de fuentes
internas, sobre un fuerte debate entre figuras del alto mando militar y el
núcleo del gobierno de Bush (Bush, Cheney y Rumsfeld especialmente) sobre Irán y
las armas nucleares.
“Se está librando una guerra sobre la guerra en este edificio”, un asesor del
Pentágono le dijo a Hersh. “Dentro del Pentágono los máximos comandantes están
cuestionando los planes del presidente”, escribe Hersh. “Además, los generales y
almirantes… advierten que un ataque podría tener serias consecuencias
económicas, políticas y militares para Estados Unidos”. En el programa radial Democracy
Now! (6 de julio) agregó: “En este caso un militar le advierte a la Casa
Blanca acerca de las consecuencias económicas y políticas de bombardear Irán. Es
una situación poco común”.
Este choque en el seno de la clase dominante no tiene nada que ver con lo
injusta que es la meta de la hegemonía regional y global; lo que se debate es
cuál es el mejor modo de lograr esa meta. Demuestra lo serios e inmediatos que
son los planes de atacar a Irán (y las mentiras del gobierno acerca de sus
objetivos), lo que está en juego para los imperialistas y lo imprevisibles que
son las consecuencias de tal ataque. Es diciente que la mortandad y la
devastación que causará a los iraníes no figura en el debate. Esta batalla en el
seno de la clase dominante es un ejemplo de que muchas contradicciones se están
agudizando en la campaña de guerra y represión del gobierno de Bush, y del
potencial de que estallen muchas más de una manera imprevista.
Hersh confirma las mentiras y los planes de guerra de Bush
Los informes de Hersh confirman, desde nuevos ángulos, que las afirmaciones
de que Irán está a punto de ser una amenaza nuclear y de que Washington busca
impedir eso con medidas diplomáticas son mentiras.
Primero, las fuentes militares de Hersh admiten que no tienen ninguna prueba
de que Irán tenga un programa para producir armas nucleares. En Democracy Now!,
Hersh lo resumió así: “Los servicios de inteligencia de Estados Unidos, Gran
Bretaña, Francia, Alemania e inclusive Israel no han podido descubrir ninguna
prueba de un programa paralelo, o secreto, de armas en Irán”. Un ex analista de
inteligencia le dijo: “En el Pentágono preguntan: ‘¿Dónde están las pruebas?
¿Tenemos un millón de tentáculos, abiertos y clandestinos, y los iraníes tienen
este programa desde hace 18 años, y no tenemos nada? No hemos desenterrado nada’
“.
Segundo, la meta de Estados Unidos en las negociaciones no es resolver la
crisis sin recurrir a la guerra, sino aumentar la presión contra Irán y preparar
el terreno para ataques militares con el fin de efectuar un cambio de gobierno.
El acuerdo que Estados Unidos, Gran Bretaña, Francia, Alemania, Rusia y China le
presentaron al gobierno iraní el 6 de junio ofrece varios incentivos y charlas
multilaterales a cambio de que suspenda temporalmente su programa de
enriquecimiento nuclear y permita inspecciones internacionales. Bush amenazó:
“Si los dirigentes iraníes rechazan nuestra oferta, llevará a una solicitud al
Consejo de Seguridad de la ONU, aislamiento mundial y la imposición de sanciones
económicas y políticas cada vez más fuertes”.
Hersh escribe: “Exigieron que Irán… cediera el principal punto de las
negociaciones [o sea, el derecho de enriquecer uranio y producir energía
nuclear] antes de empezar” y que admita que ha hecho algo indebido, aunque no
hay ninguna prueba de que haya violado el Tratado de No Proliferación Nuclear.
Por su parte, Estados Unidos ni hablará de lo que más busca el gobierno iraní:
una promesa de no tumbar la República Islámica. Si la principal preocupación de
Bush fuera el programa nuclear, ¿por qué no está negociando para controlarlo a
cambio de un acuerdo de no agresión?
Estados Unidos y sus aliados exigieron arrogantemente que Irán les contestara
el 12 de julio. Los dirigentes iraníes han pedido “un diálogo justo e igual sin
condiciones previas”; dicen que necesitan hasta finales de agosto para llevar a
cabo “un estudio exhaustivo y correcto del paquete”, y contestar.
No cabe duda de la lógica gangsteril del gobierno de Bush: el plazo
arbitrario busca crear una crisis y acelerar su ofensiva. Si Irán rechaza la
oferta, Estados Unidos puede decir que tiene algo que esconder y que no está
negociando de buena fe, y que es necesario tomar medidas más duras, empezando
con sanciones seguidas poco después ataques por ataques militares.
Lo que motiva a los imperialistas yanquis no es una preocupación por el
programa nuclear iraní (Irán necesita 10 años más para construir un arma
nuclear), sino imponer un control más firme del Medio Oriente como paso crucial
para una hegemonía mundial incontestada e incontestable. Dominar el Medio
Oriente no es posible sin controlar firmemente a Irán, debido a su tamaño,
posición estratégica e influencia regional, y a que tiene la segunda reserva
mundial de petróleo y de gas natural. Por eso, la meta de Estados Unidos es un
cambio de gobierno, por medio de un ataque militar, trastornos internos
provocados o un colapso.
Aunque lleva a cabo diplomacia públicamente, el gobierno está acelerando los
preparativos militares. Hersh informa que “el alto mando militar… ha trazado
planes, bajo órdenes del presidente, de una campaña de bombardeos contra Irán”,
con ataques aéreos de “fuerza abrumadora” contra 1,000 blancos. Según un estudio
de un think tank (citado en “Under the Olive Trees—Waiting for the War
in Iran”, Harpers, julio de 2006 [Bajo los olivares: Esperando la
guerra en Irán]), hay varias opciones: destruir las instalaciones nucleares y
defensas aéreas, o la infraestructura y las bases militares, o la
infraestructura civil (para “inutilizar su capacidad de funcionar como
nación”).
El hervidero de contradicciones y las preocupaciones de los generales
Los intentos del gobierno de Bush de imponer su programa global sin
precedentes, y de coaccionar y aporrear todo lo que encuentre en el camino, han
tenido ciertos éxitos (como tumbar al gobierno de Saddam Hussein); pero también
han provocado un montón de nuevos problemas y dificultades (o sea,
contradicciones). El resultado es un hervidero de contradicciones, cada una de
las cuales podría desenvolverse de modo inesperado con consecuencias
imprevistas, que podrían rebasar la capacidad del gobierno de controlarlas, e
incluso desbaratar sus principales objetivos estratégicos.
Las preocupaciones de los generales reflejan este “hervidero de
contradicciones” y el peligro de que la situación se les salga de las manos.
Hersh informa que no les molesta la muerte y el sufrimiento de la población
iraní (ni que sea un crimen de guerra), sino la posibilidad de fracasar y de que
les salga el tiro por la culata.
En el Pentágono le dijeron a Hersh que les preocupa “que la campaña de
bombardeos no logre destruir el programa nuclear iraní”; que la “lista de
blancos” es enorme pero “amorfa”; que a diferencia de Irak, Irán no es llano y
que su geografía puede “dificultar la guerra aérea”; y que la marina no pueda
destruir “los más de 700 muelles y puertos no declarados a lo largo del golfo
Pérsico” desde donde podrían lanzar ataques contra barcos.
¿Y la respuesta de Irán, en Irak y por toda la región? “¿Y si 100,000
voluntarios iraníes cruzan la frontera?”, le preguntó a Hersh el general
jubilado William Nash. Hersh continúa (en Democracy Now!): “Los complejos
petroleros de Bahrein, Kuwait, Qatar… no tienen protección. Irán podría lanzar
unos pocos misiles hacia varios complejos con terribles consecuencias.
Quedaríamos en la oscuridad… El precio del petróleo se pondría por las
nubes”.
También habría consecuencias políticas. El general Nash le dijo a Hersh que
los bombardeos “no se considerarían un ataque contra los chiítas, sino contra
todos los musulmanes. Por todo el Medio Oriente se verían como otro ejemplo de
imperialismo estadounidense. Extendería la guerra”.
Otros analistas burgueses han planteado otros problemas: un ataque podría
fortalecer a los clérigos iraníes (como sucedió durante la guerra de Irán e Irak
de 1980 a 1988) en un momento cuando la población los odia; Rusia podría sacar
mucho provecho; o la coalición contra Irán podría derrumbarse. Un estudio del
Oxford Research Group de Inglaterra predijo que “por eso, una operación militar
contra Irán no sería algo a corto plazo; desataría una confrontación compleja y
duradera”. (Harpers, julio de 2006)
La respuesta del gobierno de Bush y la opción nuclear
El gobierno de Bush reconoce esas preocupaciones. Pero cree que las demoras y
las evasivas empeorarán la situación y darán oportunidades a los rivales
regionales y globales. Teme perder todo el juego si no conserva el impulso
inicial de la “guerra contra el terror” y sigue atacando agresivamente.
En la primavera, el embajador a la ONU, John Bolton, declaró (hablando de
ataques militares y del posible uso de armas nucleares): “Cuanto más esperemos
para confrontar la amenaza que representa Irán, más duro y más difícil será
resolverla… Tenemos que estar preparados para aplicar soluciones globales y usar
todas las herramientas a nuestra disposición para detener la amenaza que
representa el régimen iraní”. (Servicio Noticioso Un Mundo que Ganar, “Irán: La
amenaza de otra guerra, IV. El plan estadounidense y sus contradicciones”, 19 de
junio)
La orientación del núcleo del poder es seguir adelante, más agresiva y
brutalmente. Un asesor vinculado al Pentágono le dijo a Hersh: “Rumsfeld y
Cheney están empujando el ataque contra Irán; no quieren repetir el error de no
hacer lo suficiente. Las lecciones que sacaron de Irak es que debieron despachar
más tropas desde el comienzo”. Hersh agrega que eso sería imposible en Irán
debido al despliegue de tropas en Irak, “así que la campaña aérea será de fuerza
abrumadora”.
Esto no implica que ese núcleo no pueda hacer cambios tácticos en las
negociaciones y, según Hersh, quitar del tapete la opción nuclear (por el
momento). Informa: “A finales de abril, el alto mando militar, dirigido por el
general Pace, consiguió una victoria importante cuando la Casa Blanca abandonó
su insistencia de que el plan de la campaña aérea prevea lanzar una bomba
nuclear para destruir la fábrica de enriquecimiento de uranio de Natanz”. Según
Hersh, la opción nuclear es “indefendible políticamente”, en parte porque
“regaría radiación sobre muchos kilómetros” y provocaría una “protesta
internacional por el primer uso de armas nucleares en un conflicto desde
Nagasaki”.
Pero hay que decir un par de cosas al respecto. Primero, esto muestra que la
opción nuclear sí estaba sobre el tapete: “Bush y Cheney mandaron
trazar planes con armas nucleares”, le dijo a Hersh un ex director de los
servicios de inteligencia.
Segundo, la respuesta de la fuerza aérea no fue abandonar el plan de destruir
la planta de Natanz. Hersh informa que “trazó un nuevo plan de bombardeo que
contempla utilizar sistemas de teledirección avanzados para dirigir contra el
mismo objetivo una serie de grandes bombas convencionales diseñadas para
destruir búnkeres, una tras otra. La fuerza aérea dice que el impacto generará
suficiente fuerza concusiva para lograr lo mismo que una ojiva nuclear
táctica…”.
Tercero, estratégicamente la opción nuclear todavía está sobre el tapete.
Como señala un artículo de Antiwar.com (“Nuking Iran is Not Off the Table”,
Jorge Hirsch, 6 de julio): “El presidente no ha dicho públicamente que no está
sobre el tapete, tras anunciar el 18 de abril que figura entre las opciones”.
Además, “según el documento Nuclear Posture Review de 2001, las armas nucleares
son una respuesta posible a ‘sucesos militares sorprendentes’”. Las
preocupaciones de los generales son ejemplos de “sucesos militares
sorprendentes”.
Hay que sacar corriendo al gobierno de Bush
La situación se está desarrollando rápidamente y no está del todo claro cómo
se desenvolverá. Hasta la fecha Irán no ha contestado oficialmente la propuesta
de Bush. El gobierno iraní entiende que Estados Unidos goza de una gran
superioridad militar y parece que los ulemas prefieren un acuerdo a una
confrontación militar. Pero también captan que podrían perderlo todo si
claudican, ya sea a un ataque militar o un colapso político interno. Así que
podrían sentirse obligados a hacerle frente a Estados Unidos.
De lo que no cabe duda es de que el gobierno de Bush está resuelto a obtener
la dominación global cueste lo que cueste y sin importar lo que quiera la
población. El artículo de Hersh confirma esto, así como que actualmente no hay
una fuerza coherente en la clase dominante capaz de parar al núcleo de Bush.
Hersh escribe que “varios funcionarios del gobierno, pasados y presentes, me
dijeron que dudan de que Bush acepte una solución negociada” y que desprecia las
encuestas de opinión pública. “Mis amigos me dicen que les parece mesiánico su
deseo de hacer algo en cuanto a Irán”.
Hersh comenta que Cheney “no está aislado, sino que representa la posición
ortodoxa en todo esto. Cuenta con el grupo de la fuerza aérea que cree que la
solución a todos los problemas es arrasarlo todo con bombardeos”. Y dice que
funciona en casi total secreto.
Hersh ni menciona a los demócratas; ni siquiera dice que apoyan la oposición
de los militares al plan de Bush al nivel táctico. Dice que el impacto de las
elecciones de noviembre en los preparativos bélicos será nulo: “Si me preguntan
lo que pienso, la hora de tener miedo será después de las elecciones, cuando a
Bush le queden solo unos meses, ya sea que los demócratas recuperen la Cámara o
el Senado o no”.
¿No es una prueba más de que la situación seguirá por este camino hasta que
nos demos cuenta de que no hay salvadores de la clase dominante, de que nos toca
a nosotros responsabilizarnos de sacar corriendo al gobierno de Bush, sean
cuales sean las dificultades y sacrificios? Se está haciendo muy, muy tarde.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|